Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
1 Th 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10
OET (OET-LV) so_as to_become you_all examples to_all the ones believing in the Makedonia and in the Aⱪaia.
Paul knew that the Thessalonians to whom he wrote were people whom God had chosen to be his own people. He knew this because he saw how they had responded when he and his companions preached the gospel to them. The Thessalonians not only observed that Paul and his companions believed what they preached. They also saw that the Holy Spirit confirmed that what they said was true. The result was that some of the Thessalonians believed in Jesus, even though fellow citizens persecuted them. Other believers in the regions of Macedonia and Achaia heard about how the Thessalonians had believed the gospel. Therefore, the Thessalonians had become an example to many people in different places. The result was that wherever Paul and his companions went to preach, the people there had already heard how the Thessalonians had become believers in Christ.
As a result, you have become an example to all the believers in Macedonia and Achaia.
Because of this, all those who believe in the Lord Jesus in the other parts of Macedonia and in Achaia considered you as people they should imitate.
As a result, you have become an example: The Thessalonians believers imitated how Paul and the Lord Jesus behaved (1:6a). The result was that they were an example for other believers to follow.
in Macedonia and Achaia: Thessalonica was in the province or region of Macedonia, the northern part of Greece. Be careful that your translation does not cause people to think that Thessalonica was not in Macedonia. If this is a problem, you could say “in the other parts of Macedonia” rather than in Macedonia. Achaia was the southern part of Greece. See the Introduction for more details about the geographical and political situation.
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ὥστε
so_as
Here, the phrase so that introduces a result from how the Thessalonians became imitators of Paul, his fellow workers, and the Lord (see [1:6](../01/06.md)). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a result. Alternate translation: [and as a result] or [and so]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
γενέσθαι ὑμᾶς τύπους πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ
˓to˒_become you_all examples ˱to˲_all the_‹ones› believing in ¬the Macedonia (Some words not found in SR-GNT: ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπους πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καί ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ)
If your language would not use the abstract noun examples, you could express the idea in another way. Alternate translation: [you showed all the ones believing in Macedonia and in Achaia how to behave] or [all the ones believing in Macedonia and Achaia started to copy how you live]
Note 3 topic: translate-names
ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καὶ ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ
in ¬the Macedonia in ¬the (Some words not found in SR-GNT: ὥστε γενέσθαι ὑμᾶς τύπους πᾶσιν τοῖς πιστεύουσιν ἐν τῇ Μακεδονίᾳ καί ἐν τῇ Ἀχαΐᾳ)
The word Achaia is the name of a Roman province in the southern part of modern-day Greece. The word Macedonia is the same of a Roman province in the northern part of modern-day Greece. If it would be helpful in your language, you could clarify that these words are names of provinces or regions. Alternate translation: [in the regions of Macedonia and Achaia]
OET (OET-LV) so_as to_become you_all examples to_all the ones believing in the Makedonia and in the Aⱪaia.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.