Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
BrLXX Καὶ θάψον με καλῶς, καὶ τὴν μητέρα σου μετʼ ἐμοῦ, καὶ μηκέτι αὐλισθῆτε εἰς Νινευή· τεκνον, ἴδε τί ἐποίησεν Ἀμὰν Ἀχιαχάρῳ τῷ θρέψαντι αὐτόν, ὡς ἐκ τοῦ φωτὸς ἤγαγεν αὐτὸν εἰς τὸ σκότος, καὶ ὅσα ἀνταπέδωκεν αὐτῷ· καὶ Ἀχιάχαρον μὲν ἔσωσεν, ἐκείνῳ δὲ τὸ ἀνταπόδομα ἀπεδόθη, καὶ αὐτὸς κατέβη εἰς τὸ σκότος. Μανασσῆς ἐποίησεν ἐλεημοσύνην, καὶ ἐσώθη ἐκ παγίδος θανάτου ἧς ἔπηξεν αὐτῷ· Ἀμὰν δὲ ἐνέπεσεν εἰς τὴν παγίδα, καὶ ἀπώλετο.
(Kai thapson me kalōs, kai taʸn maʸtera sou metʼ emou, kai maʸketi aulisthaʸte eis Nineuaʸ; teknon, ide ti epoiaʸsen Aman Aⱪiaⱪarōi tōi threpsanti auton, hōs ek tou fōtos aʸgagen auton eis to skotos, kai hosa antapedōken autōi; kai Aⱪiaⱪaron men esōsen, ekeinōi de to antapodoma apedothaʸ, kai autos katebaʸ eis to skotos. Manassaʸs epoiaʸsen eleaʸmosunaʸn, kai esōthaʸ ek pagidos thanatou haʸs epaʸxen autōi; Aman de enepesen eis taʸn pagida, kai apōleto. )
BrTr And bury me decently, and thy mother with me; but tarry no longer at Nineve. Remember, my son, how Aman handled Achiacharus that brought him up, how out of light he brought him into darkness, and how he rewarded him again: yet Achiacharus was saved, but the other had his reward: for he went down into darkness. Manasses gave alms, and escaped the snares of death which they had set for him: but Aman fell into the snare, and perished.
WEBBE Bury me decently, and your mother with me. Don’t stay at Nineveh. See, my child, what Aman did to Achiacharus who nourished him, how out of light he brought him into darkness, and all the recompense that he made him. Achiacharus was saved, but the other had his recompense, and he went down into darkness. Manasses gave alms, and escaped the snare of death which he set for him; but Aman fell into the snare, and perished.
KJB-1611 [fn][fn][fn]And burie me decently, and thy mother with me, but tarie no longer at Nineue. Remember, my sonne, how Aman handled Achiacharus yt brought him vp, how out of light he brought him into darkenes, and how he rewarded him againe: yet Ahiacharus was saued, but the other had his reward, for hee went downe into darkenesse. Manasses gaue almes, and escaped the snares of death which they had set for him: but Aman fell into the snare and perished.
(And burie me decently, and thy/your mother with me, but tarry/wait no longer at Nineue. Remember, my son, how Aman handled Achiacharus yt brought him up, how out of light he brought him into darkness, and how he rewarded him again: yet Ahiacharus was saved, but the other had his reward, for he went down into darkness. Manasses gave almes, and escaped the snares of death which they had set for him: but Aman fell into the snare and perishd.)