Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 2:5

YNA (JNA) 2:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 530596
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 370938
    1. וַ,אֲנִי
    2. 530597,530598
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370939
    1. אָמַרְתִּי
    2. 530599
    3. I said
    4. said
    5. 559
    6. V-Vqp1cs
    7. I_said
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370940
    1. נִגְרַשְׁתִּי
    2. 530600
    3. I have been driven away
    4. driven
    5. 1644
    6. V-VNp1cs
    7. I_have_been_driven_away
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370941
    1. מִ,נֶּגֶד
    2. 530601,530602
    3. from before
    4. -
    5. 5048
    6. S-R,R
    7. from,before
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370942
    1. עֵינֶי,ךָ
    2. 530603,530604
    3. eyes of your
    4. sight
    5. S-Ncbdc,Sp2ms
    6. eyes_of,your
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370943
    1. אַךְ
    2. 530605
    3. nevertheless
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. nevertheless
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370944
    1. אוֹסִיף
    2. 530606
    3. I will repeat
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_repeat
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370945
    1. לְ,הַבִּיט
    2. 530607,530608
    3. to look
    4. look
    5. 5027
    6. SV-R,Vhc
    7. to,look
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370946
    1. אֶל
    2. 530609
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370947
    1. 530610
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 370948
    1. הֵיכַל
    2. 530611
    3. the temple of
    4. temple
    5. 1964
    6. S-Ncmsc
    7. the_temple_of
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370949
    1. קָדְשֶֽׁ,ךָ
    2. 530612,530613
    3. your holiness of your
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your_holiness_of,your
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370950
    1. 530614
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370951

OET (OET-LV)[fn] and_I I_said I_have_been_driven_away from_before eyes_of_your nevertheless I_will_repeat to_look to the_temple_of your_holiness_of_your.


2:5 Note: KJB: Yōnāh.2.4

OET (OET-RV)And I said, ‘I have been driven out of your sight however I will look again towards your holy temple.’

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–10: Jonah thanked the LORD for rescuing him

This section records the prayer that Jonah prayed after he was swallowed by the fish. Notice that the prayer is in the form of poetry. (Both BSB and GNT show this.) Therefore the structure of chapter two is very different from the other three chapters in Jonah, which are narrative material. If possible, try to translate the material in this chapter in a natural poetic form in your language. However, remember that the message is more important than the form in which it is written.

2:5a

The waters engulfed me to take my life;

The waters engulfed me to take my life: The Hebrew for this is literally “waters surrounded me as far as my soul.” The Hebrew term nep̄eš has a number of possible meanings including “soul,” life, and “self.” Occasionally it can mean “neck, throat,” see Isaiah 5:14. This last meaning makes good sense here and a number of versions translate in a similar way to the NCV, which has:

“The waters of the sea closed around my throat” (NCV)

and Sasson (p. 182) who has:

“Water envelops me up to my neck.”

The important thing to express here is that Jonah was in a situation in which he was likely to die.

2:5b

the watery depths closed around me;

the watery depths closed around me: 2:5b is parallel to 2:5a. Jonah expressed the threat and danger of death that he felt as he found himself sinking deeper and deeper into the sea. Notice the parallelism:

The waters engulfed me to take my life;

the watery depths closed around me;

2:5c

the seaweed wrapped around my head.

the seaweed wrapped around my head: Seaweed is a plant which grows on the bottom of the sea. It also floats freely in the sea and can wrap itself around people who are in the water. The Hebrew word used here is more general and can refer to any sort of plant which grows in water.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

אֲפָפ֤וּ⁠נִי מַ֨יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑⁠נִי

(Some words not found in UHB: and,I said banished from,before eyes_of,your yet again to,look to/towards temple_of your_holiness_of,your )

These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases in a way that shows that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: [Water had closed around me even as far as life; indeed, the deep was surrounding me]

מַ֨יִם֙

(Some words not found in UHB: and,I said banished from,before eyes_of,your yet again to,look to/towards temple_of your_holiness_of,your )

Alternate translation: [The sea]

עַד־נֶ֔פֶשׁ

(Some words not found in UHB: and,I said banished from,before eyes_of,your yet again to,look to/towards temple_of your_holiness_of,your )

Here the Hebrew term for life can also possibly mean “neck” or “breath” or “soul.” In any case, the water was threatening to end his life. Alternate translation: [up to my neck] or [as far as my soul]

תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑⁠נִי

(Some words not found in UHB: and,I said banished from,before eyes_of,your yet again to,look to/towards temple_of your_holiness_of,your )

Alternate translation: [deep water was all around me]

Note 2 topic: translate-unknown

ס֖וּף

(Some words not found in UHB: and,I said banished from,before eyes_of,your yet again to,look to/towards temple_of your_holiness_of,your )

The word seaweed means a kind of long, stringy plant that grows in the sea.

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-9 Realizing that the Lord had graciously delivered him by sending the fish, Jonah composed this psalm-like prayer. Its careful structure, conforming to the pattern of an individual song of thanksgiving, suggests that it may have been composed after the event, as Jonah recalled his emotions and concerns.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and I
    2. -
    3. 1987,179
    4. 530597,530598
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370939
    1. I said
    2. said
    3. 683
    4. 530599
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370940
    1. I have been driven away
    2. driven
    3. 1555
    4. 530600
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370941
    1. from before
    2. -
    3. 4129,5043
    4. 530601,530602
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370942
    1. eyes of your
    2. sight
    3. 5826,1978
    4. 530603,530604
    5. S-Ncbdc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370943
    1. nevertheless
    2. -
    3. 507
    4. 530605
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370944
    1. I will repeat
    2. -
    3. 3249
    4. 530606
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370945
    1. to look
    2. look
    3. 3705,5113
    4. 530607,530608
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370946
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 530609
    5. S-R
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370947
    1. the temple of
    2. temple
    3. 1870
    4. 530611
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370949
    1. your holiness of your
    2. -
    3. 7005,1978
    4. 530612,530613
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370950

OET (OET-LV)[fn] and_I I_said I_have_been_driven_away from_before eyes_of_your nevertheless I_will_repeat to_look to the_temple_of your_holiness_of_your.


2:5 Note: KJB: Yōnāh.2.4

OET (OET-RV)And I said, ‘I have been driven out of your sight however I will look again towards your holy temple.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 2:5 ©