Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For her inheritance belongs to you, and you only are of her kindred.
BrLXX καὶ ὅτι σοι ἐπιβάλλει ἡ κληρονομία αὐτῆς, καὶ σὺ μόνος εἶ ἐκ τοῦ γένους αὐτῆς·
(kai hoti soi epiballei haʸ klaʸronomia autaʸs, kai su monos ei ek tou genous autaʸs; )
BrTr For to thee doth the right of her appertain, seeing thou only art of her kindred.
WEBBE For her inheritance belongs to you, and you only are of her kindred.
DRA And the angel answering, said: Here is one whose name is Raguel, a near kinsman of thy tribe, and he hath a daughter named Sara, but he hath no son nor any other daughter beside her.
RV For to thee doth the inheritance of her appertain, and thou only art of her kindred:
(For to thee/you doth/does the inheritance of her appertain, and thou/you only art of her kindred: )
KJB-1769 For to thee doth the right of her appertain, seeing thou only art of her kindred.
(For to thee/you doth/does the right of her appertain, seeing thou/you only art of her kindred. )
KJB-1611 [fn]For to thee doth the right of her appertaine, seeing thou onely art of her kinred.
(For to thee/you doth/does the right of her appertaine, seeing thou/you only art of her kindred.)
6:11 Or, inheritance.
Wycl And the aungel answeride, and seide, Here is a man, Raguel bi name, a nyy man of thi lynage, and he hath a douytir, Sare bi name; but nether he hath male nethir ony other femal, outakun hir.
(And the angel answered, and said, Here is a man, Raguel by name, a nigh/near man of thy/your lynage, and he hath/has a daughter, Sare by name; but neither he hath/has male neither any other femal, out-taken/except her.)