Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51

Parallel YHN 1:49

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Yhn 1:49 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Nathanael exclaimed, “Great teacher! You are God’s son! You’re the king of Israel!”

OET-LVNathanaaʸl answered to_him:
My_great_one, you are the son of_ the _god, you are king of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).

SR-GNTἈπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ, “Ῥαββί, σὺ εἶ Υἱὸς τοῦ ˚Θεοῦ, σὺ Βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ.”
   (Apekrithaʸ autōi Nathanaaʸl, “Ɽabbi, su ei ho Huios tou ˚Theou, su Basileus ei tou Israaʸl.”)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object, magenta:vocative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTNathaniel replied to him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!”

USTThen Nathaniel declared, “Teacher, you must be the Son of God! You are the King of Israel whom we have been waiting for!”

BSB  § “Rabbi,” Nathanael answered, “You are the Son of God! You are the King of Israel!”

BLBNathanael answered Him, "Rabbi, You are the Son of God; You are King of Israel."


AICNTNathanael answered him [[and said to him]],[fn] “Rabbi, you are [[truly]][fn] the son of God,[fn] you are the king of Israel.”


1:49, and said to him: Some manuscripts include. A(02) Latin(a ff2 )

1:49, truly: Included in 𝔓66.

1:49 , you are the son of God Absent from some later manuscripts including the f13 family.

OEB‘Rabbi,’ Nathanael exclaimed, ‘you are the Son of God, you are king of Israel!’

LSB Nathanael answered Him, “Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel.”

WEBBENathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are King of Israel!”

WMBB (Same as above)

NETNathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God; you are the king of Israel!”

LSVNathanael answered and says to Him, “Rabbi, You are the Son of God, You are the King of Israel.”

FBV“Rabbi, you are the Son of God, the king of Israel!” Nathaniel exclaimed.

TCNTNathanael answered him, “Rabbi, yoʋ are the Son of God! Yoʋ are the king of Israel!”

T4TThen Nathaniel declared, “Teacher, you must be the Son of God/the person who is both God and man►! You are the King of Israel we have been waiting for!”

LEBNathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of God! You are the king of Israel!”

BBENathanael said to him, Rabbi, you are the Son of God, you are King of Israel!

MoffNo Moff YHN (JHN) book available

Wymth"Rabbi," cried Nathanael, "you are the Son of God, you are Israel's King!"

ASVNathanael answered him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art King of Israel.

DRANathanael answered him, and said: Rabbi, thou art the Son of God, thou art the King of Israel.

YLTNathanael answered and saith to him, 'Rabbi, thou art the Son of God, thou art the king of Israel.'

DrbyNathanael answered and said to him, Rabbi, thou art the Son of [fn]God, thou art the King of Israel.


1.49 Elohim

RVNathanael answered him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art King of Israel.

WbstrNathanael answered and said to him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.

KJB-1769Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
   (Nathanael answered and saith/says unto him, Rabbi, thou/you art the Son of God; thou/you art the King of Israel. )

KJB-1611Nathaneel answered, and saith vnto him, Rabbi, thou art the Sonne of God, thou art the king of Israel.
   (Nathaneel answered, and saith/says unto him, Rabbi, thou/you art the Son of God, thou/you art the king of Israel.)

BshpsNathanael aunswered, and sayde vnto hym: Rabbi, thou art euen the very sonne of God, thou art ye kyng of Israel.
   (Nathanael answered, and said unto him: Rabbi, thou/you art even the very son of God, thou/you art ye/you_all king of Israel.)

GnvaNathanael answered, and saide vnto him, Rabbi, thou art that Sonne of God: thou art that King of Israel.
   (Nathanael answered, and said unto him, Rabbi, thou/you art that Son of God: thou/you art that King of Israel. )

CvdlNathanaell answered, and sayde vnto hi: Rabbi, thou art ye sonne of God, thou art ye kynge of Israel.
   (Nathanaell answered, and said unto him: Rabbi, thou/you art ye/you_all son of God, thou/you art ye/you_all king of Israel.)

TNTNathanael answered and sayde vnto him: Rabbi thou arte the sonne of God thou arte the kynge of Israel.
   (Nathanael answered and said unto him: Rabbi thou/you art the son of God thou/you art the king of Israel. )

Wyc`and seide, Rabi, thou art the sone of God, thou art kyng of Israel.
   (`and said, Rabbi, thou/you art the son of God, thou/you art king of Israel.)

LuthNathanael antwortet und spricht zu ihm: Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel.
   (Nathanael antwortet and says to him: Rabbi, you are God’s son, you are the/of_the king from Israel.)

ClVgRespondit ei Nathanaël, et ait: Rabbi, tu es Filius Dei, tu es rex Israël.[fn]
   (Respondit to_him Nathanaël, and he_said: Rabbi, you you_are Son of_God, you you_are king Israel. )


1.49 Rabbi, tu es Filius Dei. Quia cognovit Nathanæl Christum absentem vidisse quæ ipse in alio loco gesserat, id est, quomodo et ubi vocatus sit a Philippo, quod est indicium Deitatis, fatetur non solum magistrum, sed et Dei Filium, et regem Isræl, id est Christum in quo probatur esse Isrælita, ut dicitur, id est videns Deum.


1.49 Rabbi, you you_are Son of_God. Because he_knew Nathanæl Christum absentem vidisse which exactly_that/himself in alio instead gesserat, id it_is, how and where vocatus let_it_be from Philippo, that it_is indicium of_Godtatis, fatetur not/no solum magistrum, but and of_God Son, and regem Isræl, id it_is Christum in quo probatur esse Isrælita, as it_is_said, id it_is videns God.

UGNTἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ, Ῥαββεί, σὺ εἶ ὁ Υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ Βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ.
   (apekrithaʸ autōi Nathanaaʸl, Ɽabbei, su ei ho Huios tou Theou, su Basileus ei tou Israaʸl.)

SBL-GNTἀπεκρίθη ⸂αὐτῷ Ναθαναήλ⸃· Ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ ⸂βασιλεὺς εἶ⸃ τοῦ Ἰσραήλ.
   (apekrithaʸ ⸂autōi Nathanaaʸl⸃; Ɽabbi, su ei ho huios tou theou, su ⸂basileus ei⸃ tou Israaʸl.)

TC-GNTἈπεκρίθη [fn]Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ, [fn]Ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ, σὺ [fn]εἶ ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ.
   (Apekrithaʸ Nathanaaʸl kai legei autōi, Ɽabbi, su ei ho huios tou Theou, su ei ho basileus tou Israaʸl. )


1:49 ναθαναηλ και λεγει αυτω 92.9% ¦ αυτω ναθαναηλ CT 1%

1:49 ραββι ¦ ραββει TH WH

1:49 ει ο βασιλευς ¦ βασιλευς ει CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:19-51 John’s Gospel gives limited attention to John the Baptist compared to the synoptic Gospels (Matt 3:1-6; Mark 1:2-6; Luke 1:1-24, 57-80; 3:1-13). Yet the apostle John wants us to see that John the Baptist correctly identified and exalted Jesus. John the Baptist’s disciples leave him and follow Jesus; Jesus took over the ministry John began, increasing as John decreased (John 3:30).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: guidelines-sonofgodprinciples

Υἱὸς τοῦ Θεοῦ

Son ¬the ˱of˲_God

Son of God is an important title for Jesus.

BI Yhn 1:49 ©