Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 12:9
τοῦ (tou) ‘what becoming by the messenger he was supposing but’
Strongs=35880 Lemma=ho
Word role=determiner/case-marker case=genitive gender=masculine number=singular
Year=44 AD Event=An_angel_rescues_Peter_from_prison TimeSeries=An_angel_rescues_Peter_from_prison
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘τοῦ’ (E-GMS) has 24 different glosses: ‘about the’, ‘against the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘for the’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from your’, ‘in the’, ‘of -’, ‘of his’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘over the’, ‘with the’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘the’, ‘the one’, ‘their’, ‘your’, ‘¬the’.
Yhn (Jhn) 1:18 ‘in the bosom of the father that one explained him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:18 word 17
OET-LV: 18 No_one has_ ever _seen god, the_only_begotten god, the one being in the bosom of_the father, that one explained him. (JHN_1:18)
OET-RV: 18 No one has ever actually seen God, but the human son born from God the father and in close touch with him, he was the one to explain God to us. (JHN 1:18)
Yhn (Jhn) 1:19 ‘is the testimony ¬the of Yōannaʸs when sent_out’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:19 word 6
OET-LV: 19 And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him: Who are you? (JHN_1:19)
OET-RV: 19 Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)
Yhn (Jhn) 1:28 ‘Baʸthania became beyond the Yordanaʸs/(Yardēn) where was’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:28 word 8
OET-LV: 28 These things became in Baʸthania, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), where the Yōannaʸs was immersing. (JHN_1:28)
OET-RV: 28 All this happened in Bethany on the east side of the Yordan River where Yohan was immersing people. (JHN 1:28)
Yhn (Jhn) 1:29 ‘see the lamb ¬the of god taking_away the’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 16
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:29 ‘taking_away the sin of the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 24
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:34 ‘is the son ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:34 word 12
OET-LV: 34 And_I have_seen and have_testified that this is the son of_ the _god. (JHN_1:34)
OET-RV: 34 And I have seen that, and so I can assure you that he is God’s son.” (JHN 1:34)
Yhn (Jhn) 1:36 ‘see the lamb ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:36 word 10
OET-LV: 36 And having_focused_in the on_Yaʸsous walking he_is_saying: Behold, the lamb of_ the _god. (JHN_1:36)
OET-RV: 36 and noticing Yeshua walking nearby he said, “Look! There’s the sacrificial lamb of God.” (JHN 1:36)
Yhn (Jhn) 1:45 ‘we have found Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son ¬the of Yōsaʸf/(Yōşēf) who is from’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:45 word 21
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 1:49 ‘are the son ¬the of god you king’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:49 word 14
OET-LV: 49 Nathanaaʸl answered to_him: My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (JHN_1:49)
OET-RV: 49 Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Yisrael!” (JHN 1:49)
Yhn (Jhn) 1:49 ‘you king are ¬the of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:49 word 22
OET-LV: 49 Nathanaaʸl answered to_him: My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (JHN_1:49)
OET-RV: 49 Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Yisrael!” (JHN 1:49)
Yhn (Jhn) 1:51 ‘and the messengers ¬the of god going_uphill and’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 17
OET-LV: 51 And he_is_saying to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man. (JHN_1:51)
OET-RV: 51 And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child.” (JHN 1:51)
Yhn (Jhn) 1:51 ‘on the son ¬the of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 25
OET-LV: 51 And he_is_saying to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man. (JHN_1:51)
OET-RV: 51 And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child.” (JHN 1:51)
Yhn (Jhn) 2:1 ‘was the mother ¬the of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) there’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:1 word 19
OET-LV: 2 And on_the the third day a_wedding became in Kana of_ the _Galilaia/(Gālīl), and the mother of_ the _Yaʸsous was there. (JHN_2:1)
OET-RV: 2 On the Tuesday, there was a wedding in Cana in Galilee, and Yeshua’s mother was there (JHN 2:1)
Yhn (Jhn) 2:3 ‘is saying the mother ¬the of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:3 word 18
OET-LV: 3 And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him: They_are_ not _having wine. (JHN_2:3)
OET-RV: 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)
Yhn (Jhn) 2:16 ‘be making the house of the father of me a house’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:16 word 16
OET-LV: 16 And to_the ones selling the doves he_said: Take_away these things from_here, not be_making the house of_the father of_me a_house of_business. (JHN_2:16)
OET-RV: 16 He scolded the ones selling doves, saying, “Get them out of here! Don’t be making my father’s house into a market.” (JHN 2:16)
Yhn (Jhn) 2:17 ‘it is the zeal of the house of you will_be consuming’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:17 word 15
OET-LV: 17 the apprentices/followers of_him ˓Were˒_reminded that having_been_written it_is: The zeal of_the house of_you will_be_consuming me. (JHN_2:17)
OET-RV: 17 That reminded his followers of the scripture: “I’ll be filled with zeal for your temple.” (JHN 2:17)
Yhn (Jhn) 2:21 ‘but was speaking concerning the temple of the body’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:21 word 6
OET-LV: 21 But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him. (JHN_2:21)
OET-RV: 21 But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. (JHN 2:21)
Yhn (Jhn) 2:25 ‘anyone may testify concerning ¬the mankind he for’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:25 word 11
OET-LV: 25 And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person. (JHN_2:25)
OET-RV: 25 (He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)
Yhn (Jhn) 3:3 ‘to see the kingdom ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:3 word 22
OET-LV: 3 Yaʸsous answered and said to_him: Truly, truly, I_am_saying to_you, if anyone not may_be_born again, he_is_ not _able to_see the kingdom of_ the _god. (JHN_3:3)
OET-RV: 3 Yeshua responded, “I’ll tell you frankly that no one can get to see God’s kingdom unless he’s reborn.” (JHN 3:3)
Yhn (Jhn) 3:5 ‘into the kingdom ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:5 word 25
OET-LV: 5 Yaʸsous answered: Truly, truly, I_am_telling to_you, if anyone not may_be_born of water and of_spirit, he_is_ not _able to_come_in into the kingdom the of_god. (JHN_3:5)
OET-RV: 5 But Yeshua continued, “Honestly, I’m telling you: unless a person is born from both water and the spirit, they can’t enter God’s kingdom. (JHN 3:5)
Yhn (Jhn) 3:10 ‘are the teacher ¬the of Israaʸl/(Yisrāʼēl) and these things’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:10 word 11
OET-LV: 10 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: You are the teacher of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_are_ not _knowing these things? (JHN_3:10)
OET-RV: 10 “You’re a Jewish teacher,” Yeshua answered, “and yet you don’t know all that? (JHN 3:10)
Yhn (Jhn) 3:13 ‘except the one out_of ¬the heaven having come_downhill the’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:13 word 14
OET-LV: 13 And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man. (JHN_3:13)
OET-RV: 13 None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)
Yhn (Jhn) 3:13 ‘having come_downhill the son ¬the of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:13 word 19
OET-LV: 13 And no_one has_gone_up into the heaven, except not/lest the one having_come_down out_of the heaven, the son of_ the _Man. (JHN_3:13)
OET-RV: 13 None of you have ever gone up into heaven, but I, humanity’s child, have come down from heaven. (JHN 3:13)
Yhn (Jhn) 3:14 ‘it is fitting the son ¬the of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:14 word 18
OET-LV: 14 And as Mōsaʸs/(Mosheh) exalted the serpent in the wilderness, thus it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted, (JHN_3:14)
OET-RV: 14 “Just like Mosheh lifted up that bronze snake on a pole in the wilderness, it’s also necessary for humanity’s child to be lifted up, (JHN 3:14)
Yhn (Jhn) 3:18 ‘in the name of the only_birthed son of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 19
OET-LV: 18 The one believing in him not is_being_judged. But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god. (JHN_3:18)
OET-RV: 18 Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)
Yhn (Jhn) 3:18 ‘of the only_birthed son ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:18 word 22
OET-LV: 18 The one believing in him not is_being_judged. But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god. (JHN_3:18)
OET-RV: 18 Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)
Yhn (Jhn) 3:26 ‘with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn) to whom you’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:26 word 16
OET-LV: 26 And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him: My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him. (JHN_3:26)
OET-RV: 26 So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)
Yhn (Jhn) 3:27 ‘having_been given to him from ¬the heaven’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:27 word 22
OET-LV: 27 Yōannaʸs answered and said: A_person is_ not _able to_be_receiving, not_even one if not it_may_be having_been_given to_him from the heaven. (JHN_3:27)
OET-RV: 27 “None of us get anything if it’s not being given from heaven,” Yohan answered. (JHN 3:27)
Yhn (Jhn) 3:29 ‘the but friend of the bridegroom the one having stood’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 11
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 3:29 ‘because_of the voice of the bridegroom this therefore’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:29 word 24
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
Yhn (Jhn) 3:31 ‘is speaking the one from ¬the heaven coming above’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:31 word 27
OET-LV: 31 The one coming from_above, is above all things. The one being from the earth, is from the earth, and is_speaking from the earth. The one coming from the heaven, is above all things. (JHN_3:31)
OET-RV: 31 “The one who came down from heaven is greater than any of us. We came from this world and speak in our earthly ways. The one who came down from heaven is greater than any of us. (JHN 3:31)
Yhn (Jhn) 3:34 ‘god the messages ¬the of god is speaking not’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:34 word 8
OET-LV: 34 For/Because whom the god sent_out, is_speaking the messages of_ the _god, because/for he_is_giving the spirit not by measure. (JHN_3:34)
OET-RV: 34 The one that God sent tells us God’s words, because God doesn’t ration his spirit. (JHN 3:34)
Yhn (Jhn) 3:36 ‘but the severe_anger ¬the of god is remaining on’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:36 word 23
OET-LV: 36 The one believing in the son, is_having eternal life, but the one disbelieving in_the son, not will_be_seeing life, but the severe_anger of_ the _god is_remaining on him. (JHN_3:36)
OET-RV: 36 Anyone who believes God’s son will live forever, but anyone who disobeys the son won’t be seeing life, but will feel God’s severe anger instead.” (JHN 3:36)
Yhn (Jhn) 4:6 ‘and there well ¬the of Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ) therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:6 word 5
OET-LV: 6 and well of_ the _Yakōb was there. Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well. The_hour was about the_sixth. (JHN_4:6)
OET-RV: 6 and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)
Yhn (Jhn) 4:10 ‘you had known the gift ¬the of god and who’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:10 word 11
OET-LV: 10 Yaʸsous answered and said to_her: If you_had_known the gift of_ the _god, and who is which saying to_you: Give to_me to_drink, you would requested him, and he_ would _gave to_you living water. (JHN_4:10)
OET-RV: 10 Yeshua answered, “If you’d recognised God’s gift and who it is who’s asking you for a drink, you would have asked me and I would have given you living water to drink.” (JHN 4:10)
Yhn (Jhn) 4:12 ‘you greater than are the father of us Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:12 word 6
OET-LV: 12 You are not greater than the father of_us Yakōb, who gave the well to_us, and drank of it himself, and the sons of_him, and the livestock of_him? (JHN_4:12)
OET-RV: 12 I doubt that you’re greater than our ancestor Yacob who made this well for us and drank this water along with his children and his animals.” (JHN 4:12)
Yhn (Jhn) 4:42 ‘truly the saviour of the world’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:42 word 35
OET-LV: 42 to_the and women they_were_saying, that We_are_believing no_longer because_of the your speech, because/for we_have_heard ourselves and we_have_known that this is truly the saviour of_the world. (JHN_4:42)
OET-RV: 42 so then they told the woman, “We no longer believe just because of what you said, but now that we’ve heard him for ourselves, we can see that he really is the saviour of the world.” (JHN 4:42)
Yhn (Jhn) 5:24 ‘but has departed out_of ¬the death into life’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:24 word 29
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
Yhn (Jhn) 5:25 ‘will_be hearing of the voice of the son of god and’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:25 word 19
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
Yhn (Jhn) 5:25 ‘voice of the son ¬the of god and the ones’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:25 word 21
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
Yhn (Jhn) 5:36 ‘the testimony greater than ¬the Yōannaʸs the for’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:36 word 9
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
Yhn (Jhn) 5:42 ‘that the love ¬the of god not you_all are having’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:42 word 9
OET-LV: 42 but I_have_known that you_all you_all_are_ not _having the love of_ the _god in yourselves. (JHN_5:42)
OET-RV: 42 but I do know that you people don’t actually love God in your hearts. (JHN 5:42)
Yhn (Jhn) 5:43 ‘in the name of the father of me and’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:43 word 7
OET-LV: 43 I have_come in the name of_the father of_me, and you_all_are_ not _receiving me, if another may_come in the his own name, you_all_will_be_receiving that one. (JHN_5:43)
OET-RV: 43 I have come with my father’s authority and you don’t accept me, but if someone came claiming their own authority, you’d happily accept them. (JHN 5:43)
Yhn (Jhn) 5:44 ‘glory which is from the only god not’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:44 word 15
OET-LV: 44 How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only? god? (JHN_5:44)
OET-RV: 44 How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)
Yhn (Jhn) 6:23 ‘from Tiberios near the place where they ate’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:23 word 18
OET-LV: 23 other boats came from Tiberios, near the place where they_ate the bread, having_ master the _given_thanks. (JHN_6:23)
OET-RV: 23 Other boats came across from Tiberias near the place where they had eaten the bread after the master had given thanks. (JHN 6:23)
Yhn (Jhn) 6:23 ‘the bread having given_thanks the master’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:23 word 26
OET-LV: 23 other boats came from Tiberios, near the place where they_ate the bread, having_ master the _given_thanks. (JHN_6:23)
OET-RV: 23 Other boats came across from Tiberias near the place where they had eaten the bread after the master had given thanks. (JHN 6:23)
Yhn (Jhn) 6:27 ‘which the son ¬the of Man to you_all will_be giving’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:27 word 19
OET-LV: 27 Be_ not _working for_the which perishing food, but the food which remaining to eternal life, which the son of_ the _man will_be_giving to_you_all, because/for the god the father sealed this one. (JHN_6:27)
OET-RV: 27 Don’t just work for the food which goes off, but for the food which lasts forever—the food which humanity’s child will give to you because God the father has put his mark of approval on him.” (JHN 6:27)
Yhn (Jhn) 6:28 ‘we may_be doing the works ¬the of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:28 word 16
OET-LV: 28 Therefore they_said to him: What may_we_be_doing, in_order_that we_may_be_doing the works of_ the _god? (JHN_6:28)
OET-RV: 28 Puzzled, they asked him, “What should we be doing if we want to work for God?” (JHN 6:28)
Yhn (Jhn) 6:29 ‘is the work ¬the of god that you_all may_be believing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:29 word 13
OET-LV: 29 the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Answered and said to_them: This is the work of_ the _god, that you_all_may_be_believing in whom that one sent_out. (JHN_6:29)
OET-RV: 29 He answered, “Doing God’s work is putting your trust in the one that he sent here.” (JHN 6:29)
Yhn (Jhn) 6:31 ‘having_been written bread out_of ¬the heaven he gave to them’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:31 word 16
OET-LV: 31 The fathers of_us ate the manna in the wilderness, as is having_been_written: he_gave bread out_of the heaven to_them to_eat. (JHN_6:31)
OET-RV: 31 Our ancestors ate the manna out in the wilderness, just like Mosheh wrote, ‘He gave them bread from the sky to eat.’ ” (JHN 6:31)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ho’ have 177 different glosses: ‘- put_on’, ‘about the’, ‘about the ones’, ‘after the’, ‘against the’, ‘against the things’, ‘as the’, ‘at the’, ‘at the ones’, ‘at the thing’, ‘at the things’, ‘at the time’, ‘before the’, ‘before the one’, ‘between the’, ‘by his’, ‘by the’, ‘by the ones’, ‘by the things’, ‘by their’, ‘for that’, ‘for the’, ‘for the one’, ‘for the ones’, ‘for the sins’, ‘for their’, ‘for your’, ‘from his’, ‘from the’, ‘from their’, ‘from your’, ‘in -’, ‘in her’, ‘in his’, ‘in my’, ‘in our’, ‘in the’, ‘in the one’, ‘in the ones’, ‘in the things’, ‘in their’, ‘in which’, ‘in your’, ‘it the’, ‘let your’, ‘of -’, ‘of her’, ‘of his’, ‘of its’, ‘of my’, ‘of our’, ‘of the’, ‘of the child’, ‘of the life’, ‘of the nations’, ‘of the one’, ‘of the ones’, ‘of the scroll’, ‘of the son’, ‘of the thing’, ‘of the things’, ‘of the time’, ‘of the woman’, ‘of their’, ‘of which’, ‘of who’, ‘of your’, ‘on his’, ‘on the’, ‘on the day’, ‘on the ones’, ‘over her’, ‘over his’, ‘over the’, ‘than the’, ‘to her’, ‘to his’, ‘to my’, ‘to the’, ‘to the members’, ‘to the one’, ‘to the ones’, ‘to the seed’, ‘to the things’, ‘to the wind’, ‘to the woman’, ‘to the women’, ‘to their’, ‘to you_all’, ‘to your’, ‘unto the’, ‘upon the’, ‘upon the ones’, ‘with her’, ‘with his’, ‘with our’, ‘with the’, ‘with the one’, ‘with the ones’, ‘with the things’, ‘with their’, ‘with your’, ‘he’, ‘her’, ‘his’, ‘its’, ‘my’, ‘our’, ‘she’, ‘that’, ‘the’, ‘the amount’, ‘the authorities’, ‘the benefit’, ‘the blood’, ‘the city’, ‘the day’, ‘the depth’, ‘the folly’, ‘the house’, ‘the law’, ‘the letter’, ‘the man’, ‘the meaning’, ‘the message’, ‘the miracle’, ‘the money’, ‘the mother’, ‘the name’, ‘the one’, ‘the one_part’, ‘the ones’, ‘the others’, ‘the part’, ‘the parts’, ‘the person’, ‘the phrase’, ‘the place’, ‘the righteousness’, ‘the same’, ‘the seed’, ‘the shallows_of’, ‘the sheep’, ‘the side’, ‘the son’, ‘the sons’, ‘the speck’, ‘the spirit’, ‘the thing’, ‘the things’, ‘the time’, ‘the way’, ‘the wealth’, ‘the wife’, ‘the woman’, ‘the women’, ‘their’, ‘they’, ‘they said’, ‘what’, ‘what is’, ‘which’, ‘which are’, ‘which is’, ‘which was’, ‘who’, ‘who are’, ‘who is’, ‘who was’, ‘who were’, ‘you’, ‘you_all’, ‘your’, ‘¬The’, ‘¬Which’, ‘¬the’, ‘¬which’.
Key: E=determiner/case-marker GMS=genitive,masculine,singular