Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17

Parallel HAB 1:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 1:12 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVAm_not [are]_you from_east Oh_YHWH god_my holy_my not we_will_die Oh_YHWH to_judgement appointed_them and_rock to_punish established_them.

UHBהֲ⁠ל֧וֹא אַתָּ֣ה מִ⁠קֶּ֗דֶם יְהוָ֧ה אֱלֹהַ֛⁠י קְדֹשִׁ֖⁠י לֹ֣א נָמ֑וּת יְהוָה֙ לְ⁠מִשְׁפָּ֣ט שַׂמְתּ֔⁠וֹ וְ⁠צ֖וּר לְ⁠הוֹכִ֥יחַ יְסַדְתּֽ⁠וֹ׃
   (hₐ⁠lōʼ ʼattāh mi⁠qqedem yhwh ʼₑloha⁠y qədoshi⁠y loʼ nāmūt yhwh lə⁠mishpāţ samt⁠ō və⁠ʦūr lə⁠hōkiyaḩ yəşadt⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐχὶ σὺ ἀπʼ ἀρχῆς Κύριε ὁ Θεὸς ὁ ἅγιός μου; καὶ οὐ μὴ ἀποθάνωμεν· Κύριε εἰς κρίμα τέταχας αὐτὸ, καὶ ἔπλασέ με τοῦ ἐλέγχειν παιδείαν αὐτοῦ.
   (Ouⱪi su apʼ arⱪaʸs Kurie ho Theos ho hagios mou; kai ou maʸ apothanōmen; Kurie eis krima tetaⱪas auto, kai eplase me tou elegⱪein paideian autou. )

BrTrArt not thou from the beginning, O Lord God, my Holy One? and surely we shall not die. O Lord, thou hast established it for judgment, and he has formed me to chasten with his correction.

ULT“Are you not from ancient times, O Yahweh my God, my Holy One? We will not die.
 ⇔ O Yahweh, you have ordained them for judgment, and you, O Rock, have established them for correction.

USTThen I said, “Yahweh, are you not the eternal God?
 ⇔ You are my Holy One, so we will not die.
 ⇔ So why have you sent those men from Babylonia to judge us and kill us?
 ⇔ You are like our Rock, on top of which we can hide,
 ⇔ so why have you sent them to punish us?

BSB  ⇔ Are You not from everlasting,
 ⇔ O LORD, my God, my Holy One?
 ⇔ We will not die.
 ⇔ O LORD, You have appointed them
 ⇔ to execute judgment;
 ⇔ O Rock, You have established them
 ⇔ for correction.


OEBAre you not eternal, Lord,
 ⇔ my holy one, who does not die?
 ⇔ Lord you have appointed them to execute judgment,
 ⇔ my rock, you have established them to punish.

WEBBEAren’t you from everlasting, LORD my God,[fn] my Holy One? We will not die. LORD, you have appointed them for judgement. You, Rock, have established him to punish.


1:12 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

WMBB (Same as above including footnotes)

NETLord, you have been active from ancient times;
 ⇔ my sovereign God, you are immortal.
 ⇔ Lord, you have made them your instrument of judgment.
 ⇔ Protector, you have appointed them as your instrument of punishment.

LSVAre You not of old, O YHWH, my God, my Holy One? We do not die, O YHWH,
You have appointed him for judgment,
And, O Rock, You have founded him for reproof.

FBVHaven't you existed from eternity past? You are Lord my God, my Holy One, you do not die. Lord, you appointed them to execute judgment; God our Rock, you sent them to punish us.

T4TThen I said, “Yahweh, you have certainly [RHQ] always/forever been God.
 ⇔ You are my Holy One; you will not die.
 ⇔ So why have you appointed those men from Babylonia to judge and get rid of us?
 ⇔ You are like [MET] a huge rock under which we are protected/safe,
 ⇔ so why have you sent them to punish us?

LEB• O Yahweh my God, my Holy One? •  You[fn] shall not die. •  O Yahweh, you have marked them[fn] for judgment; •  O Rock, you have established them[fn] for reproof.


1:? Hebrew “we shall not die,” considered a deliberate scribal change of the text to avoid offensive language toward Yahweh

1:? Hebrew “him”

BBEAre you not eternal, O Lord my God, my Holy One? for you there is no death. O Lord, he has been ordered by you for our punishment; and by you, O Rock, he has been marked out to put us right.

MoffNo Moff HAB book available

JPSArt not Thou from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, Thou hast ordained them for judgment, and Thou, O Rock, hast established them for correction.

ASVArt not thou from everlasting, O Jehovah my God, my Holy One? we shall not die. O Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.

DRAWast thou not from the beginning, O Lord my God, my holy one, and we shall not die? Lord, thou hast appointed him for judgment: and made him strong for correction.

YLTArt not Thou of old, O Jehovah, my God, my Holy One? We do not die, O Jehovah, For judgment Thou hast appointed it, And, O Rock, for reproof Thou hast founded it.

Drby— Art thou not from everlasting, Jehovah my [fn]God, my Holy One? We shall not die. Jehovah, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast appointed him for correction.


1.12 Elohim

RVArt not thou from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained him for judgment; and thou, O Rock, hast established him for correction.

WbstrArt thou not from everlasting, O LORD my God, my Holy One? We shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and O mighty God, thou hast established them for correction.

KJB-1769Art thou not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou hast ordained them for judgment; and, O mighty God, thou hast established them for correction.[fn][fn]
   (Art thou/you not from everlasting, O LORD my God, mine Holy One? we shall not die. O LORD, thou/you hast ordained them for judgement; and, O mighty God, thou/you hast established them for correction. )


1.12 mighty…: Heb. rock

1.12 established: Heb. founded

KJB-1611Art thou not from euerlasting, O LORD my God, mine Holy one? we shall not die: O LORD, thou hast ordained them for iudgement, and O [fn]mightie God, thou hast [fn]established them for correction.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


1:12 Heb. rocke.

1:12 Heb. founded.

BshpsArt not thou of olde, O Lord my God, my holy one? we shall not dye, O Lord thou hast ordeined them for iudgement, and O God thou hast established them for correction.
   (Art not thou/you of old, O Lord my God, my holy one? we shall not dye, O Lord thou/you hast ordained them for judgement, and O God thou/you hast established them for correction.)

GnvaArt thou not of olde, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou hast ordeined them for iudgement, and O God, thou hast established them for correction.
   (Art thou/you not of old, O Lord my God, mine holy one? we shall not die: O Lord, thou/you hast ordained them for judgement, and O God, thou/you hast established them for correction. )

CvdlBut thou o LORDE my God, my holy one, thou art from the begynnynge, therfore shal we not dye. O LORDE, thou hast ordened them for a punyshmet, and set them to reproue the mightie.
   (But thou/you o LORD my God, my holy one, thou/you art from the beginning, therefore shall we not die. O LORD, thou/you hast ordened them for a punyshmet, and set them to reprove the mighty.)

WyclWhether `thou, Lord, art not my God, myn hooli, and we schulen not die? Lord, in to doom thou hast set hym, and thou groundidist hym strong, that thou schuldist chastise.
   (Whether `thou, Lord, art not my God, mine hooli, and we should not die? Lord, in to doom thou/you hast set him, and thou/you groundidist him strong, that thou/you should chastise.)

LuthAber du, HErr, mein GOtt, mein Heiliger, der du von Ewigkeit her bist, laß uns nicht sterben, sondern laß sie uns, o HErr, nur eine Strafe sein und laß sie, o unser Hort, uns nur züchtigen!
   (But you, LORD, my God, my Heiliger, the/of_the you from Ewigkeit her bist, let us/to_us/ourselves not die, rather let they/she/them uns, o LORD, nur one Strafe his and let sie, o unser Hort, us/to_us/ourselves nur züchtigen!)

ClVg[Numquid non tu a principio, Domine, Deus meus, sancte meus, et non moriemur? Domine, in judicium posuisti eum, et fortem, ut corriperes, fundasti eum.
   ([Numquid not/no you from principio, Domine, God mine, sancte mine, and not/no moriemur? Domine, in yudicium posuisti him, and fortem, as corriperes, fundasti him. )


TSNTyndale Study Notes:

1:12–2:1 Habakkuk found it difficult to harmonize God’s answer (1:5-11) with what he understood about God’s character. How could a holy and just God chastise Judah by using a people more unrighteous than they were?

1:12 Despite his perplexity, Habakkuk did not renounce God. With the words my God, my Holy One, he reaffirmed his commitment to the Lord before asking serious questions about what God had revealed to him.
• In light of God’s character and covenant relationship with Israel, Habakkuk was certain that God would not wipe his people out.
• to correct us: Cp. Heb 12:5-11.
• our Rock: A common image of God’s faithfulness and strength (see Deut 32:15; 1 Sam 2:2; Ps 18:2; 1 Cor 10:4; 1 Pet 2:6-8).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

Habakkuk speaks to Yahweh about the Chaldeans.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Are you not from ancient times, Yahweh my God, my Holy One?

(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )

Habakkuk asks this rhetorical question to emphasize the positive answer. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You surely are from ancient times, Yahweh my God, my Holy One.”

(Occurrence 0) from ancient times

(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )

Alternate translation: “eternal”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) has ordained them for judgment, and you, Rock, have established them for correction

(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )

The word “them” refers to the Chaldeans. The words “judgment” and “correction” can be translated with verbs. The reader should understand that the Chaldeans will judge and correct Yahweh’s people. Alternate translation: “has ordained them to judge his people, and you, Rock, have established them to correct your people”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Rock

(Some words not found in UHB: am=not you(ms) from=east YHWH God,my Holy,my not die YHWH to,judgment appointed,them and,rock to,punish established,them )

Habakkuk speaks of Yahweh being the one who protects him and keeps him safe as if he were a rock upon which Habakkuk could stand in order to be out of his enemies’ reach.

BI Hab 1:12 ©