Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘דָּגָן’ (dāgān)

דָּגָן

Have 40 uses of Hebrew root (lemma) ‘דָּגָן’ (dāgān) in the Hebrew originals

GEN 27:28דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB GEN 27:28 word 9

OET-LV: 28And_may_he_give to/for_yourself(m) the_ʼElohīm some_of_the_dew_of the_heavens and_some_of_the_fatness(es)_of the_earth/land and_abundance_of grain and_new_wine.   (GEN_27:28)

OET-RV: 28May God give you dew from the sky
 ⇔ and riches from the land,
 ⇔ to produce plenty of grain and wine. (GEN 27:28)

GEN 27:37וְ,דָגָן (və, dāgān) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, grain’ morpheme glosses=‘and, grain’ OSHB GEN 27:37 word 15

OET-LV: 37And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh.   (GEN_27:37)

OET-RV: 37But Yitshak replied, “Listen, I’ve made him master over you, and I’ve given all his brothers to him as slaves. And I’ve sustained him with grain and wine. So then, what else can I do for you, my son?” (GEN 27:37)

NUM 18:12וְ,דָגָן (və, dāgān) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, grain’ morpheme glosses=‘and, grain’ OSHB NUM 18:12 word 7

OET-LV: 12All_of the_best_of the_fresh_oil and_all the_best_of the_new_wine and_grain fruit_of_their_first which they_will_give to/for_YHWH to/for_yourself(m) I_give_them.   (NUM_18:12)

OET-RV: 12“All the best of the fresh oil, and the new wine and grain that they give to Yahweh, I give to you. (NUM 18:12)

NUM 18:27כַּ,דָּגָן (ka, dāgān) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘like, grain’ morpheme glosses=‘as_the, grain’ OSHB NUM 18:27 word 4

OET-LV: 27And_it_will_be_reckoned to/for_you(pl) contribution_of_your(pl) like_grain from the_threshing_floor and_like_produce from the_winepress.   (NUM_18:27)

OET-RV: 27That will be considered as your contribution just as if it was grain from the threshing floor, or juice from the winepress. (NUM 18:27)

DEU 7:13דְּגָנְ,ךָ (dəgānə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘grain_of, your’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB DEU 7:13 word 9

OET-LV: 13And_he_will_love_you and_he_will_bless_you and_he_will_increase_you and_he_will_bless the_fruit_of your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of on the_soil which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs).   (DEU_7:13)

OET-RV: 13and he will love you and bless you. He’ll grant you many children and make your farming productive, producing grain and grapes for wine, and olive oil. Your cattle and sheep and goats will multiply on the land that he promised your ancestors that he’d give you. (DEU 7:13)

DEU 11:14דְגָנֶ,ךָ (dəgāne, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘grain_of, your’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB DEU 11:14 word 8

OET-LV: 14And_I_will_give the_rain_of your_land_of_of at_its_appropriate_of_time autumn_rain and_spring_rain and_you_will_gather grain_of_your and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil.   (DEU_11:14)

OET-RV: 14then he says that he’ll give the land the seasonal early and late rains so that you’ll be able to produce grain, and new wine, and olive oil. (DEU 11:14)

DEU 12:17דְּגָנְ,ךָ (dəgānə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_grain_of, of’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB DEU 12:17 word 6

OET-LV: 17Not you_will_be_able to_eat in_your(pl)_of_gates the_tithe_of your_grain_of_of and_your_new_of_wine and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock and_all offerings_of_your_votive which you_will_vow and_your(pl)_freewill_of_offerings and_the_contribution_of your_hand_of_of.   (DEU_12:17)

OET-RV: 17In your towns, don’t eat the tenth of your produce or the firstborns from your herd or flock, or at the celebration of a vow, or any free-will offering or contribution that you’ve made. (DEU 12:17)

DEU 14:23דְּגָנְ,ךָ (dəgānə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_grain_of, of’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB DEU 14:23 word 12

OET-LV: 23And_you(ms)_will_eat to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_place where he_will_choose to_cause_to_dwell his/its_name there the_tithe_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_firstborn(s)_of your_herd_of_of and_your_of_flock so_that you_may_learn to_fear DOM YHWH god_of_your all_of the_days.   (DEU_14:23)

OET-RV: 23You must eat it in the presence of your god Yahweh, in the place that he’ll choose and attach his name to. That’s where you must eat the tenth of your grain, wine, olive oil, and the firstborn male animals from your herd and your flock, so that you’ll learn to always honour your god Yahweh. (DEU 14:23)

DEU 18:4דְּגָנְ,ךָ (dəgānə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_grain_of, of’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB DEU 18:4 word 2

OET-LV: 4The_first_of your_grain_of_of wine_of_your_new and_your_fresh_of_oil and_the_first_of the_fleece_of your_sheep_of_of you_will_give for_him/it.   (DEU_18:4)

OET-RV: 4Also you must give the Levites the firstfruits of your grain, your grape juice, your olive oil, and the wool shorn from your sheep, (DEU 18:4)

DEU 28:51דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB DEU 28:51 word 12

OET-LV: 51And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you.   (DEU_28:51)

OET-RV: 51They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)

DEU 33:28דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB DEU 33:28 word 9

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_has_dwelt security alone the_spring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to a_land_of grain and_new_wine also heavens_of_his they_drop dew.   (DEU_33:28)

OET-RV: 28Israel will live in safety—
 ⇔ secure as Yakov’s fountain,
 ⇔ in a land of grain and new wine
 ⇔ where the skies above them drop dew. (DEU 33:28)

2 KI 18:32דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB 2 KI 18:32 word 9

OET-LV: 32Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us.   (KI2_18:32)

OET-RV: 32until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)

2 CHR 31:5דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB 2 CHR 31:5 word 7

OET-LV: 5And_just_as_spread the_message they_multiplied the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_first_of grain new_wine and_fresh_oil and_honey and_all/each/any/every produce_of the_field and_the_tithe_of (the)_everything to_increase_in_number they_brought.   (CH2_31:5)

OET-RV: 5and as soon as the message reached them, the Israelis started giving the first portions of their harvests of grain and new wine, oil and honey, and all the produce from the countryside, so they brought a tenth of the harvests of all their crops. (CH2 31:5)

2 CHR 32:28דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB 2 CHR 32:28 word 3

OET-LV: 28And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls.   (CH2_32:28)

OET-RV: 28as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)

NEH 5:2דָגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB NEH 5:2 word 9

OET-LV: 2And_there_were those_who were_saying sons_of_our and_our_of_daughters we are_many and_let_us_get grain and_we_eat and_so_that_we_may_live.   (NEH_5:2)

OET-RV: 2Some of them complained, “There’s a lot of us when we include our sons and daughters. We need grain so we can eat and stay alive.” (NEH 5:2)

NEH 5:3דָגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB NEH 5:3 word 10

OET-LV: 3And_there_were those_who were_saying fields_of_our and_our_of_vineyards and_our_of_houses we are_mortgaging and_we_will_get grain in_famine.   (NEH_5:3)

OET-RV: 3Others said, “We are mortgaging our fields and vineyards, and our houses so we can get grain during this famine.” (NEH 5:3)

NEH 5:10וְ,דָגָן (və, dāgān) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, grain’ morpheme glosses=‘and, grain’ OSHB NEH 5:10 word 8

OET-LV: 10And_also I brothers_of_my and_my_of_servants are_lending (is)_in_them money and_grain let_us_abandon please DOM the_usury (the)_this.   (NEH_5:10)

OET-RV: 10I myself have lent them money and grain, as have my brothers and my young men, but please let’s forgo charging interest. (NEH 5:10)

NEH 5:11וְ,הַ,דָּגָן (və, ha, dāgān) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, grain’ morpheme glosses=‘and, the, grain’ OSHB NEH 5:11 word 11

OET-LV: 11Return please to/for_them as_this_day fields_of_their vineyards_of_their trees_of_their_olive and_their_of_houses and_one_hundred of_the_money and_the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil which you(pl) are_lending to_them.   (NEH_5:11)

OET-RV: 11Please, even today, return their fields to them, and their vineyards and olive orchards, their houses, and the interest on the money and the grain, the new wine, and the oil that you are charging against them.” (NEH 5:11)

NEH 10:40הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB NEH 10:40 word 11

OET-LV: 40 if/because to the_store-rooms the_people_of they_will_bring of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_the_Lēviyyiy DOM the_contribution_of (the)_grain the_new_wine and_the_fresh_oil and_there the_utensils_of the_sanctuary and_the_priests who_serve and_the_gatekeepers and_the_singers and_not we_will_neglect DOM the_house_of our_god_of_of.   (NEH_10:40)

NEH 13:5הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB NEH 13:5 word 14

OET-LV: 5And_he/it_made to_him/it a_room large and_there people_were formerly putting DOM the_grain_offering the_frankincense and_the_utensils and_the_tithe_of the_grain the_new_wine and_the_fresh_oil the_command_of the_Lēviyyiy and_the_singers and_the_gatekeepers and_the_contribution_of the_priests.   (NEH_13:5)

OET-RV: 5and he’d allowed Toviyyah to have a large room that had previously been used to store offerings: the frankincense, the utensils, and donated grain, wine, and oil, (the percentage commanded to be given to the Levites, the singers, and the gatekeepers), and the offerings for the priests. (NEH 13:5)

NEH 13:12הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB NEH 13:12 word 5

OET-LV: 12And_all Yəhūdāh/(Judah) they_brought the_tithe_of the_grain and_the_new_wine and_the_fresh_oil to_storerooms.   (NEH_13:12)

OET-RV: 12After that, the people of Yehudah started bringing a tenth of their grain and wine and oil to the storerooms. (NEH 13:12)

PSA 4:8דְּגָנָ,ם (dəgānā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘grain_of, [when]_their’ morpheme glosses=‘grain_of, their’ OSHB PSA 4:8 word 5

OET-LV: 8 you_have_put joy in_my_of_heart more_than_a_time_of grain_of_when_their and_their_new_of_wine they_abound.   (PSA_4:8)

OET-RV: 8I can lie down and sleep in peace,
 ⇔ because you, Yahweh, and only you, let me life in safety. (PSA 4:8)

PSA 65:10דְּגָנָ,ם (dəgānā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘grain_of, their’ morpheme glosses=‘grain_of, their’ OSHB PSA 65:10 word 11

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 78:24וּ,דְגַן (ū, dəgan) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], grain_of’ morpheme glosses=‘and, grain_of’ OSHB PSA 78:24 word 5

OET-LV: 24And_he_rained_down on_them manna to_eat and_the_grain_of heaven he_gave to_them.   (PSA_78:24)

OET-RV: 24He rained down manna for them to eat.
 ⇔ ≈ He gave them the grain from heaven. (PSA 78:24)

ISA 36:17דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB ISA 36:17 word 9

OET-LV: 17Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards.   (ISA_36:17)

OET-RV: 17 (ISA 36:17)

ISA 62:8דְּגָנֵ,ךְ (dəgānē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘grain_of, your’ morpheme glosses=‘grain_of, your’ OSHB ISA 62:8 word 9

OET-LV: 8YHWH He_swears_an_oath by_his_right_of_hand and_by_the_arm_of his_strength_of_of if I_will_give DOM grain_of_your again food to_your(pl)_of_enemies and_if they_will_drink sons_of foreignness wine_of_your_new which you_have_laboured in/on/over_him/it.   (ISA_62:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:8)

JER 31:12דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB JER 31:12 word 10

OET-LV: 12And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again.   (JER_31:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:12)

LAM 2:12דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_grain’ word gloss=‘bread’ OSHB LAM 2:12 word 4

OET-LV: 12to_their_of_mothers they_say where are_grain and_wine when_they_faint_away like_(the)_one_wounded in_the_open_places_of a_city when_pours_itself_out life_of_their to the_bosom_of their_mothers_of_of.   (LAM_2:12)

OET-RV: 12They ask their mothers, “Where’s our food and drink?”
 ⇔ when they faint like the slain in the streets of the city,
 ⇔ when they die slowly in their mothers’ laps. (LAM 2:12)

EZE 36:29הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB EZE 36:29 word 7

OET-LV: 29And_I_will_save you(pl) from_all uncleanness(es)_of_your(pl) and_I_will_summon (to) the_grain and_I_will_increase DOM_him/it and_not I_will_give to_you(pl) famine.   (EZE_36:29)

OET-RV: 29I’ll save you from all of your uncleanness, and then I’ll summon the grain and multiply it—I’ll no longer assign famine to you. (EZE 36:29)

HOS 2:10הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB HOS 2:10 word 8

OET-LV: 10 and_she not she_knows if/because_that I I_gave to/for_her/it the_grain and_the_new_wine and_the_fresh_oil and_silver I_multiplied to/for_her/it and_gold which_they_made into_Baˊal.   (HOS_2:10)

OET-RV: 10Now I’ll uncover her lewdness as her lovers watch,
 ⇔ but no one can rescue her from my punishment. (HOS 2:10)

HOS 2:11דְגָנִ,י (dəgāni, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘grain_of, my’ morpheme glosses=‘grain_of, my’ OSHB HOS 2:11 word 4

OET-LV: 11 for_so/thus/hence I_will_return and_I_will_take grain_of_my at_its_appropriate_of_time and_my_new_of_wine at_its_appointed_of_time and_I_will_take_away wool_of_my and_my_of_flax to_cover DOM nakedness_of_her.   (HOS_2:11)

OET-RV: 11I’ll also put an end to all her mirth,
 ⇔ her feasts, her new-moon celebrations, her rest days, and all her scheduled festivals. (HOS 2:11)

HOS 2:24הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB HOS 2:24 word 4

OET-LV: 24 and_the_earth it_will_answer DOM the_grain and_DOM the_new_wine and_DOM the_fresh_oil and_they they_will_answer DOM Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (HOS_2:24)

HOS 7:14דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB HOS 7:14 word 10

OET-LV: 14And_not they_have_cried_out to_me with_their_of_heart if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside against_me.   (HOS_7:14)

OET-RV: 14They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me. (HOS 7:14)

HOS 9:1דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB HOS 9:1 word 16

OET-LV: 9do_not rejoice Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to rejoicing like_peoples if/because you_have_prostituted_yourself from_under god_of_your you_have_loved the_hire on all_of threshing_floors_of grain.   (HOS_9:1)

OET-RV: 9Don’t celebrate, Yisrael, with joy like the peoples,
 ⇔ because you’ve prostituted yourself—forsaking your god.
 ⇔ ≈ You’ve loved the wages of a sex-worker on all the threshing floors. (HOS 9:1)

HOS 14:8דָגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB HOS 14:8 word 5

OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn.   (HOS_14:8)

OET-RV: 8Efrayim, what more do I have to do with idols?
 ⇔ It’s me who answer and look after him.
 ⇔ I’m like a flourishing cypress tree
 ⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)

JOEL 1:10דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grain’ word gloss=‘grain’ OSHB JOEL 1:10 word 7

OET-LV: 10the_field[s] It_is_devastated the_ground it_is_dried_up if/because the_grain it_is_devastated the_new_wine it_has_dried_up the_fresh_oil it_has_languished.   (JOL_1:10)

OET-RV: 10The countryside has been devastated.
 ⇔ The soil mourns, because the grain has been destroyed.
 ⇔ The new wine dried up,
 ⇔ ≈ The fresh oil isn’t good. (JOL 1:10)

JOEL 1:17דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_grain’ word gloss=‘grain’ OSHB JOEL 1:17 word 11

OET-LV: 17the_seeds They_have_shrivelled under shovels_of_their the_storehouses they_are_desolate the_granaries they_have_been_torn_down if/because the_grain it_has_dried_up.   (JOL_1:17)

OET-RV: 17The seeds have shrivelled under their clods.
 ⇔ The storehouses are in ruins.
 ⇔ The granaries have been torn down,
 ⇔ because the grain has dried up. (JOL 1:17)

JOEL 2:19הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(the), grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB JOEL 2:19 word 9

OET-LV: 19And_ YHWH _he_answered and_he/it_said to_his_of_people here_I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM (the)_grain and_(the)_new_wine and_(the)_fresh_oil and_you(pl)_will_be_satisfied DOM_him/it and_not I_will_make you(pl) again a_reproach among_nations.   (JOL_2:19)

OET-RV: 19Then Yahweh answered and told his people,
 ⇔ “Listen, I’ll send you grain and new wine and oil,
 ⇔ and it’ll be enough for you all,
 ⇔ and I’ll no longer make you a country for the other nations to mock. (JOL 2:19)

HAG 1:11הַ,דָּגָן (ha, dāgān) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, grain’ morpheme glosses=‘the, grain’ OSHB HAG 1:11 word 8

OET-LV: 11And_I_have_summoned a_drought on the_earth/land and_on the_mountains and_on the_grain and_on the_new_wine and_on the_fresh_oil and_on that_which it_will_bring_forth the_soil and_on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on all_of the_toil_of hands.   (HAG_1:11)

OET-RV: 11I’ve summoned a drought onto the land and into the hills, onto the grain and the new wine, onto the oil and crops from the ground, onto both people and livestock, and onto everything you all do.” (HAG 1:11)

ZEC 9:17דָּגָן (dāgān) Ncmsa contextual word gloss=‘grain’ word gloss=‘grain’ OSHB ZEC 9:17 word 6

OET-LV: 17If/because how be_its_goodness_of_will and_how be_its_beauty_of_will grain young_men and_new_wine it_will_cause_to_thrive young_women.   (ZEC_9:17)

OET-RV: 17How good and how beautiful they’ll be.
 ⇔ The young men will flourish on grain
 ⇔ ≈ and the young women on new wine! (ZEC 9:17)