Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 119 V1V6V11V16V21V26V31V36V41V46V51V56V61V66V71V76V81V86V91V96V101V106V111V116V121V126V131V136V146V151V156V161V166V171V176

Parallel PSA 119:141

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 119:141 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LV[am]_insignificant I and_despised precepts_your not I_have_forgotten.

UHBצָעִ֣יר אָנֹכִ֣י וְ⁠נִבְזֶ֑ה פִּ֝קֻּדֶ֗י⁠ךָ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃
   (ʦāˊir ʼānokiy və⁠niⱱzeh piqqudey⁠kā loʼ shākāḩəttī.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 119:141 verse available

BrTrNo BrTr PSA 119:141 verse available

ULTI am little and despised.
 ⇔ I do not forget your instructions.

USTI am not important, and people despise me,
 ⇔ but I do not forget your principles of behavior.

BSBI am lowly and despised,
 ⇔ but I do not forget Your precepts.


OEBI am little and held in contempt,
 ⇔ but your precepts I have not forgotten.

WEBBEI am small and despised.
 ⇔ I don’t forget your precepts.

WMBB (Same as above)

NETI am insignificant and despised,
 ⇔ yet I do not forget your precepts.

LSVI [am] small, and despised,
I have not forgotten Your precepts.

FBVI may be unimportant and looked down on, but I don't forget your commandments.

T4TI am not important and people despise me,
 ⇔ but I do not forget your principles of behavior/what you have declared that we should do►.

LEB• am small and despised, yet I do not forget your precepts.

BBEI am small and of no account; but I keep your orders in mind.

MoffI am weak and despised, but I never forget thy behests.

JPSI am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.

ASVI am small and despised;
 ⇔ Yet do I not forget thy precepts.

DRANo DRA PSA 119:141 verse available

YLTSmall I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.

DrbyI am little and despised: thy precepts have I not forgotten.

RVI am small and despised: yet do not I forget thy precepts.

WbstrI am small and despised: yet I do not forget thy precepts.

KJB-1769I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
   (I am small and despised: yet do not I forget thy/your precepts. )

KJB-1611I am small and despised: yet doe not I forget thy precepts.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsI am small and of no reputation: yet I do not forget thy comaundementes.
   (I am small and of no reputation: yet I do not forget thy/your commandmentes.)

GnvaI am small and despised: yet do I not forget thy precepts.
   (I am small and despised: yet do I not forget thy/your precepts. )

CvdlI am small and of no reputacio, yet do not I forget thy comaudementes.
   (I am small and of no reputacio, yet do not I forget thy/your comaudementes.)

WyclNo Wycl PSA 119:141 verse available

LuthIch bin gering und verachtet, ich vergesse aber nicht deines Befehls.
   (I am gering and verachtet, I vergesse but not yours commands.)

ClVgNo ClVg PSA 119:141 verse available


TSNTyndale Study Notes:

119:141 The psalmist is greatly troubled by his oppressors (see 119:143; cp. Isa 53).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

I am & despised

(Some words not found in UHB: small I and,despised precepts,your not forget )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People despise me”

BI Psa 119:141 ©