Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 4 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

Parallel GES 4:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 4:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)With that, he stopped speaking. Then all the people shouted and said, “Great is truth, and strong above all things!”

BrLXXΚαὶ ἐσιώπησε τοῦ λαλεῖν· καὶ πᾶς ὁ λαὸς τότε ἐφώνησε· καὶ τότε εἶπον, μεγάλη ἡ ἀλήθεια, καὶ ὑπερισχύει·
   (Kai esiōpaʸse tou lalein; kai pas ho laos tote efōnaʸse; kai tote eipon, megalaʸ haʸ alaʸtheia, kai huperisⱪuei; )

BrTrAnd with that he held his peace. And all the people then shouted, and said, Great is Truth, and mighty above all things.


WEBBEWith that, he stopped speaking. Then all the people shouted and said, “Great is truth, and strong above all things!”

DRANo DRA GES book available

RVAnd with that he held his tongue. And all the people then shouted, and said, Great is truth, and strong above all things.

KJB-1769And with that he held his peace. And all the people then shouted, and said, Great is Truth, and mighty above all things.

KJB-1611And with that he held his peace, and al the people then shouted and said, Great is trueth, and mightie aboue all things.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclBlessid be the God of treuthe! And thanne he lefte in spekynge. And alle the peplis crieden, and seiden, Greet is treuthe, and it passith bifore alle othere.
   (Blessed be the God of truth! And then he left in speaking. And all the peplis cried, and said, Greet is truth, and it passeth/passes before all other.)

BI Ges 4:41 ©