Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Ges IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Ges 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel GES 1:40

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ges 1:40 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)King Nabuchodonosor of Babylon came up against him, bound him with a chain of brass, and carried him to Babylon.

BrLXXΜετʼ αὐτὸν δὲ ἀνέβη Ναβουχοδονόσορ ὁ βασιλεὺς Βαβυλῶνος, καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν χαλκείῳ δεσμῷ, καὶ ἀπήγαγεν εἰς Βαβυλῶνα.
   (Metʼ auton de anebaʸ Nabouⱪodonosor ho basileus Babulōnos, kai edaʸsen auton en ⱪalkeiōi desmōi, kai apaʸgagen eis Babulōna. )

BrTrWherefore against him Nabuchodonosor the king of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him into Babylon.


WEBBEKing Nabuchodonosor of Babylon came up against him, bound him with a chain of brass, and carried him to Babylon.

DRANo DRA GES book available

RVAnd against him Nabuchodonosor the king of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him unto Babylon.
   (And against him Nebuchadnezzar the king of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him unto Babylon. )

KJB-1769Wherefore against him Nabuchodonosor the king of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him into Babylon.
   (Wherefore against him Nebuchadnezzar the king of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him into Babylon. )

KJB-1611Wherefore against him Nabuchodonosor the King of Babylon came vp, and bound him with a chaine of brasse, and carried him vnto Babylon.
   (Wherefore against him Nebuchadnezzar the King of Babylon came up, and bound him with a chain of brass, and carried him unto Babylon.)

WyclAftir this forsothe Nabugodonosor, kyng of Babiloyne, stiede up, and byndynge Joachim in a strong boond, brouyte him in to Babiloyne;
   (After this for_certain/truly Nebuchadnezzar, king of Babylon, stayed up, and bynding Yoachim in a strong boond, brought him in to Babylon;)

BI Ges 1:40 ©