Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel GES 1:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 1:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then he got into his second chariot. After he was brought back to Jerusalem he died, and was buried in the tomb of his ancestors.

BrLXXΚαὶ ἀνέβη ἐπὶ τὸ ἅρμα τὸ δευτέριον αὐτοῦ, καὶ ἀποκατασταθεὶς, εἰς Ἰερουσαλὴμ, μετήλλαξε τὸν βίον αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν τῷ πατρικῷ τάφῳ.
   (Kai anebaʸ epi to harma to deuterion autou, kai apokatastatheis, eis Ierousalaʸm, metaʸllaxe ton bion autou, kai etafaʸ en tōi patrikōi tafōi. )

BrTrThen gat he up upon his second chariot; and being brought back to Jerusalem died, and was buried in his father's sepulchre.


WEBBEThen he got into his second chariot. After he was brought back to Jerusalem he died, and was buried in the tomb of his ancestors.

DRANo DRA GES book available

RVThen gat he up upon his second chariot; and being brought back to Jerusalem he died, and was buried in the sepulchre of his fathers.
   (Then gat he up upon his second chariot; and being brought back to Yerusalem he died, and was buried in the sepulchre/tomb of his fathers. )

KJB-1769Then gat he up upon his second chariot; and being brought back to Jerusalem died, and was buried in his father’s sepulchre.
   (Then gat he up upon his second chariot; and being brought back to Yerusalem died, and was buried in his father’s sepulchre. )

KJB-1611Then gate he vp vpon his second chariot, and being brought backe to Ierusalem, dyed, and was buried in his fathers sepulchre.
   (Then gate he up upon his second chariot, and being brought back to Yerusalem, died, and was buried in his fathers sepulchre.)

WyclAnd he stiede upon his secoundarie chare; and comynge to Jerusalem, he diede, and was biried in his fadris sepulcre.
   (And he stayed upon his secoundarie chare; and coming to Yerusalem, he died, and was buried in his fathers sepulcre.)

BI Ges 1:31 ©