Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yna C1C2C3C4

Yna 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11

OET interlinear YNA (JNA) 2:10

YNA (JNA) 2:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 530686
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 371002
    1. וַ,אֲנִי
    2. 530687,530688
    3. and I
    4. But and
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371003
    1. בְּ,קוֹל
    2. 530689,530690
    3. with a voice of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. with,a_voice_of
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371004
    1. תּוֹדָה
    2. 530691
    3. thanksgiving
    4. -
    5. 8426
    6. S-Ncfsa
    7. thanksgiving
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371005
    1. אֶזְבְּחָה
    2. 530692
    3. I will sacrifice
    4. sacrifice
    5. 2076
    6. V-Vqh1cs
    7. I_will_sacrifice
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371006
    1. 530693
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371007
    1. לָּ,ךְ
    2. 530694,530695
    3. to you
    4. you
    5. S-R,Sp2fs
    6. to,you
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371008
    1. אֲשֶׁר
    2. 530696
    3. that which
    4. -
    5. O-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371009
    1. נָדַרְתִּי
    2. 530697
    3. I have vowed
    4. I've vowed
    5. 5087
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_vowed
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371010
    1. אֲשַׁלֵּמָה
    2. 530698
    3. I will fulfill
    4. -
    5. V-Vph1cs
    6. I_will_fulfill
    7. -
    8. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    9. 371011
    1. יְשׁוּעָתָ,ה
    2. 530699,530700
    3. rescue
    4. rescuer
    5. 3444
    6. S-Ncfsa,Sh
    7. rescue,
    8. -
    9. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371012
    1. לַ,יהוָה
    2. 530701,530702
    3. to/for YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    10. 371013
    1. 530703
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371014
    1. 530704
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 371015

OET (OET-LV)[fn] and_I with_a_voice_of thanksgiving I_will_sacrifice to_you that_which I_have_vowed I_will_fulfill rescue to/for_YHWH.


2:10 Note: KJB: Yōnāh.2.9

OET (OET-RV)But I’ll speak out my gratitude as I sacrifice to you. I’ve vowed this and I’ll do it, because Yahweh is my rescuer.”

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–10: Jonah thanked the LORD for rescuing him

This section records the prayer that Jonah prayed after he was swallowed by the fish. Notice that the prayer is in the form of poetry. (Both BSB and GNT show this.) Therefore the structure of chapter two is very different from the other three chapters in Jonah, which are narrative material. If possible, try to translate the material in this chapter in a natural poetic form in your language. However, remember that the message is more important than the form in which it is written.

2:10

And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.

And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land: The fish obeyed the LORD’s command and vomited Jonah onto the shore. In some languages, it may be necessary to use direct speech for the command (see the second meaning line in the Display of 2:10).

vomited: GNT uses the words “to spit” rather than vomited. However, remember that Jonah was in the belly of the fish and not in its mouth, so the concept of “to vomit” is probably more accurate.

dry land: We do not know where this occurred on the shore of the Mediterranean Sea, but you may need to specify that the dry land meant here was the beach or the shore.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַ⁠דָּ֑ג

(Some words not found in UHB: and,I with,a_voice_of thanksgiving sacrifice to,you which/who vowed pay rescue, to/for=YHWH )

The content of what Yahweh spoke was a command to vomit up Jonah. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [And Yahweh told the fish to vomit up Jonah onto the land]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

וַ⁠יֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַ⁠דָּ֑ג

(Some words not found in UHB: and,I with,a_voice_of thanksgiving sacrifice to,you which/who vowed pay rescue, to/for=YHWH )

If it would be more natural in your language, you could express this as a direct quotation. Alternate translation: [And Yahweh said to the fish, ‘Vomit up Jonah onto the dry land’]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

אֶל־הַ⁠יַּבָּשָֽׁה

(Some words not found in UHB: and,I with,a_voice_of thanksgiving sacrifice to,you which/who vowed pay rescue, to/for=YHWH )

In some languages it would be unnecessary or unnatural to express that the land was dry. If this is true of your language, you could use a more natural expression for the land at the edge of the sea. Alternate translation: [upon the ground] or [onto the shore]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and I
    2. But and
    3. 1987,179
    4. 530687,530688
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371003
    1. with a voice of
    2. -
    3. 846,7027
    4. 530689,530690
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371004
    1. thanksgiving
    2. -
    3. 8423
    4. 530691
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371005
    1. I will sacrifice
    2. sacrifice
    3. 2097
    4. 530692
    5. V-Vqh1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371006
    1. to you
    2. you
    3. 3705,1978
    4. 530694,530695
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371008
    1. that which
    2. -
    3. 238
    4. 530696
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371009
    1. I have vowed
    2. I've vowed
    3. 5134
    4. 530697
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371010
    1. I will fulfill
    2. -
    3. 7816
    4. 530698
    5. V-Vph1cs
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371011
    1. rescue
    2. rescuer
    3. 3009,1819
    4. 530699,530700
    5. S-Ncfsa,Sh
    6. -
    7. Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371012
    1. to/for YHWH
    2. Yahweh
    3. 3705,3354
    4. 530701,530702
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-862; TProphecies_of_Jonah
    8. 371013

OET (OET-LV)[fn] and_I with_a_voice_of thanksgiving I_will_sacrifice to_you that_which I_have_vowed I_will_fulfill rescue to/for_YHWH.


2:10 Note: KJB: Yōnāh.2.9

OET (OET-RV)But I’ll speak out my gratitude as I sacrifice to you. I’ve vowed this and I’ll do it, because Yahweh is my rescuer.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

YNA (JNA) 2:10 ©