Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 8 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) But because I’m speaking the truth, you don’t believe in me.
OET-LV But I because I_am_speaking the truth, you_all_are_ not _believing in_me.
SR-GNT Ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι! ‡
(Egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi!)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But because I speak the truth, you do not believe me.
UST Yet you do not believe me, because I tell you what is true!
BSB But because I speak the truth, you do not believe Me!
BLB Now because I speak the truth, you do not believe Me!
AICNT But because I tell the truth [[to you]], you do not believe me.
OEB But, as for me, it is because I speak the truth to you that you do not believe me.
LSB But because I speak the truth, you do not believe Me.
WEB But because I tell the truth, you don’t believe me.
NET But because I am telling you the truth, you do not believe me.
LSV And because I say the truth, you do not believe Me.
FBV So because I tell you the truth, you don't believe me!
TCNT But because I speak the truth, you do not believe me.
T4T But because I tell you the truth, you do not believe me!
LEB But because I am telling the truth, you do not believe me.
BBE But because I say what is true, you have no belief in me.
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV But because I say the truth, ye believe me not.
DRA But if I say the truth, you believe me not.
YLT 'And because I say the truth, ye do not believe me.
DBY and because I speak the truth, ye do not believe me.
RV But because I say the truth, ye believe me not.
WBS But because I say the truth, ye believe me not.
KJB And because I tell you the truth, ye believe me not.
( And because I tell you the truth, ye/you_all believe me not.)
BB And because I tel you the trueth, therfore ye beleue me not.
(And because I tel you the truth, therefore ye/you_all believe me not.)
GNV And because I tell you the trueth, yee beleeue me not.
(And because I tell you the truth, ye/you_all believe me not.)
CB But because I saye the trueth, ye beleue me not.
(But because I say the truth, ye/you_all believe me not.)
TNT And because I tell you the trueth therfore ye beleve me not.
(And because I tell you the truth therefore ye/you_all believe me not.)
WYC But for Y seie treuthe, ye bileuen not to me.
(But for I say truth, ye/you_all believen not to me.)
LUT Ich aber, weil ich die Wahrheit sage, so glaubet ihr mir nicht.
(I but, weil I the truth sage, so glaubet her to_me nicht.)
CLV Ego autem si veritatem dico, non creditis mihi.
(I however when/but_if words dico, not/no he_believesis mihi.)
UGNT ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι!
(egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi!)
SBL-GNT ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι.
(egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi.)
TC-GNT Ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι.
(Egō de hoti taʸn alaʸtheian legō, ou pisteuete moi.)
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).