Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 6 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel TOB 6:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 6:7 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB He said to him, “About the heart and the liver: If a demon or an evil spirit troubles anyone, we must burn those and make smoke of them before the man or the woman, and the affliction will flee.

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA Then Tobias asked the angel, and said to him: I beseech thee, brother Azarias, tell me what remedies are these things good for, which thou hast bid me keep of the fish?

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV And he said unto him, Touching the heart and the liver, if a [fn] devil or an evil spirit trouble any, we must make a smoke thereof before the man or the woman, and the party shall be no more vexed.


6:7 Gr. demon.

WBSNo WBS TOB book available

KJB And he said unto him, Touching the heart and the liver, if a devil or an evil spirit trouble any, we must make a smoke thereof before the man or the woman, and the party shall be no more vexed.

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC Thanne Tobie axide the aungel, and seide to hym, Azarie, brother, Y biseche thee, that thou seie to me, what remedie these thingis schulen haue, whiche thou comaundidist to be kept of the fisch.
  (Then Tobie asked the angel, and said to him, Azarie, brother, I beseech/implore thee, that thou/you say to me, what remedie these things should haue, which thou/you commandedist to be kept of the fisch.)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Tunc interrogavit Tobias angelum, et dixit ei: Obsecro te, Azaria frater, ut dicas mihi quod remedium habebunt ista, quæ de pisce servare jussisti?
  (Tunc interrogavit Tobias a_messenger/angel, and he_said ei: Obsecro you(sg), Azaria frater, as dicas mihi that remedium habebunt ista, which about pisce servare yussisti? )

BRN And he said unto him, Touching the heart and the liver, if a devil or an evil spirit trouble any, we must make a smoke thereof before the man or the woman, and the party shall be no more vexed.

BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἡ καρδία καὶ τὸ ἧπαρ, ἐάν τινα ὀχλῇ δαιμόνιον ἢ πνεῦμα πονηρὸν, ταῦτα δεῖ καπνίσαι ἐνώπιον ἀνθρώπου, ἢ γυναικὸς, καὶ μηκέτι ὀχληθῇ.
  (Kai eipen autōi, haʸ kardia kai to haʸpar, ean tina oⱪlaʸ daimonion aʸ pneuma ponaʸron, tauta dei kapnisai enōpion anthrōpou, aʸ gunaikos, kai maʸketi oⱪlaʸthaʸ. )

BI Tob 6:7 ©