Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V47V49V51V53V55V57V59

Parallel YHN 8:45

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 8:45 ©

OET (OET-RV)But because I’m speaking the truth, you don’t believe in me.

OET-LVBut I because I_am_speaking the truth, you_all_are_ not _believing in_me.

SR-GNTἘγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι! 
   (Egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi!)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT But because I speak the truth, you do not believe me.

UST Yet you do not believe me, because I tell you what is true!


BSB But because I speak the truth, you do not believe Me!

BLB Now because I speak the truth, you do not believe Me!

AICNT But because I tell the truth [[to you]], you do not believe me.

OEBBut, as for me, it is because I speak the truth to you that you do not believe me.

LSB But because I speak the truth, you do not believe Me.

WEBBut because I tell the truth, you don’t believe me.

NET But because I am telling you the truth, you do not believe me.

LSV And because I say the truth, you do not believe Me.

FBV So because I tell you the truth, you don't believe me!

TCNTBut because I speak the truth, you do not believe me.

T4T But because I tell you the truth, you do not believe me!

LEB But because I am telling the truth, you do not believe me.

BBE But because I say what is true, you have no belief in me.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV But because I say the truth, ye believe me not.

DRA But if I say the truth, you believe me not.

YLT 'And because I say the truth, ye do not believe me.

DBY and because I speak the truth, ye do not believe me.

RV But because I say the truth, ye believe me not.

WBS But because I say the truth, ye believe me not.

KJB And because I tell you the truth, ye believe me not.
  ( And because I tell you the truth, ye/you_all believe me not.)

BB And because I tel you the trueth, therfore ye beleue me not.
  (And because I tel you the truth, therefore ye/you_all believe me not.)

GNV And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.
  (And because I tell you the truth, ye/you_all believe me not.)

CB But because I saye the trueth, ye beleue me not.
  (But because I say the truth, ye/you_all believe me not.)

TNT And because I tell you the trueth therfore ye beleve me not.
  (And because I tell you the truth therefore ye/you_all believe me not.)

WYC But for Y seie treuthe, ye bileuen not to me.
  (But for I say truth, ye/you_all believen not to me.)

LUT Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
  (I but, weil I the truth sage, so glaubet her to_me nicht.)

CLV Ego autem si veritatem dico, non creditis mihi.
  (I however when/but_if words dico, not/no he_believesis mihi.)

UGNT ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι!
  (egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi!)

SBL-GNT ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι.
  (egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi.)

TC-GNT Ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι.
  (Egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.

BI Yhn 8:45 ©