Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

Parallel TOB 14:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 14:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Before he died, he heard of the destruction of Nineveh, which Nebuchadnezzar and Ahasuerus took captive. Before his death, he rejoiced over Nineveh.

BrLXXΚαὶ ἤκουσε πρὶνὴ ἀποθανεῖν αὐτὸν, τὴν ἀπώλειαν Νινευὴ, ἣν ᾐχμαλώτισεν Ναβουχοδονόσορ, καὶ Ἀσύηρος, καὶ ἐχάρη πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν ἐπὶ Νινευή.
   (Kai aʸkouse prinaʸ apothanein auton, taʸn apōleian Nineuaʸ, haʸn aʸⱪmalōtisen Nabouⱪodonosor, kai Asuaʸros, kai eⱪaraʸ pro tou apothanein epi Nineuaʸ. )

BrTrBut before he died he heard of the destruction of Nineve, which was taken by Nabuchodonosor and Assuerus: and before his death he rejoiced over Nineve.


WEBBEBefore he died, he heard of the destruction of Nineveh, which Nebuchadnezzar and Ahasuerus took captive. Before his death, he rejoiced over Nineveh.

DRAAnd he found them in health in a good old age: and he took care of them, and he closed their eyes: and all the inheritance of Raguel’s house came to him: and he saw his children’s children to the fifth generation.

RVAnd before he died he heard of the destruction of Nineveh, which Nebuchadnezzar and Ahasuerus took captive; and before his death he rejoiced over Nineveh.

KJB-1769But before he died he heard of the destruction of Nineve, which was taken by Nabuchodonosor and Assuerus: and before his death he rejoiced over Nineve.
   (But before he died he heard of the destruction of Nineveh, which was taken by Nebuchadnezzar and Assuerus: and before his death he rejoiced over Nineve. )

KJB-1611But before he died, he heard of the destruction of Nineue, which was taken by Nabuchodonosor & Assuerus: and before his death hee reioyced ouer Nineue.
   (But before he died, he heard of the destruction of Nineveh, which was taken by Nebuchadnezzar and Assuerus: and before his death he rejoiced over Nineveh.)

WyclAnd he foond hem sounde in good eelde. And he dide the cure of hem, and he closide her iyen; and he took al the erytage of the hows of Raguel, and he siy the fyuethe generacioun, the sones of hise sones.
   (And he found them sound in good age. And he did the cure of them, and he closed her eyes; and he took all the erytage of the house of Raguel, and he saw the fifth generation, the sons of his sons.)

BI Tob 14:15 ©