Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel TOB 3:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 3:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)because that she had been given to seven husbands, and Asmodaeus the evil spirit[fn] killed them, before they had lain with her. And they said to her, “Do you not know that you strangle your husbands? You have had already seven husbands, and you haven’t borne the name of any one of them.


3:8 Gr. demon.

BrLXXὅτι ἦν δεδομένη ἀνδράσιν ἑπτὰ, καὶ Ἀσμοδαῖος τὸ πονηρὸν δαιμόνιον ἀπέκτεινεν αὐτοὺς, πρινὴ γενέσθαι αὐτοὺς μετʼ αὐτῆς ὡς ἐν γυναιξί· καὶ εἶπαν αὐτῇ, οὐ συνιεῖς ἀποπνίγουσά σου τοὺς ἄνδρας; ἤδη ἑπτὰ ἔσχες, καὶ ἑνὸς αὐτῶν οὐκ ὠνομάσθης.
   (hoti aʸn dedomenaʸ andrasin hepta, kai Asmodaios to ponaʸron daimonion apekteinen autous, prinaʸ genesthai autous metʼ autaʸs hōs en gunaixi; kai eipan autaʸ, ou sunieis apopnigousa sou tous andras; aʸdaʸ hepta esⱪes, kai henos autōn ouk ōnomasthaʸs. )

BrTrbecause that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou not know, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seven husbands, neither wast thou named after any of them.


WEBBEbecause that she had been given to seven husbands, and Asmodaeus the evil spirit[fn] killed them, before they had lain with her. And they said to her, “Do you not know that you strangle your husbands? You have had already seven husbands, and you haven’t borne the name of any one of them.


3:8 Gr. demon.

DRABecause she had been given to seven husbands, and a devil named Asmodeus had killed them, at their first going in unto her.

RVbecause that she had been given to seven husbands, and Asmodaeus the evil [fn] spirit slew them, before they had lain with her. And they said unto her, Dost thou not know that thou stranglest thy husbands? thou hast had already seven husbands, and thou hast had no profit of any one of them.
   (because that she had been given to seven husbands, and Asmodaeus the evil spirit slew/killed them, before they had lain with her. And they said unto her, Dost thou/you not know that thou/you stranglest thy/your husbands? thou/you hast had already seven husbands, and thou/you hast had no profit of any one of them. )


3:8 Gr. demon.

KJB-1769Because that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou not know, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seven husbands, neither wast thou named after any of them.
   (Because that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou/you not know, said they, that thou/you hast strangled thine/your husbands? thou/you hast had already seven husbands, neither wast thou/you named after any of them. )

KJB-1611Because that she had bin maried to seuen husbands, whom Almodeus the euill spirit had killed, before they had lien with her. Doest thou not knowe, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seuen husbands, neither wast thou named after any of them.
   (Because that she had been married to seven husbands, whom Almodeus the evil spirit had killed, before they had lien with her. Doest thou/you not know, said they, that thou/you hast strangled thine/your husbands? thou/you hast had already seven husbands, neither wast thou/you named after any of them.)

Wyclfor sche was youun to seuene hosebondis, and a feend, Asmodeus bi name, killide hem, anoon as thei hadden entrid to hir.
   (for she was given to seven husbands, and a feend, Asmodeus by name, killed them, anon/immediately as they had entered to her.)

BI Tob 3:8 ©