Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel YHN 1:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 1:35 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The next day, Yohan was back there with two of his apprentices

OET-LVOn_the day of_next again the Yōannaʸs had_stood, and two of the apprentices/followers of_him.

SR-GNTΤῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει Ἰωάννης, καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο.
   (Taʸ epaurion palin heistaʸkei ho Yōannaʸs, kai ek tōn mathaʸtōn autou duo.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe next day, John was standing again with two of his disciples,

USTThe day after that happened, John the Baptizer was again with two of his students.

BSB  § The next day John was there again with two of his disciples.

BLBOn the next day John again was standing, and two of his disciples.


AICNTOn the next day, John was [standing][fn] [again][fn] with two of his disciples,


1:35, standing: Absent from Latin(b).

1:35, again: Absent from some manuscripts. 𝔓75 Latin(b e)

OEB  ¶ The next day, when John was standing with two of his disciples,

LSB On the next day, John again was standing with two of his disciples,

WEBBEAgain, the next day, John was standing with two of his disciples,

WMBBAgain, the next day, Yochanan was standing with two of his disciples,

NETAgain the next day John was standing there with two of his disciples.

LSVOn the next day, again, John was standing, and two of his disciples,

FBVThe next day John was standing there with two of his disciples.

TCNTOn the next day John was again standing with two of his disciples.

T4TThe next day John was at the same place again with two of us/with two of his disciples►.

LEBOn the next day again John was standing there,[fn] and two of his disciples,


1:35 *The word “there” is not in the Greek text but is implied

BBEThe day after, John was there again with two of his disciples;

MoffNo Moff YHN (JHN) book available

WymthAgain the next day John was standing with two of his disciples,

ASVAgain on the morrow John was standing, and two of his disciples;

DRAThe next day again John stood, and two of his disciples.

YLTOn the morrow, again, John was standing, and two of his disciples,

DrbyAgain, on the morrow, there stood John and two of his disciples.

RVAgain on the morrow John was standing, and two of his disciples;

WbstrAgain the next day after, John stood, and two of his disciples;

KJB-1769¶ Again the next day after John stood, and two of his disciples;

KJB-1611¶ Againe the next day after, Iohn stood, and two of his disciples.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe next day after, Iohn stoode agayne, and two of his disciples.
   (The next day after, Yohn stood again, and two of his disciples.)

GnvaThe next day, Iohn stoode againe, and two of his disciples.
   (The next day, Yohn stood again, and two of his disciples. )

CvdlThe nexte daye after, Ihon stode agayne, and two of his disciples.
   (The next day after, Yohn stood again, and two of his disciples.)

TNTThe next daye after Iohn stode agayne and two of his disciples.
   (The next day after Yohn stood again and two of his disciples. )

WyclAnothir dai Joon stood, and tweyne of hise disciplis;
   (Another day Yohn stood, and two of his disciples;)

LuthDes andern Tags stund abermal Johannes und zwei seiner Jünger.
   (Des change Tags stood abermal Yohannes and two his Yünger.)

ClVgAltera die iterum stabat Joannes, et ex discipulis ejus duo.[fn]
   (Altera day again stabat Yoannes, and from discipulis his duo. )


1.35 Altera die iterum stabat Joannes. Typice. Stat Joannes, cessat lex, tamen testimonium perhibens Christo. Ambulat Jesus, id est gratia hinc inde colligens.


1.35 Altera day again stabat Yoannes. Typice. Stat Yoannes, cessat lex, tamen testimony perhibens Christo. Ambulat Yesus, id it_is gratia hinc inde colligens.

UGNTτῇ ἐπαύριον πάλιν ἵστήκει ὁ Ἰωάννης, καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο.
   (taʸ epaurion palin histaʸkei ho Yōannaʸs, kai ek tōn mathaʸtōn autou duo.)

SBL-GNTΤῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ⸀ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο,
   (Taʸ epaurion palin heistaʸkei ⸀ho Yōannaʸs kai ek tōn mathaʸtōn autou duo,)

TC-GNTΤῇ ἐπαύριον πάλιν [fn]εἱστήκει [fn]ὁ Ἰωάννης, καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο·
   (Taʸ epaurion palin heistaʸkei ho Yōannaʸs, kai ek tōn mathaʸtōn autou duo; )


1:35 ειστηκει ¦ ιστηκει TH WH

1:35 ο ιωαννης ¦ ιωανης WH

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:19-51 John’s Gospel gives limited attention to John the Baptist compared to the synoptic Gospels (Matt 3:1-6; Mark 1:2-6; Luke 1:1-24, 57-80; 3:1-13). Yet the apostle John wants us to see that John the Baptist correctly identified and exalted Jesus. John the Baptist’s disciples leave him and follow Jesus; Jesus took over the ministry John began, increasing as John decreased (John 3:30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-sequential

τῇ ἐπαύριον πάλιν

˱on˲_the_‹day› of_next again

The next day here indicates that the events the story will now relate came after the event it has just described in 1:29–34. John saw Jesus two days after his conversation with the priests and Levites that is described in verses 19–28. If it would be helpful in your language, you could show this relationship by using a fuller phrase. Alternate translation: [Two days after John spoke with the priests and Levites from Jerusalem]

BI Yhn 1:35 ©