Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hab 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV Am_not [are]_you from_east Oh_YHWH god_my holy_my not we_will_die Oh_YHWH to_judgement appointed_them and_rock to_punish established_them.
UHB הֲל֧וֹא אַתָּ֣ה מִקֶּ֗דֶם יְהוָ֧ה אֱלֹהַ֛י קְדֹשִׁ֖י לֹ֣א נָמ֑וּת יְהוָה֙ לְמִשְׁפָּ֣ט שַׂמְתּ֔וֹ וְצ֖וּר לְהוֹכִ֥יחַ יְסַדְתּֽוֹ׃ ‡
(hₐlōʼ ʼattāh miqqedem yhwh ʼₑlohay qədoshiy loʼ nāmūt yhwh ləmishpāţ samtō vəʦūr ləhōkiyaḩ yəşadtō.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐχὶ σὺ ἀπʼ ἀρχῆς Κύριε ὁ Θεὸς ὁ ἅγιός μου; καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωμεν· Κύριε εἰς κρίμα τέταχας αὐτὸ, καὶ ἔπλασέ με τοῦ ἐλέγχειν παιδείαν αὐτοῦ.
(Ouⱪi su apʼ arⱪaʸs Kurie ho Theos ho hagios mou; kai ou maʸ apothanōmen; Kurie eis krima tetaⱪas auto, kai eplase me tou elegⱪein paideian autou. )
BrTr Art not thou from the beginning, O Lord God, my Holy One? and surely we shall not die. O Lord, thou hast established it for judgment, and he has formed me to chasten with his correction.
ULT “Are you not from ancient times, O Yahweh my God, my Holy One? We will not die.
⇔ O Yahweh, you have ordained them for judgment, and you, O Rock, have established them for correction.
UST Then I said, “Yahweh, are you not the eternal God?
⇔ You are my Holy One, so we will not die.
⇔ So why have you sent those men from Babylonia to judge us and kill us?
⇔ You are like our Rock, on top of which we can hide,
⇔ so why have you sent them to punish us?
BSB ⇔ Are You not from everlasting,
⇔ O LORD, my God, my Holy One?
⇔ We will not die.
⇔ O LORD, You have appointed them
⇔ to execute judgment;
⇔ O Rock, You have established them
⇔ for correction.
OEB Are you not eternal, Lord,
⇔ my holy one, who does not die?
⇔ Lord you have appointed them to execute judgment,
⇔ my rock, you have established them to punish.
WEBBE Aren’t you from everlasting, LORD my God,[fn] my Holy One? We will not die. LORD, you have appointed them for judgement. You, Rock, have established him to punish.
1:12 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
WMBB (Same as above including footnotes)
NET Lord, you have been active from ancient times;
⇔ my sovereign God, you are immortal.
⇔ Lord, you have made them your instrument of judgment.
⇔ Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.
LSV Are You not of old, O YHWH, my God, my Holy One? We do not die, O YHWH,
You have appointed him for judgment,
And, O Rock, You have founded him for reproof.
FBV Haven't you existed from eternity past? You are Lord my God, my Holy One, you do not die. Lord, you appointed them to execute judgment; God our Rock, you sent them to punish us.
T4T Then I said, “Yahweh, you have certainly [RHQ] always/forever been God.
⇔ You are my Holy One; you will not die.
⇔ So why have you appointed those men from Babylonia to judge and get rid of us?
⇔ You are like [MET] a huge rock under which we are protected/safe,
⇔ so why have you sent them to punish us?
LEB • O Yahweh my God, my Holy One? • You[fn] shall not die. • O Yahweh, you have marked them[fn] for judgment; • O Rock, you have established them[fn] for reproof.
1:? Hebrew “we shall not die,” considered a deliberate scribal change of the text to avoid offensive language toward Yahweh
1:? Hebrew “him”
BBE Are you not eternal, O Lord my God, my Holy One? for you there is no death. O Lord, he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked out to put us right.
Moff No Moff HAB book available
JPS Art not Thou from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, Thou hast ordained them for judgment, and Thou, O Rock, hast established them for correction.
ASV Art not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.
DRA Wast thou not from the beginning, O Lord my God, my holy one, and we shall not die? Lord, thou hast appointed him for judgment: and made him strong for correction.
YLT Art not Thou of old, O Jehovah, my God, my Holy One? We do not die, O Jehovah, For judgment Thou hast appointed it, And, O Rock, for reproof Thou hast founded it.
Drby — Art thou not from everlasting, Jehovah my [fn]God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction.
1.12 Elohim
RV Art not thou from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.
Wbstr Art thou not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and O mighty God, thou hast established them for correction.
KJB-1769 ¶ Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.[fn][fn]
(¶ Art thou/you not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou/you hast ordained them for judgement; and, O mighty God, thou/you hast established them for correction. )
KJB-1611 ¶ Art thou not from euerlasting, O LORD my God, mine Holy one? we shall not die: O LORD, thou hast ordained them for iudgement, and O [fn]mightie God, thou hast [fn]established them for correction.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
Bshps Art not thou of olde, O Lord my God, my holy one? we shall not dye, O Lord thou hast ordeined them for iudgement, and O God thou hast established them for correction.
(Art not thou/you of old, O Lord my God, my holy one? we shall not dye, O Lord thou/you hast ordained them for judgement, and O God thou/you hast established them for correction.)
Gnva Art thou not of olde, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou hast ordeined them for iudgement, and O God, thou hast established them for correction.
(Art thou/you not of old, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou/you hast ordained them for judgement, and O God, thou/you hast established them for correction. )
Cvdl But thou o LORDE my God, my holy one, thou art from the begynnynge, therfore shal we not dye. O LORDE, thou hast ordened them for a punyshmet, and set them to reproue the mightie.
(But thou/you o LORD my God, my holy one, thou/you art from the beginning, therefore shall we not die. O LORD, thou/you hast ordened them for a punyshmet, and set them to reprove the mighty.)
Wycl Whether `thou, Lord, art not my God, myn hooli, and we schulen not die? Lord, in to doom thou hast set hym, and thou groundidist hym strong, that thou schuldist chastise.
(Whether `thou, Lord, art not my God, mine hooli, and we should not die? Lord, in to doom thou/you hast set him, and thou/you groundidist him strong, that thou/you should chastise.)
Luth Aber du, HErr, mein GOtt, mein Heiliger, der du von Ewigkeit her bist, laß uns nicht sterben, sondern laß sie uns, o HErr, nur eine Strafe sein und laß sie, o unser Hort, uns nur züchtigen!
(But you, LORD, my God, my Heiliger, the/of_the you from Ewigkeit her bist, let us/to_us/ourselves not die, rather let they/she/them uns, o LORD, nur one Strafe his and let sie, o unser Hort, us/to_us/ourselves nur züchtigen!)
ClVg [Numquid non tu a principio, Domine, Deus meus, sancte meus, et non moriemur? Domine, in judicium posuisti eum, et fortem, ut corriperes, fundasti eum.
([Numquid not/no you from principio, Domine, God mine, sancte mine, and not/no moriemur? Domine, in yudicium posuisti him, and fortem, as corriperes, fundasti him. )
1:12–2:1 Habakkuk found it difficult to harmonize God’s answer (1:5-11) with what he understood about God’s character. How could a holy and just God chastise Judah by using a people more unrighteous than they were?
1:12 Despite his perplexity, Habakkuk did not renounce God. With the words my God, my Holy One, he reaffirmed his commitment to the Lord before asking serious questions about what God had revealed to him.
• In light of God’s character and covenant relationship with Israel, Habakkuk was certain that God would not wipe his people out.
• to correct us: Cp. Heb 12:5-11.
• our Rock: A common image of God’s faithfulness and strength (see Deut 32:15; 1 Sam 2:2; Ps 18:2; 1 Cor 10:4; 1 Pet 2:6-8).
Habakkuk speaks to Yahweh about the Chaldeans.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Are you not from ancient times, Yahweh my God, my Holy One?
(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )
Habakkuk asks this rhetorical question to emphasize the positive answer. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You surely are from ancient times, Yahweh my God, my Holy One.”
(Occurrence 0) from ancient times
(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )
Alternate translation: “eternal”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) has ordained them for judgment, and you, Rock, have established them for correction
(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )
The word “them” refers to the Chaldeans. The words “judgment” and “correction” can be translated with verbs. The reader should understand that the Chaldeans will judge and correct Yahweh’s people. Alternate translation: “has ordained them to judge his people, and you, Rock, have established them to correct your people”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) Rock
(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )
Habakkuk speaks of Yahweh being the one who protects him and keeps him safe as if he were a rock upon which Habakkuk could stand in order to be out of his enemies’ reach.