Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Oba 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Israel’s exiles will take ownership of the Canaanites’ land as far as Tsarefat,
⇔ ≈and the exiles from Yerushalem (who’re in Sefarad) will take ownership of the cities of the Negev.
OET-LV And_exiles the_host the_this of_people of_Yisrāʼēl/(Israel) [that]_which [is_of_the]_Kənaˊₐnī to Tsₑrəfat/(Zarephath) and_exiles of_Yərūshālayim/(Jerusalem) who in/on/at/with_Şəfārād they_will_take_possession_of DOM the_cities the_Negeⱱ.
UHB וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙ עַד־צָ֣רְפַ֔ת וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם אֲשֶׁ֣ר בִּסְפָרַ֑ד יִֽרְשׁ֕וּ אֵ֖ת עָרֵ֥י הַנֶּֽגֶב׃ ‡
(vəgālut haḩēl-hazzeh liⱱənēy yisrāʼēl ʼₐsher-kənaˊₐnīm ˊad-ʦārəfat vəgālut yərūshālaim ʼₐsher bişəfārad yirshū ʼēt ˊārēy hannegeⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τῆς μετοικεσίας ἡ ἀρχὴ αὕτη τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, γῆ τῶν Χαναναίων ἕως Σαρεπτῶν· καὶ ἡ μετοικεσία Ἱερουσαλὴμ ἕως Ἐφραθά· κληρονομήσουσι τὰς πόλεις τοῦ ναγέβ.
(Kai taʸs metoikesias haʸ arⱪaʸ hautaʸ tois huiois Israaʸl, gaʸ tōn Ⱪananaiōn heōs Sareptōn; kai haʸ metoikesia Hierousalaʸm heōs Efratha; klaʸronomaʸsousi tas poleis tou nageb. )
BrTr And this shall be the domain of the captivity of the children of Israel, the land of the Chananites as far as Sarepta; and the captives of Jerusalem shall inherit as far as Ephratha; they shall inherit the cities of the south.
ULT And the exile of this army of the sons of Israel, who are Canaanites, as far as Zarephath,
⇔ and the exile of Jerusalem, who are in Sepharad:
⇔ they will possess the cities of the Negev.
UST A great number of the people from the kingdom of Israel were captured and taken away from their homes. They lived in the land of Canaan. But they will return, and they will capture and occupy that land as far north as Zarephath.
⇔ Many of the people were captured and taken away from Jerusalem. They now live in Sepharad. They will return and occupy the cities in the southern wilderness of Judea.
BSB And the exiles of this host of the Israelites
⇔ will possess the land of the Canaanites as far as Zarephath;
⇔ and the exiles from Jerusalem who are in Sepharad
⇔ will possess the cities of the Negev.
OEB The exiles of Israel will possess the land of the Canaanites
⇔ as far as Zarephath.
⇔ The captives of Jerusalem who are in Sepharad
⇔ will possess the cities of the Negreb.
WEBBE The captives of this army of the children of Israel, who are amongst the Canaanites, will possess even to Zarephath; and the captives of Jerusalem, who are in Sepharad, will possess the cities of the Negev.
WMBB (Same as above)
MSG (19-21)People from the south will take over the Esau mountains;
people from the foothills will overrun the Philistines.
They’ll take the farms of Ephraim and Samaria,
and Benjamin will take Gilead.
Earlier, Israelite exiles will come back
and take Canaanite land to the north at Zarephath.
Jerusalem exiles from the far northwest in Sepharad
will come back and take the cities in the south.
The remnant of the saved in Mount Zion
will go into the mountains of Esau
And rule justly and fairly,
a rule that honors God’s kingdom.
NET The exiles of this fortress of the people of Israel
⇔ will take possession of what belongs to
⇔ the people of Canaan, as far as Zarephath,
⇔ and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad
⇔ will take possession of the towns of the Negev.
LSV And the expulsion of this force of the sons of Israel,
That [is with] the Canaanites to Zarephat,
And the expulsion of Jerusalem that [is] with the Sepharad,
Possess the cities of the south.
FBV The army of exiles of the people of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem from Sepharad[fn] shall possess the cities of the Negev.
1:20 Sepharad: Possibly the town of Sardis in Asia Minor.
T4T Those who were ◄exiled in/forced to go to► Babylon will return to their land
⇔ and capture the Phoenicia region as far north as Zarephath on the coast of the Mediterranean Sea.
⇔ People of Jerusalem who were captured and taken to Sardis, the capital city of the Lydia region, will capture the towns in the southern desert.
LEB No LEB OBA 1:20 verse available
BBE And those of the children of Israel who were the first to be taken away as prisoners, will have their heritage among the Canaanites as far as Zarephath; and those who were taken away from Jerusalem, who are in Sepharad, will have the towns of the South.
Moff exiles from Chalach and Chabor shall hold Phoenicia as far as Zarephath, and the exiles of Jerusalem who are in Sepharad shall hold the towns of the Nebev,
JPS And the captivity of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites, even unto Zarephath, and the captivity of Jerusalem, that is in Sepharad, shall possess the cities of the South.
ASV And the captives of this host of the children of Israel, that are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, that are in Sepharad, shall possess the cities of the South.
DRA And the captivity of this host of the children of Israel, all the places of the Chanaanites even to Sarepta: and the captivity of Jerusalem that is in Bosphorus, shall possess the cities of the south.
YLT And the removed of this force of the sons of Israel, That [is with] the Canaanites unto Zarephat, And the removed of Jerusalem that [is] with the Sepharad, Possess the cities of the south.
Drby and the captives of this host of the children of Israel [shall possess] what belonged to the Canaanites, unto Zarephath; and the captives of Jerusalem, who [were] in Sepharad, shall possess the cities of the south.
RV And the captivity of this host of the children of Israel, which are among the Canaanites, shall possess even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the South.
Wbstr And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even to Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.
KJB-1769 And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.[fn]
(And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Yerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south. )
1.20 which…: or, shall possess that which is in
KJB-1611 And the captiuitie of this hoste of the children of Israel shall possesse that of the Canaanites euen vnto Zarephath, and the captiuitie of Ierusalem [fn]which is in Sepharad, shall possesse the cities of the South.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
1:20 Or, shall possesse that which is in Sepharad.
Bshps And the captiuitie of his hoast of the children of Israel, which were among the Chanaanites shall possesse vnto Zarephath, and the captiuitie of Hierusalem which is in Sepharad, shall possesse the cities of the south.
(And the captivity of his host of the children of Israel, which were among the Canaanites shall possess unto Zarephath, and the captivity of Yerusalem which is in Sepharad, shall possess the cities of the south.)
Gnva And the captiuitie of this host of the children of Israel, which were among the Canaanites, shall possesse vnto Zarephath, and the captiuitie of Ierusalem, which is in Sepharad, shall possesse the cities of the South.
(And the captivity of this host of the children of Israel, which were among the Canaanites, shall possess unto Zarephath, and the captivity of Yerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the South. )
Cvdl And this hoost shalbe the childre of Israels presoners: Now what so lieth from Canaan vnto Sarphad, and in Sepharad, that shal be vnder the subieccion of Ierusalem: and the cities of the south shall enheret it.
(And this host shall be the children of Israels prisoners: Now what so lieth/lies from Canaan unto Sarphad, and in Sepharad, that shall be under the subjection of Yerusalem: and the cities of the south shall enheret it.)
Wycl And ouerpassyng of this oost of sones of Israel schal welde alle places of Cananeis, til to Sarepta; and the transmygracioun of Jerusalem, that is in Bosphoro, schal welde citees of the south.
(And overpassyng of this oost of sons of Israel shall weld all places of Cananeis, till to Sarepta; and the transmygracioun of Yerusalem, that is in Bosphoro, shall weld cities of the south.)
Luth Und die Vertriebenen dieses Heers der Kinder Israel, so unter den Kanaanitern bis gen Zarpath sind, und die Vertriebenen der Stadt Jerusalem, die zu Sepharad sind, werden die Städte gegen Mittag besitzen.
(And the Vertriebenen dieses Heers the/of_the children Israel, so under the Kanaanitern until to/toward Zarpath are, and the Vertriebenen the/of_the city Yerusalem, the to Sepharad are, become the cities gegen Mittag besitzen.)
ClVg Et transmigratio exercitus hujus filiorum Israël, omnia loca Chananæorum usque ad Sareptam: et transmigratio Jerusalem, quæ in Bosphoro est, possidebit civitates austri.
(And transmigratio exercitus huyus of_children Israel, everything loca Chananæorum until to Sareptam: and transmigratio Yerusalem, which in Bosphoro it_is, possidebit civitates austri. )
1:20 in the north: Hebrew in Sepharad, probably a colony of Jewish exiles in Asia Minor who would return to the Negev. The scene corresponds with some actual events but looks beyond any single movement of refugees to the end times.
Note 1 topic: grammar-collectivenouns
וְגָלֻ֣ת הַֽחֵל־הַ֠זֶּה
and,exiles the,host the=this
Here, exile is a collective singular noun that includes all of the people who were exiled. Alternate translation: “All of the large group of people who were captured and taken away from their homes”
הַֽחֵל
the,host
Here, the word translated as army can also mean “a large number of people.” In this context, the large number of people are also described as capturing territory, so they will be acting as an army. If you have a term that can mean both of these things, use it here. If not, then choose the term that fits best.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
לִבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל
of,people Yisrael
Here, there are two possibilities for the meaning of the sons of Israel: (1) In this context, Israel is identified as occupying territory in the north and is in contrast with Jerusalem, so it seems that the sons of Israel is referring to people who are from the northern kingdom of Israel. Alternate translation: “from northern Israel” (2) It could refer to all of the descendants of Israel. Alternate translation: “of the people of Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
אֲשֶֽׁר־כְּנַעֲנִים֙
who Kənaˊₐnī
The land of Canaan is where the people of Israel lived before they were exiled. So the people are being called by the name of the place where they lived, and where they will live again. Alternate translation: “who lived in the land of Canaan”
Note 4 topic: translate-names
עַד־צָ֣רְפַ֔ת
until Tsₑrəfat/(Zarephath)
Zarephath was a Phoenician city north of Israel on the coast of the Mediterranean Sea between Tyre and Sidon. Alternate translation: “as far north as Zarephath”
Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis
עַד־צָ֣רְפַ֔ת
until Tsₑrəfat/(Zarephath)
The reader is expected to supply the verb “will possess” or “will capture” from the previous sentence. Alternate translation: “will capture the territory as far north as Zarephath”
Note 6 topic: grammar-collectivenouns
וְגָלֻ֥ת יְרוּשָׁלִַ֖ם
and,exiles Yerushalayim
Here, exile is a collective singular noun that includes all of the people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem. Alternate translation: “The people who were captured and taken away from their homes in Jerusalem”
Note 7 topic: translate-names
בִּסְפָרַ֑ד
in/on/at/with,Sepharad
Sepharad is the name of a place whose location is unknown to modern scholars. Some experts suggest that it refers to the city of Sardis in the region of Lydia. This would be in Asia Minor, northwest of Israel, in what is now the country of Turkey. Alternate translation: “currently live in Sepharad”
Note 8 topic: figures-of-speech / explicit
יִֽרְשׁ֕וּ
possess
In order to conquer the cities of the Negev, these exiles first will return from the distant lands where they are living. If it would be helpful in your language, you could say that explicitly. Alternate translation: “they will come back and conquer”
Note 9 topic: translate-names
הַנֶּֽגֶב
the,Negev
The Negev is the name of the southern region of Judea that is dry, rocky, and barren. See how you translated this in 1:19 Alternate translation: “the southern Judean wilderness”