Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #380593

נִבְזִיםMal 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘נִבְזִים’ (Morphology=VNsmpa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘נִבְזִים’ (Morphology=VNsmpa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘despised’.

Hebrew words (33) other than נִבְזִים (Morphology=VNsmpa PoS=niphal_verb Type=passive_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘despised’

Have 33 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘בָּזָה’, Lemma=‘בּוּז’, Lemma=‘חָרַף’, Lemma=‘בוז’, Lemma=‘בזה’, Lemmas=‘בָּזָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָאַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’)

GEN 25:34וַיִּבֶז (vayyiⱱez)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB GEN 25:34 word 11

OET-LV: 34And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright.   (GEN_25:34)

OET-RV: 34and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)

NUM 15:31בָּזָה (bāzāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘he_has_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB NUM 15:31 word 4

OET-LV: 31If/because the_message_of YHWH he_has_despised and_DOM command_of_his he_has_broken certainly_(cut_off) it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that iniquity_of_its will_be_on_it.   (NUM_15:31)

OET-RV: 31because they’ve despised Yahweh’s message and disobeyed his instructions. That person must be completely cut off and their guilt remains on them. (NUM 15:31)

JDG 5:18חֵרֵף (ḩērēf)  Lemma=‘חָרַף’ contextual word gloss=‘[which]_it_despised’ word gloss=‘risked’ OSHB JDG 5:18 word 3

OET-LV: 18Zəⱱulun was_a_people which_it_despised life_of_its to_die and_Naftali was_on the_heights_of the_field.   (JDG_5:18)

OET-RV: 18Zebulun were a tribe that devotedly risked losing their lives.
 ⇔ And Naftali was at their heights on the battlefield. (JDG 5:18)

1 SAM 10:27וַיִּבְזֻהוּ (vayyiⱱzuhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, despised_him’ morpheme glosses=‘and, despised, him’ OSHB 1 SAM 10:27 word 7

OET-LV: 27And_the_sons worthlessness they_said what will_he_deliver_us this_one and_they_despised_him and_not they_brought to_him/it a_gift and_he/it_was like_one_who_kept_silent.   (SA1_10:27)

OET-RV: 27But some worthless men asked, “How can that one save us?” and they despised Sha’ul and didn’t bring him any gifts, but he made no comment. (SA1 10:27)

1 SAM 15:9נְמִבְזָה (nəmiⱱzāh)  Lemma=‘בזה’ contextual word gloss=‘despised’ word gloss=‘despised’ OSHB 1 SAM 15:9 word 21

OET-LV: 9And_ Shāʼūl _he_had_compassion and_the_people on ʼAgag and_on the_best_of the_sheep and_the_cattle and_the_second and_on the_lambs and_on all_of the_good and_not they_were_willing to_totally_destroy_them and_all the_property despised and_worthless DOM_her/it they_totally_destroyed.   (SA1_15:9)

OET-RV: 9However, as well as sparing Agag, they took the best sheep and cattle (SA1 15:9)

1 SAM 17:42וַיִּבְזֵהוּ (vayyiⱱzēhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, despised_him’ morpheme glosses=‘and, despised, him’ OSHB 1 SAM 17:42 word 6

OET-LV: 42And_he_looked the_Philistine and_he_saw DOM Dāvid and_he_despised_him if/because he_was a_youth and_red with handsome_of appearance.   (SA1_17:42)

OET-RV: 42When he looked and realised that David was a reddish, good-looking lad, he despised him (SA1 17:42)

2 SAM 6:16וַתִּבֶז (vattiⱱez)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB 2 SAM 6:16 word 21

OET-LV: 16And_it_was the_box_of YHWH coming the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping and_dancing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (SA2_6:16)

OET-RV: 16However, as they were entering the city, David’s wife Mikal (Sha’ul’s daughter) looked out the window and saw King David leaping and dancing in front of Yahweh, and she felt only despite for him. (SA2 6:16)

2 SAM 12:9בָּזִיתָ (bāzītā)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘have_you_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB 2 SAM 12:9 word 2

OET-LV: 9Why have_you_despised DOM the_message_of YHWH for_doing the_evil in_my_of_eyes DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy you_struck_down with_sword and_DOM his/its_wife/woman you_took for_yourself to/for_(a)_woman and_him you_killed with_the_sword_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_12:9)

OET-RV: 9So why have you despised my commands by doing what you knew was evil? You had Uriyyah the Hittite killed with an Ammonite sword and you took his wife for yourself. (SA2 12:9)

2 SAM 12:10בְזִתָנִי (ⱱəzitānī)  Lemmas=‘בָּזָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, despised_me’ morpheme glosses=‘despised, me’ OSHB 2 SAM 12:10 word 10

OET-LV: 10And_now not it_will_depart the_sword from_your_of_house until perpetuity consequence if/because you_despised_me and_she/it_took DOM the_wife_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy to_be to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman.   (SA2_12:10)

OET-RV: 10So now, because you despised me and took Uriyyah’s wife as your own, war and violence will never go away from you and your descendants. (SA2 12:10)

2 KI 19:21בָּזָה (bāzāh)  Lemma=‘בוז’ contextual word gloss=‘she_has_despised’ word gloss=‘despises’ OSHB 2 KI 19:21 word 7

OET-LV: 21This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI2_19:21)

OET-RV: 21This is what Yahweh says about that king:
 ⇔ Tsiyyon’s daughter despises you and derides you.
 ⇔ ≈ Yerushalem’s daughter shakes her head at you. (KI2 19:21)

1 CHR 15:29וַתִּבֶז (vattiⱱez)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, she_despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB 1 CHR 15:29 word 21

OET-LV: 29And_he/it_was the_box_of the_covenant_of YHWH was_coming to the_city_of Dāvid and_Mīkāl the_daughter_of Shāʼūl/(Saul) she_looked_down through the_window and_she/it_saw DOM the_king Dāvid leaping_about and_making_merry and_she_despised to_him/it in_her_of_heart.   (CH1_15:29)

OET-RV: 29As the box containing Yahweh’s agreement was being brought inside the city of David, Mikal (Shaul’s daughter) looked out the window and saw her husband, King David, dancing and celebrating, and she secretly despised him. (CH1 15:29)

NEH 2:19וַיִּבְזוּ (vayyiⱱzū)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB NEH 2:19 word 11

OET-LV: 19and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling.   (NEH_2:19)

OET-RV: 19But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)

EST 3:6וַיִּבֶז (vayyiⱱez)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_despised’ morpheme glosses=‘and, thought_~_beneath’ OSHB EST 3:6 word 1

OET-LV: 6And_he_despised in_his_own_of_eyes to_stretch_out a_hand on_Mārəddəkay for_him/it_being_alone if/because people_had_told to_him/it DOM the_people_of Mārəddəkay and_ Haman _he/it_sought to_annihilate DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_kingdom_of ʼAḩashvērōsh the_people_of Mārəddəkay.   (EST_3:6)

OET-RV: 6But Haman despised the idea of just punishing Mordekai because he’d been told that Mordekai didn’t bow to him because Mordekai was a Jew. So Haman decided to annihilate all of Mordekai’s people, i.e., all the Jews throughout the kingdom of Ahasuerus. (EST 3:6)

PSA 15:4נִבְזֶה (niⱱzeh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘[is]_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB PSA 15:4 word 1

OET-LV: 4is_despised in_his_of_eyes a_rejected_person and_DOM those_fearing_of (of)_YHWH he_honours he_swears to_do_harm and_not he_changes.   (PSA_15:4)

OET-RV: 4Those godly people despise those rejected by Yahweh,
 ⇔ but they honour those who respect him.
 ⇔ They do what they’ve promised, even at their own expense. (PSA 15:4)

PSA 22:7וּבְזוּי (ūⱱəzūy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, despised_of’ morpheme glosses=‘and, despised_of’ OSHB PSA 22:7 word 7

OET-LV: 7 and_I am_a_worm and_not a_man a_reproach_of humankind and_despised_of a_people.   (PSA_22:7)

OET-RV: 7Everyone who sees me, taunts me.
 ⇔ ≈ They make faces at me.
 ⇔ ≈ They shake their heads at me. (PSA 22:7)

PSA 22:25בָזָה (ⱱāzāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘he_has_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB PSA 22:25 word 3

OET-LV: 25 if/because not he_has_despised and_not he_has_detested the_affliction_of an_afflicted_person and_not he_has_hidden his/its_faces/face from_him/it and_when_he_cried_for_help to_him/it he_heard.   (PSA_22:25)

OET-RV: 25You’re the reason that I offer praise when all the people gather.
 ⇔ ≈ I’ll fulfill my vows publicly in front of those who fear him. (PSA 22:25)

PSA 102:18בָזָה (ⱱāzāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘he_has_despised’ word gloss=‘despise’ OSHB PSA 102:18 word 6

OET-LV: 18 he_has_turned to the_prayer_of the_destitute_person and_not he_has_despised DOM prayer_of_their.   (PSA_102:18)

OET-RV: 18Let this be written for future generations to read
 ⇔ ≈ so that people yet to be created will praise Yah. (PSA 102:18)

PSA 119:141וְנִבְזֶה (vəniⱱzeh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[am], despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB PSA 119:141 word 3

OET-LV: 141am_insignificant I and_am_despised precepts_of_your not I_have_forgotten.   (PSA_119:141)

OET-RV: 141I’m unimportant, and despised.
 ⇔ I don’t forget your principles. (PSA 119:141)

ECC 9:16בְּזוּיָה (bəzūyāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘[is]_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB ECC 9:16 word 8

OET-LV: 16and_I_said I is_good wisdom more_than_strength and_the_wisdom_of the_poor_person is_despised and_his_of_words/messages not_they are_heard.   (ECC_9:16)

OET-RV: 16So I concluded that wisdom is better than strength and yet the poor person’s wisdom wasn’t appreciated and his words were soon forgotten. (ECC 9:16)

ISA 37:22בָּזָה (bāzāh)  Lemma=‘בוז’ contextual word gloss=‘she_has_despised’ word gloss=‘despises’ OSHB ISA 37:22 word 7

OET-LV: 22This is_the_message which he_has_spoken YHWH on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) behind_you a_head she_has_shaken the_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_37:22)

OET-RV: 22 (ISA 37:22)

ISA 53:3נִבְזֶה (niⱱzeh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘[he_was]_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 53:3 word 1

OET-LV: 3he_was_despised and_rejected_of people a_man_of pains and_one_acquainted_of sickness and_like_a_hiding_of face from_him/it he_was_despised and_not we_valued_him.   (ISA_53:3)

OET-RV: 3He was despised and rejected by people—
 ⇔ ≈ a man with a lot of pain and familiar with sickness
 ⇔ like someone that most people would look away from
 ⇔ ≈ and despise him, rather than to esteem him. (ISA 53:3)

ISA 53:3נִבְזֶה (niⱱzeh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘[he_was]_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 53:3 word 11

OET-LV: 3he_was_despised and_rejected_of people a_man_of pains and_one_acquainted_of sickness and_like_a_hiding_of face from_him/it he_was_despised and_not we_valued_him.   (ISA_53:3)

OET-RV: 3He was despised and rejected by people—
 ⇔ ≈ a man with a lot of pain and familiar with sickness
 ⇔ like someone that most people would look away from
 ⇔ ≈ and despise him, rather than to esteem him. (ISA 53:3)

ISA 60:14מְנַֽאֲצָיִךְ (mənaʼₐʦāyik)  Lemmas=‘נָאַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_despised_you’ morpheme glosses=‘despised_of, you’ OSHB ISA 60:14 word 11

OET-LV: 14And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_60:14)

OET-RV: 14
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:14)

JER 22:28נִבְזֶה (niⱱzeh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘despised’ word gloss=‘despised’ OSHB JER 22:28 word 2

OET-LV: 28a_pot despised smashed the_man the_this Coniah or a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it why have_they_been_hurled_down he and_his_of_offspring and_have_they_been_thrown to the_earth/land which not they_knew.   (JER_22:28)

OET-RV: 28 (JER 22:28)

JER 49:15בָּזוּי (bāzūy)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘despised’ word gloss=‘despised’ OSHB JER 49:15 word 6

OET-LV: 15If/because here small I_will_make_you among_nations despised among_humankind.   (JER_49:15)

OET-RV: 15 (JER 49:15)

EZE 16:59בָּזִית (bāzīt)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘you_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB EZE 16:59 word 11

OET-LV: 59if/because thus my_master he_says YHWH and_I_will_deal with_you just_as you_have_done you_who you_despised an_oath by_breaking a_covenant.   (EZE_16:59)

OET-RV: 59The master Yahweh says this: ‘I’ll deal with you as you deserve—you who’ve despised your oath by breaking our agreement. (EZE 16:59)

EZE 17:16בָּזָה (bāzāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘he_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB EZE 17:16 word 13

OET-LV: 16by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die.   (EZE_17:16)

OET-RV: 16This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)

EZE 17:18וּבָזָה (ūⱱāzāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּזָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_despised’ morpheme glosses=‘and, despised’ OSHB EZE 17:18 word 1

OET-LV: 18And_he_despised the_oath by_breaking the_covenant and_see/lo/see he_had_given his/its_hand and_all these_things he_did not he_will_escape.   (EZE_17:18)

OET-RV: 18because the king despised his promise by breaking the agreement. Wow, he reached out to make a promise, and yet afterwards he did all those things. He won’t escape. (EZE 17:18)

EZE 17:19בָּזָה (bāzāh)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘he_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB EZE 17:19 word 12

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not oath_of_my which he_despised and_my_of_covenant which he_broke and_I_will_give_him/it on_his_own_of_head.   (EZE_17:19)

OET-RV: 19Therefore the master Yahweh says this: ‘As I live, wasn’t it my promise that he despised and my agreement that he broke? Therefore I’ll cause him to be punished for what he did. (EZE 17:19)

EZE 22:8בָּזִית (bāzīt)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘you_have_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB EZE 22:8 word 2

OET-LV: 8Things_of_my_holy you_have_despised and_DOM sabbaths_of_my you_have_profaned.   (EZE_22:8)

OET-RV: 8You’ve despised my sacred things and disrespected my rest days. (EZE 22:8)

OBA 1:2בָּזוּי (bāzūy)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘[will_be]_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB OBA 1:2 word 5

OET-LV: 2Here small I_will_make_you among_nations will_be_despised you exceedingly.   (OBA_1:2)

OET-RV: 2And Yahweh says to Edom:
 ⇔ Listen,
 ⇔ I will make you into an insignificant nation.
 ⇔ ≈ You’ll become utterly despised. (OBA 1:2)

ZEC 4:10בַז (ⱱaz)  Lemma=‘בּוּז’ contextual word gloss=‘has_he_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB ZEC 4:10 word 3

OET-LV: 10If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land.   (ZEC_4:10)

OET-RV: 10Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)

MAL 1:6בָזִינוּ (ⱱāzīnū)  Lemma=‘בָּזָה’ contextual word gloss=‘have_we_despised’ word gloss=‘despised’ OSHB MAL 1:6 word 25

OET-LV: 6A_son he_honours a_father and_a_servant master(s)_of_his and_if am_a_father I where honour_of_is_my and_if am_a_master(s) I where fear_of_is_my he_says YHWH hosts to/for_you(pl) Oh_priests name_of_(of)_my who_despise_of and_you(pl)_say how have_we_despised DOM name_of_your.   (MAL_1:6)

OET-RV: 6“A son honours his father, and a servant honours his master, so if I’m a father, where is my honour? If I am a master, where is my respect?” says army-commander Yahweh to all you priests who despise my name.
¶ But you say, ‘How have we despised your name?’ (MAL 1:6)