Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 4 V1V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel YHN 4:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 4:3 ©

OET (OET-RV) he left Yudea and went back up to Galilee.

OET-LVhe_left the Youdaia and went_away again into the Galilaia/(Gālīl).

SR-GNTἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 
   (afaʸken taʸn Youdaian kai apaʸlthen palin eis taʸn Galilaian.)

Key: yellow:verbs, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT he left Judea and went back again to Galilee.

USTWhen he found out that the Pharisees were aware of him, Jesus left the region of Judea and returned once more to the region of Galilee.


BSB He left Judea and returned to Galilee.

BLB He left Judea and went away again into Galilee.

AICNT he left {Judea} and went back [again] to Galilee.

OEB he left Judea, and set out again for Galilee.

LSB He left Judea and went away again into Galilee.

WEB he left Judea and departed into Galilee.

NET he left Judea and set out once more for Galilee.

LSV He left Judea and went away again to Galilee,

FBV he left Judea and returned to Galilee.

TCNT he left Judea and went away to Galilee.

T4T When the Lord Jesus heard about that, so that the Pharisees would not cause trouble for him, he left Judea district, and went again with us disciples to Galilee district.

LEB he left Judea and departed again for Galilee.

BBE He went out of Judaea into Galilee again.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV he left Judæa, and departed again into Galilee.

DRA He left Judea, and went again into Galilee.

YLT he left Judea and went away again to Galilee,

DBY he left Judaea and went away again unto Galilee.

RV he left Judaea, and departed again into Galilee.

WBS he left Judaea, and departed again into Galilee.

KJB He left Judæa, and departed again into Galilee.

BB He left Iurie, and departed agayne into Galilee.
  (He left Yury/Yudea, and departed again into Galilee.)

GNV Hee left Iudea, and departed againe into Galile.
  (Hee left Yudea, and departed again into Galile.)

CB he left the londe of Iewry, and departed agayne in to Galile.
  (he left the land of Yewry, and departed again in to Galile.)

TNT he lefte Iewry and departed agayne into Galile.
  (he left Yewry and departed again into Galile.)

WYC and wente ayen in to Galilee.
  (and went ayen in to Galilee.)

LUT verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.
  (verließ he the Land Yudäa and pulled again nach Galiläa.)

CLV reliquit Judæam, et abiit iterum in Galilæam.
  (reliquit Yudæam, and abiit iterum in Galilæam.)

UGNT ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
  (afaʸken taʸn Youdaian kai apaʸlthen palin eis taʸn Galilaian.)

SBL-GNT ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν ⸀πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
  (afaʸken taʸn Youdaian kai apaʸlthen ⸀palin eis taʸn Galilaian.)

TC-GNT ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν, καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
  (afaʸke taʸn Youdaian, kai apaʸlthen eis taʸn Galilaian.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:3 After John the Baptist had been imprisoned (see Mark 6:14-29), Jesus left Judea (cp. Mark 1:14).

BI Yhn 4:3 ©