Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Oba 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
LEB We have heard a report from Yahweh, and a messenger has been sent among the nations: “Rise up and let us rise against it[fn] for battle.” [fn] make you insignificant among the nations. You will be utterly despised! you who say in your heart: ‘Who can bring me down to the ground?’ Even if you soar like the eagle, even if your nest is set among the stars, from there I will bring you down!” declares[fn] Yahweh: the night—How you have been destroyed!—would they not steal what they wanted?[fn] If grape gatherers came, would they not leave gleanings? allies[fn] have driven you up to the boundary; your confederates[fn] have deceived you and have prevailed against you. Those who eat your bread have set an ambush for you, there is no[fn] understanding of it.[fn] declares[fn] Yahweh, “will I not destroy the wise men from Edom, and understanding from the mountain of Esau? O Teman, so that everyone[fn] from the mountain of Esau will be cut off because of the slaughter!
¶
¶ the day you stood nearby,[fn] on the day strangers took[fn] his wealth, and foreigners entered his gates and cast lots over Jerusalem, you were also like one of them. [fn] over your brother’s day, on the day of his misfortune, and you should not have rejoiced over the people[fn] of Judah on the day of their perishing, and you should not have opened your mouth wide on the day of distress. your hands on the day of his disaster. s to cut off his fugitives and you should not have handed over his survivors on the day of distress.
¶
¶ is near against all the nations! Just as you have done, it will be done to you. Your deeds will return on your own head. my holy mountain,[fn] all the nations will drink continually. They will drink and they will slurp, and they will be as if they had never been. of their dispossessors.
¶
¶ will possess the land of the Philistines, and they shall take possession of the territory of Ephraim and the territory of Samaria, and Benjamin will take possession of Gilead.[fn] of this army of the people of Israel will possess Canaan up to Zarephath, and the exiles[fn] of Jerusalem who are in Sepharad will take possession of the cities of the Negev. will belong to[fn] Yahweh.
1:? That is, Edom
1:? The NET Bible note for this verse points out: “The Hebrew perfect verb form used here usually describes past events. However, here and several times in the following verses it is best understood as portraying certain fulfillment of events that at the time of writing were still future. It is the perfect of certitude”
1:? Literally “a declaration of”
1:? Literally “their sufficiency”
1:? Literally “men of your covenant”
1:? Literally “men of your peace”
1:? The preposition בּ plus אֵין indicates the absence of a thing within a location
1:? Or “in him”
1:? Literally “each”
1:? Literally “the day of your standing nearby”
1:? Literally “the day of the taking captive by strangers”
1:? The Hebrew expression “to look upon” often has the sense of “to feast the eyes upon” or “to gloat over”
1:? Literally “son”
1:? Literally “the mountain of my holiness”
1:? Hebrew “exile”
1:? Literally “will be for”
KJB-1611 1 The destruction of Edom, 3 for their pride, 10 and for their wrong vnto Iacob. 17 The saluation and victory of Iacob.
(1 The destruction of Edom, 3 for their pride, 10 and for their wrong unto Yacob. 17 The salvation and victory of Yacob.)