Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel HAB 1:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 1:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIf/because look_I [am]_about_to_raise_up DOM the_Kasdim the_nation the_bitter and_the_impetuous the_march through_breadth of_[the]_earth to_seize dwellings [which]_not to_him/it.

UHBכִּֽי־הִנְ⁠נִ֤י מֵקִים֙ אֶת־הַ⁠כַּשְׂדִּ֔ים הַ⁠גּ֖וֹי הַ⁠מַּ֣ר וְ⁠הַ⁠נִּמְהָ֑ר הַֽ⁠הוֹלֵךְ֙ לְ⁠מֶרְחֲבֵי־אֶ֔רֶץ לָ⁠רֶ֖שֶׁת מִשְׁכָּנ֥וֹת לֹּא־לֽ⁠וֹ׃
   (kiy-hin⁠niy mēqīm ʼet-ha⁠kkasdim ha⁠ggōy ha⁠mmar və⁠ha⁠nnimhār ha⁠hōlēk lə⁠merḩₐⱱēy-ʼereʦ lā⁠reshet mishkānōt loʼ-l⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΔιότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω τοὺς Χαλδαίους, τὸ ἔνθος τὸ πικρὸν, καὶ τὸ ταχινὸν, τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς, τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ.
   (Dioti idou egō exegeirō tous Ⱪaldaious, to enthos to pikron, kai to taⱪinon, to poreuomenon epi ta plataʸ taʸs gaʸs, tou kataklaʸronomaʸsai skaʸnōmata ouk autou. )

BrTrWherefore, behold, I stir up the Chaldeans, the bitter and hasty nation, that walks upon the breadth of the earth, to inherit tabernacles not his own.

ULTFor look! I am about to raise up the Chaldeans—that fierce and impetuous nation—
 ⇔ they are marching throughout the breadth of the earth to seize dwelling places that were not their own.

USTVery soon I will bring the soldiers of Babylonia, who are fierce and swift.
 ⇔ They will march across the entire earth
 ⇔ and conquer many other countries.

BSBFor behold, I am raising up the Chaldeans [fn]
 ⇔ that ruthless and impetuous nation
 ⇔ which marches through the breadth of the earth
 ⇔ to seize dwellings not their own.


1:6 That is, the Babylonians


OEB  ⇔ For I am about to raise up the Chaldeans,
 ⇔ a nation grim and quick of action
 ⇔ who sweep over the whole breadth of the earth
 ⇔ to seize dwellings not their own.

WEBBEFor, behold,[fn] I am raising up the Chaldeans, that bitter and hasty nation who march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.


1:6 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

WMBBFor, behold,[fn] I am raising up the Kasdim, that bitter and hasty nation who march through the width of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.


1:6 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

NETLook, I am about to empower the Babylonians,
 ⇔ that ruthless and greedy nation.
 ⇔ They sweep across the surface of the earth,
 ⇔ seizing dwelling places that do not belong to them.

LSVFor behold, I am raising up the Chaldeans,
The bitter and hasty nation,
That is going to the broad places of earth,
To occupy dwelling places not his own.

FBVWatch! I am raising up the Babylonians,[fn] a cruel and brutal people who will march across the world to seize other lands.


1:6 Literally, “Chaldeans.”

T4TThe soldiers of Babylonia are fierce/cruel and swift.
 ⇔ And now I am causing them to become very powerful;
 ⇔ they will march across the world
 ⇔ and conquer many other countries.

LEB•  the bitter and impetuous nation, •  the one who walks through the spacious places of earth •  to take possession of dwellings not belonging to it.[fn]


1:? Or “him”

BBEFor see, I am sending the Chaldaeans, that bitter and quick-moving nation; who go through the wide spaces of the earth to get for themselves living-places which are not theirs.

MoffNo Moff HAB book available

JPSFor, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.

ASVFor, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, that march through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.

DRAFor behold, I will raise up the Chaldeans, a bitter and swift nation, marching upon the breadth of the earth, to possess the dwelling places that are not their own.

YLTFor, lo, I am raising up the Chaldeans, The bitter and hasty nation, That is going to the broad places of earth, To occupy tabernacles not its own.

DrbyFor behold, I raise up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation, which marcheth through the breadth of the earth, to possess dwelling-places that are not theirs.

RVFor, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation; which march through the breadth of the earth, to possess dwelling places that are not theirs.

WbstrFor lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling-places that are not theirs.

KJB-1769For, lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and hasty nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwellingplaces that are not theirs.[fn]


1.6 breadth: Heb. breadths

KJB-1611For loe, I raise vp the Caldeans, that bitter and hastie nation, which shall march through the [fn]breadth of the land, to possesse the dwelling places that are not theirs.
   (For lo, I raise up the Caldeans, that bitter and hastie nation, which shall march through the breadth of the land, to possess the dwelling places that are not theirs.)


1:6 Hebr. breadths.

BshpsFor lo, I rayse vp the Chaldeans, that bitter and furious nation, whiche shall go vpon the breadth of the land, to possesse the dwelling places that are not theirs.
   (For lo, I raise up the Chaldeans, that bitter and furious nation, which shall go upon the breadth of the land, to possess the dwelling places that are not theirs.)

GnvaFor lo, I raise vp the Caldeans, that bitter and furious nation, which shall goe vpon the breadth of the lande to possesse the dwelling places, that are not theirs.
   (For lo, I raise up the Caldeans, that bitter and furious nation, which shall go upon the breadth of the land to possess the dwelling places, that are not theirs. )

CvdlFor lo, I wil rase vp ye Caldees, that bytter and swifte people: which shal go as wyde as the londe is, to take possession of dwellinge places, that be not their owne.
   (For lo, I will rase up ye/you_all Caldees, that bytter and swifte people: which shall go as wide as the land is, to take possession of dwelling places, that be not their owne.)

WyclFor lo! Y schal reise Caldeis, a bittir folk and swift, goynge on the breede of erthe, that he welde tabernaclis not hise.
   (For lo! I shall raise Caldeis, a bittir folk and swift, goynge on the breede of earth, that he weld tabernacles/tents not hise.)

LuthDenn siehe, ich will die Chaldäer erwecken, ein bitter und schnell Volk, welches ziehen wird, soweit das Land ist, Wohnungen einzunehmen, die nicht sein sind,
   (Because look, I will the Chaldäer erwecken, a bitter and schnell people, which ziehen wird, soweit the Land is, Wohnungen einzunehmen, the not his are,)

ClVgQuia ecce ego suscitabo Chaldæos, gentem amaram et velocem, ambulantem super latitudinem terræ, ut possideat tabernacula non sua.
   (Because behold I suscitabo Chaldæos, gentem amaram and velocem, ambulantem over latitudinem terræ, as possideat tabernacula not/no sua. )


TSNTyndale Study Notes:

1:5-11 God’s answer to Habakkuk’s question is startling. God would send a violent people—the Babylonians—to deal with the violence in Judah. The Babylonian army, well-trained and battle-hardened, was an unstoppable force.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) look!

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )

The word “look!” here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.

(Occurrence 0) impetuous

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )

This could mean: (1) “violent” or (2) “hasty.”

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) the breadth of the land

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when look,I raising_up DOM the=Kasdim the,nation the,bitter and,the,impetuous the,march through,breadth earth/land to,seize dwellings not to=him/it )

This could mean: (1) everywhere in Judah or (2) everywhere in the world. This would be an exaggeration to emphasize how powerful the Chaldean army is.

BI Hab 1:6 ©