Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 2 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11

OET interlinear YNA (JNA) 2:7

YNA (JNA) 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 530631
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 370964
    1. לְ,קִצְבֵי
    2. 530632,530633
    3. to extremities of
    4. -
    5. 7095
    6. S-R,Ncmpc
    7. to,extremities_of
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370965
    1. הָרִים
    2. 530634
    3. mountains
    4. mountains
    5. 2022
    6. S-Ncmpa
    7. mountains
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370966
    1. יָרַדְתִּי
    2. 530635
    3. I went down
    4. I went
    5. 3381
    6. V-Vqp1cs
    7. I_went_down
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370967
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 530636,530637
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370968
    1. בְּרִחֶי,הָ
    2. 530638,530639
    3. bars of its
    4. -
    5. 1280
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. bars_of,its
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370969
    1. בַעֲדִ,י
    2. 530640,530641
    3. +were behind me
    4. -
    5. 1157
    6. P-R,Sp1cs
    7. [were]_behind,me
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370970
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 530642,530643
    3. forever perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. forever,perpetuity
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370971
    1. וַ,תַּעַל
    2. 530644,530645
    3. and you brought up
    4. But you
    5. 5927
    6. SV-C,Vhw2ms
    7. and,you_brought_up
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370972
    1. מִ,שַּׁחַת
    2. 530646,530647
    3. from +the pit
    4. -
    5. 7845
    6. S-R,Ncfsa
    7. from_[the],pit
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370973
    1. חַיַּ,י
    2. 530648,530649
    3. life of my
    4. life
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. life_of,my
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 370974
    1. יְהוָה
    2. 530650
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370975
    1. אֱלֹהָ,י
    2. 530651,530652
    3. god of my
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. God_of,my
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 370976
    1. 530653
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 370977

OET (OET-LV)[fn] to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever_perpetuity and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my.


2:7 Note: KJB: Yōnāh/(Jonah).2.6

OET (OET-RV)I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–10: Jonah thanked the LORD for rescuing him

This section records the prayer that Jonah prayed after he was swallowed by the fish. Notice that the prayer is in the form of poetry. (Both BSB and GNT show this.) Therefore the structure of chapter two is very different from the other three chapters in Jonah, which are narrative material. If possible, try to translate the material in this chapter in a natural poetic form in your language. However, remember that the message is more important than the form in which it is written.

2:7a

As my life was fading away,

As my life was fading away: The expression my life was fading away means that Jonah was almost dead. You may have some dramatic expression in your language to express this. He was losing consciousness and his last conscious thought was of the LORD.

2:7b

I remembered the LORD.

I remembered the LORD: As in 2:2a–b, Jonah first referred to the LORD in the third person here in 2:7b. Then in 2:7c he changed to second person “you(sing).” As in 2:2, you need to decide what is natural in your language.

In the Hebrew text, the words translated the LORD have been placed at the front of the clause, probably for emphasis. This could be expressed in English as:

“it is the Lord whom I recalled.” (Sasson, p. 167)

2:7c

My prayer went up to You, to Your holy temple.

My prayer went up to You, to Your holy temple: This was Jonah’s way of saying that the LORD had heard his prayer.

Your holy temple: See note on 2:4b.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בְּ⁠הִתְעַטֵּ֤ף עָלַ⁠י֙ נַפְשִׁ֔⁠י

(Some words not found in UHB: to,extremities_of mountains went_down the=earth/land bars_of,its [were]_behind,me forever,perpetuity and,you_brought_up from_[the],pit life_of,my YHWH God_of,my )

This phrase could mean that: (1) Jonah was already in the process of dying when he remembered Yahweh. Alternate translation: [when my life was fainting away from me] (2) Jonah had given up hope of being rescued and resigned himself to the fact that he would die. Alternate translation: [when my spirit inside me had fainted]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אֶת־יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי

(Some words not found in UHB: to,extremities_of mountains went_down the=earth/land bars_of,its [were]_behind,me forever,perpetuity and,you_brought_up from_[the],pit life_of,my YHWH God_of,my )

The implication is that when Jonah remembered Yahweh, he also prayed to him. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [I thought of Yahweh and asked him to help me]

Note 3 topic: figures-of-speech / 123person

אֶת־יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי

(Some words not found in UHB: to,extremities_of mountains went_down the=earth/land bars_of,its [were]_behind,me forever,perpetuity and,you_brought_up from_[the],pit life_of,my YHWH God_of,my )

Jonah changes to talking about Yahweh in the third person here and then continues to talk to him in the second person in the rest of the prayer. If this would not be natural in your language, you could use the second-person form here. Alternate translation: [I remembered you, Yahweh]

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠תָּב֤וֹא אֵלֶ֨י⁠ךָ֙ תְּפִלָּתִ֔⁠י אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁ⁠ךָ

(Some words not found in UHB: to,extremities_of mountains went_down the=earth/land bars_of,its [were]_behind,me forever,perpetuity and,you_brought_up from_[the],pit life_of,my YHWH God_of,my )

Jonah speaks as if his prayer could travel to God and his temple. This means that God heard his prayer and responded to it. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [then you in your holy temple heard my prayer]

TSN Tyndale Study Notes:

2:7 I remembered the Lord: In this context, Jonah’s statement means “I turned my thoughts to the Lord in prayer.”
• earnest prayer . . . holy Temple: The Temple was God’s special dwelling place in Israel’s worship, even though God is present everywhere at all times (Ps 139:7-10; Jer 23:23-24).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to extremities of
    2. -
    3. 3705,6863
    4. 530632,530633
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370965
    1. mountains
    2. mountains
    3. 1906
    4. 530634
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370966
    1. I went down
    2. I went
    3. 3297
    4. 530635
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370967
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 530636,530637
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370968
    1. bars of its
    2. -
    3. 908,1978
    4. 530638,530639
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370969
    1. +were behind me
    2. -
    3. 1111,1978
    4. 530640,530641
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370970
    1. forever perpetuity
    2. -
    3. 3705,6106
    4. 530642,530643
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370971
    1. and you brought up
    2. But you
    3. 1987,5945
    4. 530644,530645
    5. SV-C,Vhw2ms
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370972
    1. from +the pit
    2. -
    3. 4129,7709
    4. 530646,530647
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370973
    1. life of my
    2. life
    3. 2448,1978
    4. 530648,530649
    5. O-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370974
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 530650
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370975
    1. god of my
    2. god
    3. 38,1978
    4. 530651,530652
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 370976

OET (OET-LV)[fn] to_extremities_of mountains I_went_down the_earth/land bars_of_its were_behind_me forever_perpetuity and_you_brought_up from_the_pit life_of_my Oh_YHWH god_of_my.


2:7 Note: KJB: Yōnāh/(Jonah).2.6

OET (OET-RV)I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my god.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 2:7 ©