Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 1 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because look_I [am]_about_to_raise_up DOM the_Kasdim the_nation the_bitter and_the_impetuous the_march through_breadth of_[the]_earth to_seize dwellings [which]_not to_him/it.
UHB כִּֽי־הִנְנִ֤י מֵקִים֙ אֶת־הַכַּשְׂדִּ֔ים הַגּ֖וֹי הַמַּ֣ר וְהַנִּמְהָ֑ר הַֽהוֹלֵךְ֙ לְמֶרְחֲבֵי־אֶ֔רֶץ לָרֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא־לֽוֹ׃ ‡
(kiy-hinniy mēqīm ʼet-hakkasdim haggōy hammar vəhannimhār hahōlēk ləmerḩₐⱱēy-ʼereʦ lāreshet mishkānōt loʼ-lō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω τοὺς Χαλδαίους, τὸ ἔνθος τὸ πικρὸν, καὶ τὸ ταχινὸν, τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς, τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ.
(Dioti idou egō exegeirō tous Ⱪaldaious, to enthos to pikron, kai to taⱪinon, to poreuomenon epi ta plataʸ taʸs gaʸs, tou kataklaʸronomaʸsai skaʸnōmata ouk autou. )
BrTr Wherefore, behold, I stir up the Chaldeans, the bitter and hasty nation, that walks upon the breadth of the earth, to inherit tabernacles not his own.
ULT For look! I am about to raise up the Chaldeans—that fierce and impetuous nation—
⇔ they are marching throughout the breadth of the earth to seize dwelling places that were not their own.
UST Very soon I will bring the soldiers of Babylonia, who are fierce and swift.
⇔ They will march across the entire earth
⇔ and conquer many other countries.
BSB For behold, I am raising up the Chaldeans [fn]—
⇔ that ruthless and impetuous nation
⇔ which marches through the breadth of the earth
⇔ to seize dwellings not their own.
1:6 That is, the Babylonians
OEB ⇔ For I am about to raise up the Chaldeans,
⇔ a nation grim and quick of action
⇔ who sweep over the whole breadth of the earth
⇔ to seize dwellings not their own.
WEBBE For, behold,[fn] I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation who march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.
1:6 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
WMBB For, behold,[fn] I am raising up the Kasdim, that bitter and hasty nation who march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.
1:6 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
NET Look, I am about to empower the Babylonians,
⇔ that ruthless and greedy nation.
⇔ They sweep across the surface of the earth,
⇔ seizing dwelling places that do not belong to them.
LSV For behold, I am raising up the Chaldeans,
The bitter and hasty nation,
That is going to the broad places of earth,
To occupy dwelling places not his own.
FBV Watch! I am raising up the Babylonians,[fn] a cruel and brutal people who will march across the world to seize other lands.
1:6 Literally, “Chaldeans.”
T4T The soldiers of Babylonia are fierce/cruel and swift.
⇔ And now I am causing them to become very powerful;
⇔ they will march across the world
⇔ and conquer many other countries.
LEB • the bitter and impetuous nation, • the one who walks through the spacious places of earth • to take possession of dwellings not belonging to it.[fn]
1:? Or “him”
BBE For see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs.
Moff No Moff HAB book available
JPS For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
ASV For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
DRA For behold, I will raise up the Chaldeans, a bitter and swift nation, marching upon the breadth of the earth, to possess the dwelling places that are not their own.
YLT For, lo, I am raising up the Chaldeans, The bitter and hasty nation, That is going to the broad places of earth, To occupy tabernacles not its own.
Drby For behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, which marcheth through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.
RV For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation; which march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.
Wbstr For lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling-places that are not theirs.
KJB-1769 For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.[fn]
1.6 breadth: Heb. breadths
KJB-1611 For loe, I raise vp the Caldeans, that bitter and hastie nation, which shall march through the [fn]breadth of the land, to possesse the dwelling places that are not theirs.
(For lo, I raise up the Caldeans, that bitter and hastie nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling places that are not theirs.)
1:6 Hebr. breadths.
Bshps For lo, I rayse vp the Chaldeans, that bitter and furious nation, whiche shall go vpon the breadth of the land, to possesse the dwelling places that are not theirs.
(For lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and furious nation, which shall go upon the breadth of the land, to possess the dwelling places that are not theirs.)
Gnva For lo, I raise vp the Caldeans, that bitter and furious nation, which shall goe vpon the breadth of the lande to possesse the dwelling places, that are not theirs.
(For lo, I raise up the Caldeans, that bitter and furious nation, which shall go upon the breadth of the land to possess the dwelling places, that are not theirs. )
Cvdl For lo, I wil rase vp ye Caldees, that bytter and swifte people: which shal go as wyde as the londe is, to take possession of dwellinge places, that be not their owne.
(For lo, I will rase up ye/you_all Caldees, that bytter and swifte people: which shall go as wide as the land is, to take possession of dwelling places, that be not their owne.)
Wycl For lo! Y schal reise Caldeis, a bittir folk and swift, goynge on the breede of erthe, that he welde tabernaclis not hise.
(For lo! I shall raise Caldeis, a bittir folk and swift, goynge on the breede of earth, that he weld tabernacles/tents not hise.)
Luth Denn siehe, ich will die Chaldäer erwecken, ein bitter und schnell Volk, welches ziehen wird, soweit das Land ist, Wohnungen einzunehmen, die nicht sein sind,
(Because look, I will the Chaldäer erwecken, a bitter and schnell people, which ziehen wird, soweit the Land is, Wohnungen einzunehmen, the not his are,)
ClVg Quia ecce ego suscitabo Chaldæos, gentem amaram et velocem, ambulantem super latitudinem terræ, ut possideat tabernacula non sua.
(Because behold I suscitabo Chaldæos, gentem amaram and velocem, ambulantem over latitudinem terræ, as possideat tabernacula not/no sua. )
1:5-11 God’s answer to Habakkuk’s question is startling. God would send a violent people—the Babylonians—to deal with the violence in Judah. The Babylonian army, well-trained and battle-hardened, was an unstoppable force.
(Occurrence 0) look!
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )
The word “look!” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
(Occurrence 0) impetuous
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )
This could mean: (1) “violent” or (2) “hasty.”
Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) the breadth of the land
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )
This could mean: (1) everywhere in Judah or (2) everywhere in the world. This would be an exaggeration to emphasize how powerful the Chaldean army is.