Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Cor 1:31
καυχάσθω (kauⱪasthō) ‘boasting in the master him let_be boasting’
Strongs=27440 Lemma=kauχaomai
Word role=verb mood=imperative tense=present voice=middle person=3rd number=singular
Year=59 AD Referred to from Word #113551 Referred to from Word #113553
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καυχάσθω’ (V-MPM3··S) has 2 different glosses: ‘let_be boasting’, ‘him let_be boasting’.
1 Cor 3:21 ‘so_then no_one let_be boasting in people all things’ SR GNT 1 Cor 3:21 word 3
OET-LV: 21 So_then no_one let_be_boasting in people, because/for all things of_you_all is, (CO1_3:21)
OET-RV: 21 So then, don’t let anyone boast about people, because everything already belongs to all of you. (CO1 3:21)
2 Cor 10:17 ‘boasting in the master him let_be boasting’ SR GNT 2 Cor 10:17 word 6
OET-LV: 17 But the one boasting, in the_master him _let_be_boasting. (CO2_10:17)
OET-RV: 17 But ‘if anyone does boast, they should boast in Yahweh’, (CO2 10:17)
Yac (Jam) 1:9 ‘let_be boasting and the brother’ SR GNT Yac (Jam) 1:9 word 1
OET-LV: 9 And let_be_boasting the brother the humble, in the height of_him, (JAM_1:9)
OET-RV: 9 Those of humbler means can boast about their greatness (JAM 1:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘kauχaomai’ have 17 different glosses: ‘are boasting’, ‘let_be boasting’, ‘may boast’, ‘to boast’, ‘to_be boasting’, ‘will_be boasting’, ‘I am boasting’, ‘I have boasted’, ‘I may boast’, ‘I will_be boasting’, ‘him let_be boasting’, ‘they are boasting’, ‘they may boast’, ‘we are boasting’, ‘you are boasting’, ‘you_all are boasting’, ‘boasting’.
Have 40 other words with 5 lemmas altogether (auχeō, egkauχaomai, katakauχaomai, kauχaomai, kauχēsis)
ROM 2:17 καυχᾶσαι (kauⱪasai) V-IPM2··S ‘are resting_on on the law and are boasting in god’ SR GNT Rom 2:17 word 12
OET-LV: 17 But, if you a_Youdaios is_being_named, and are_resting_on on_the_law, and are_boasting in god, (ROM_2:17)
OET-RV: 17 But if you’re a Jew and trusting in the law and boasting about being chosen by God (ROM 2:17)
ROM 2:23 καυχᾶσαι (kauⱪasai) V-IPM2··S ‘who in law are boasting through the transgression’ SR GNT Rom 2:23 word 4
OET-LV: 23 Who in law are_boasting through the transgression of_the law, the god you_are_dishonouring? (ROM_2:23)
OET-RV: 23 You boast about being a student of the law, but you dishonour God by breaking the laws. (ROM 2:23)
ROM 3:27 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘where therefore is the boasting it was excluded through what’ SR GNT Rom 3:27 word 4
OET-LV: 27 Therefore is where the boasting? It_was_excluded. Through what law? Of_ The _works? No, but through a_law of_faith. (ROM_3:27)
OET-RV: 27 So where does that leave boasting? It’s not in the picture. How come? Through obeying the Mosheh’s laws? No, through a law about faith. (ROM 3:27)
ROM 5:2 καυχώμεθα (kauⱪōmetha) V-IPM1··P ‘which we have stood and we are boasting in hope of the’ SR GNT Rom 5:2 word 19
OET-LV: 2 through whom also the access we_have_had, the by_faith into the grace this, in which we_have_stood, and we_are_boasting in hope of_the glory of_ the _god. (ROM_5:2)
OET-RV: 2 Through him we also have access by faith into this grace that we depend on and we are boasting in hope of God’s glory. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 5:2)
ROM 5:3 καυχώμεθα (kauⱪōmetha) V-IPM1··P ‘and but also we are boasting in our tribulations’ SR GNT Rom 5:3 word 7
OET-LV: 3 Not and only that, but also we_are_boasting in our tribulations, having_known that the tribulation endurance is_producing, (ROM_5:3)
OET-RV: 3 Not only that, but we are also boasting even though we’re still being persecuted, because we know that difficulties produce endurance (ROM 5:3)
ROM 5:11 καυχώμενοι (kauⱪōmenoi) V-PPM·NMP ‘and but also boasting in god through’ SR GNT Rom 5:11 word 6
OET-LV: 11 Not and only this, but also boasting in the god, through the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, through whom now the reconciliation we_received. (ROM_5:11)
OET-RV: 11 And not only that, because of what our master Yeshua Messiah has done so that we might receive that reconciliation, we can now boast in God about it. (ROM 5:11)
ROM 11:18 κατακαυχῶ (katakauⱪō) V-MPM2··S Lemma=katakauχaomai ‘not be boasting over the branches if’ SR GNT Rom 11:18 word 2
OET-LV: 18 not be_boasting over_the branches. But if you_are_boasting, not you the root are_bearing, but the root is_bearing you. (ROM_11:18)
OET-RV: 18 then don’t brag that you’re better than the branches. If you must boast, remember that you’re not supporting the root, but the root is supporting you. (ROM 11:18)
ROM 11:18 κατακαυχᾶσαι (katakauⱪasai) V-IPM2··S Lemma=katakauχaomai ‘branches if but you are boasting not you the’ SR GNT Rom 11:18 word 9
OET-LV: 18 not be_boasting over_the branches. But if you_are_boasting, not you the root are_bearing, but the root is_bearing you. (ROM_11:18)
OET-RV: 18 then don’t brag that you’re better than the branches. If you must boast, remember that you’re not supporting the root, but the root is supporting you. (ROM 11:18)
ROM 15:17 καύχησιν (kauⱪaʸsin) N-AFS Lemma=kauχēsis ‘I am having therefore boasting in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Rom 15:17 word 5
OET-LV: 17 Therefore I_am_having the boasting in chosen_one/messiah Yaʸsous the things with the god. (ROM_15:17)
OET-RV: 17 Therefore I’m boasting in Messiah Yeshua about things to do with God. (ROM 15:17)
1 COR 1:31 καυχώμενος (kauⱪōmenos) V-PPM·NMS ‘as it has_been written the one boasting in the master him let_be boasting’ SR GNT 1 Cor 1:31 word 5
OET-LV: 31 in_order_that as it_has_been_written: The one boasting, in the_master him _let_be_boasting. (CO1_1:31)
OET-RV: 31 so that, as per the scriptures: ‘Let anyone who boasts, boast about Yahweh.’ (CO1 1:31)
1 COR 4:7 καυχᾶσαι (kauⱪasai) V-IPM2··S ‘also you received why you are boasting as not having received’ SR GNT 1 Cor 4:7 word 16
OET-LV: 7 For/Because who you is_distinguishing? And what you_are_having which not you_received? And if also you_received, why you_are_boasting as not having_received? (CO1_4:7)
OET-RV: 7 because who makes you better than others? What do you have that wasn’t given to you? And if it was given to you, why would you boast as if it hadn’t been given to you? (CO1 4:7)
1 COR 15:31 καύχησιν (kauⱪaʸsin) N-AFS Lemma=kauχēsis ‘I am dying_off by your boasting brothers which I am having’ SR GNT 1 Cor 15:31 word 9
OET-LV: 31 In_every day I_am_dying_off, by the your boasting, brothers, which I_am_having in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the master of_us. (CO1_15:31)
OET-RV: 31 I’m dying every day by your boasting brothers and sisters, which I have in Messiah Yeshua our master. TODO: WHAT DOES THIS MEAN? (CO1 15:31)
2 COR 1:12 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘the for boasting of us this is’ SR GNT 2 Cor 1:12 word 3
OET-LV: 12 For/Because the boasting of_us this is: the testimony of_the conscience of_us, that in holiness and sincerity of_ the _god, and not in wisdom fleshly, but in grace of_god, we_were_conducted in the world, and more_abundantly toward you_all. (CO2_1:12)
OET-RV: 12 So this is our boast: Our consciences testify that we have conducted ourselves in the world (and even more so towards all of you) with purity and godly sincerity, not with worldly wisdom, but relying on God’s grace. (CO2 1:12)
2 COR 5:12 καυχωμένους (kauⱪōmenous) V-PPM·AMP ‘the ones in appearance boasting and not in’ SR GNT 2 Cor 5:12 word 22
OET-LV: 12 Not again ourselves we_are_commending to_you_all, but opportunity giving to_you_all of_boast for us, in_order_that you_all_may_be_having toward the ones in appearance boasting, and not in the_heart. (CO2_5:12)
OET-RV: 12 Again, we’re not trying to promote ourselves to you, but we’re giving you all an opportunity to take pride in us, so that you can respond to those who take pride in outside appearances rather than in what’s in the heart. (CO2 5:12)
2 COR 7:4 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘you_all great is to me boasting for you_all I have_been filled’ SR GNT 2 Cor 7:4 word 8
OET-LV: 4 Great is to_me boldness toward you_all, great is to_me boasting for you_all, I_have_been_filled the with_exhortation, I_am_being_overflowed the with_joy in all the tribulation of_us. (CO2_7:4)
OET-RV: 4 I feel very bold towards you all and boast a lot about you. I’m filled with encouragement and even in our troubles I’m overflowing with happiness . (CO2 7:4)
2 COR 7:14 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘thus also the boasting of us to Titos’ SR GNT 2 Cor 7:14 word 23
OET-LV: 14 Because if anything to_him about you_all I_have_boasted, not I_was_disgraced, but as all things in truth we_spoke to_you_all, thus also the boasting of_us to Titos truth was_become. (CO2_7:14)
OET-RV: 14 Yes, if I’ve boasted anything about you all to him, I wasn’t disgraced, but as we spoke the truth to you all about everything, so also did our boasting to Titos become true (CO2 7:14)
2 COR 8:24 καυχήσεως (kauⱪaʸseōs) N-GFS Lemma=kauχēsis ‘of you_all and of us boasting about you_all to’ SR GNT 2 Cor 8:24 word 10
OET-LV: 24 Therefore the sign of_the love of_you_all, and of_us boasting about you_all, to them displaying in face of_the assemblies. (CO2_8:24)
OET-RV: 24 so show them signs of your love and fulfil what we boasted about you all in the various assemblies. (CO2 8:24)
2 COR 9:2 καυχῶμαι (kauⱪōmai) V-IPM1··S ‘which concerning you_all I am boasting to the ones_from_Makedonia that Aⱪaia’ SR GNT 2 Cor 9:2 word 10
OET-LV: 2 For/Because I_have_known the readiness of_you_all, which concerning you_all I_am_boasting to_the_ones_from_Makedonia, that Aⱪaia has_prepared from last_year, and the of_you_all zeal provoked the more of_them. (CO2_9:2)
OET-RV: 2 because I know about your readiness to help and I’ve been boasting about it to those from Macedonia—that you all in Achaia were ready last year—and your zeal provoked more of them to act. (CO2 9:2)
2 COR 10:13 καυχησόμεθα (kauⱪaʸsometha) V-IFM1··P ‘into the immeasurable will_be boasting but according_to the’ SR GNT 2 Cor 10:13 word 8
OET-LV: 13 But we not into the immeasurable will_be_boasting, but according_to the measure of_the domain, of_which allotted to_us the god of_a_measure, to_reach until also of_you_all. (CO2_10:13)
OET-RV: 13 But we won’t boast about immeasurable things—only those domains where God allotted a measure to us which was to reach all of you. (CO2 10:13)
2 COR 10:15 καυχώμενοι (kauⱪōmenoi) V-PPM·NMP ‘to the immeasurable boasting in anothers labours’ SR GNT 2 Cor 10:15 word 6
OET-LV: 15 not to the immeasurable boasting in anothers labours, but hope having, being_grown of_the faith of_you_all, among you_all to_be_magnified according_to the domain of_us to abundance, (CO2_10:15)
OET-RV: 15 We don’t boast of things we can’t measure like other peoples’ work, but we have hope that as your faith grows, you’ll see us as more important in more areas (CO2 10:15)
2 COR 10:17 καυχώμενος (kauⱪōmenos) V-PPM·NMS ‘the one but boasting in the master him let_be boasting’ SR GNT 2 Cor 10:17 word 3
OET-LV: 17 But the one boasting, in the_master him _let_be_boasting. (CO2_10:17)
OET-RV: 17 But ‘if anyone does boast, they should boast in Yahweh’, (CO2 10:17)
2 COR 11:10 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘in me that boasting this not will_be_being stopped’ SR GNT 2 Cor 11:10 word 8
OET-LV: 10 Is the_truth of_chosen_one/messiah in me, that the boasting this not will_be_being_stopped in me in the regions of_ the _Aⱪaia. (CO2_11:10)
OET-RV: 10 The messiah’s truth is in me such that my boasting in the regions of Achaia won’t be stopped. (CO2 11:10)
2 COR 11:12 καυχῶνται (kauⱪōntai) V-IPM3··P ‘in_order_that in what they are boasting they may_be found as also’ SR GNT 2 Cor 11:12 word 16
OET-LV: 12 But what I_am_doing, also I_will_be_doing, in_order_that I_may_cut_off the opportunity of_the ones wanting an_opportunity, in_order_that in what they_are_boasting, they_may_be_found as also we. (CO2_11:12)
OET-RV: 12 But what I’m doing, I’ll keep on doing, so that I can deny the opportunity to those people who are looking for an opportunity so that what they boast about, we’ll already be doing, (CO2 11:12)
2 COR 11:17 καυχήσεως (kauⱪaʸseōs) N-GFS Lemma=kauχēsis ‘in this confidence of boasting’ SR GNT 2 Cor 11:17 word 17
OET-LV: 17 What I_am_speaking, not according_to the_master I_am_speaking, but as in foolishness, in this the confidence of_ the _boasting. (CO2_11:17)
OET-RV: 17 When I say that, I’m not talking words from Yahweh, but like a fool confidently boasting. (CO2 11:17)
2 COR 11:18 καυχῶνται (kauⱪōntai) V-IPM3··P ‘because many are boasting according_to the flesh also_I’ SR GNT 2 Cor 11:18 word 3
OET-LV: 18 Because many are_boasting according_to the_flesh, also_I will_be_boasting. (CO2_11:18)
OET-RV: 18 Many boast like worldly people, so I’ll boast as well, (CO2 11:18)
2 COR 11:18 καυχήσομαι (kauⱪaʸsomai) V-IFM1··S ‘according_to the flesh also_I will_be boasting’ SR GNT 2 Cor 11:18 word 8
OET-LV: 18 Because many are_boasting according_to the_flesh, also_I will_be_boasting. (CO2_11:18)
OET-RV: 18 Many boast like worldly people, so I’ll boast as well, (CO2 11:18)
2 COR 11:30 καυχᾶσθαι (kauⱪasthai) V-NPM···· ‘if to_be boasting it is fitting the things of the’ SR GNT 2 Cor 11:30 word 2
OET-LV: 30 If to_be_boasting it_is_fitting, the things of_the weakness of_me I_will_be_boasting. (CO2_11:30)
OET-RV: 30 If it’s appropriate to be boasting, what I’d boast about would be my weaknesses. (CO2 11:30)
2 COR 11:30 καυχήσομαι (kauⱪaʸsomai) V-IFM1··S ‘of the weakness of me I will_be boasting’ SR GNT 2 Cor 11:30 word 8
OET-LV: 30 If to_be_boasting it_is_fitting, the things of_the weakness of_me I_will_be_boasting. (CO2_11:30)
OET-RV: 30 If it’s appropriate to be boasting, what I’d boast about would be my weaknesses. (CO2 11:30)
2 COR 12:1 Καυχᾶσθαι (Kauⱪasthai) V-NPM···· ‘to_be boasting it is fitting not benefitting’ SR GNT 2 Cor 12:1 word 1
OET-LV: 12 To_be_boasting it_is_fitting, not benefitting indeed, I_will_be_coming and to visions and revelations of_the_master. (CO2_12:1)
OET-RV: 12 It’s not appropriate or beneficial to be boasting, so I’ll come to the visions and revelations from Yahweh. (CO2 12:1)
2 COR 12:5 καυχήσομαι (kauⱪaʸsomai) V-IFM1··S ‘concerning such man I will_be boasting concerning but myself’ SR GNT 2 Cor 12:5 word 4
OET-LV: 5 Concerning the such man, I_will_be_boasting, but concerning myself, not I_will_be_boasting, except not/lest in my weaknesses. (CO2_12:5)
OET-RV: 5 I’m prepared to boast about that man, but I won’t boast about myself because I won’t boast at all except about my weaknesses, (CO2 12:5)
2 COR 12:5 καυχήσομαι (kauⱪaʸsomai) V-IFM1··S ‘but myself not I will_be boasting except in my’ SR GNT 2 Cor 12:5 word 10
OET-LV: 5 Concerning the such man, I_will_be_boasting, but concerning myself, not I_will_be_boasting, except not/lest in my weaknesses. (CO2_12:5)
OET-RV: 5 I’m prepared to boast about that man, but I won’t boast about myself because I won’t boast at all except about my weaknesses, (CO2 12:5)
2 COR 12:9 καυχήσομαι (kauⱪaʸsomai) V-IFM1··S ‘most_gladly therefore rather I will_be boasting in the weaknesses’ SR GNT 2 Cor 12:9 word 20
OET-LV: 9 And he_has_said to_me: Is_sufficing for_you the grace of_me, because/for the power in weakness is_being_finished. Therefore most_gladly rather I_will_be_boasting in the weaknesses of_me, in_order_that may_take_residence in me the power of_the chosen_one/messiah. (CO2_12:9)
OET-RV: 9 and he told me, “Is my grace good enough for you? My power reaches its conclusion through weakness.” Therefore I’ll quite gladly boast about my weaknesses so that the messiah’s power can take residence in me. (CO2 12:9)
GAL 6:14 καυχᾶσθαι (kauⱪasthai) V-NPM···· ‘but never it might become to_be boasting except in the’ SR GNT Gal 6:14 word 6
OET-LV: 14 But for_me, never it_might_become to_be_boasting, except not/lest in the stake of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, through whom the_world has_been_executed_on_a_stake to_me, and_I to_the_world. (GAL_6:14)
OET-RV: 14 As for me, may I never boast, except about our master Yeshua the messiah, whose life was cut off on the post. Through him, it’s like the entire world has been cut off from me, and I’ve been cut off from the world, (GAL 6:14)
PHP 3:3 καυχώμενοι (kauⱪōmenoi) V-PPM·NMP ‘of god worshiping and boasting in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Php 3:3 word 13
OET-LV: 3 For/Because we are the circumcision, the ones in_the_spirit of_god worshiping and boasting in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and not in the_flesh having_trusted, (PHP_3:3)
OET-RV: 3 because we are the ‘circumcised’ ones—those of us with God’s spirit and who worship and boast in Messiah Yeshua. We don’t trust in the physical dimension, (PHP 3:3)
1 TH 2:19 καυχήσεως (kauⱪaʸseōs) N-GFS Lemma=kauχēsis ‘the joy or the crown of boasting or not are even’ SR GNT 1 Th 2:19 word 10
OET-LV: 19 For/Because who is of_us the_hope or the_joy or the_crown of_boasting? Or not are even you_all, before the master of_us, Yaʸsous, at the of_him coming? (TH1_2:19)
OET-RV: 19 Because who is it that encourages and pleases us and that we can brag about? Won’t it be you all there in front of our master Yeshua when he returns, (TH1 2:19)
2 TH 1:4 ἐγκαυχᾶσθαι (egkauⱪasthai) V-NPM···· Lemma=egkauχaomai ‘us in you_all to_be boasting in the assemblies’ SR GNT 2 Th 1:4 word 7
OET-LV: 4 so_as ourselves us in you_all to_be_boasting, in the assemblies of_ the _god, because/for the endurance of_you_all, and faith in all the persecutions of_you_all, and in_the tribulations that you_all_are_tolerating, (TH2_1:4)
OET-RV: 4 That’s why we boast about you all in God’s assemblies, because of your endurance and faith despite the persecutions you encounter and the tribulations that you put up with. (TH2 1:4)
YAC 3:5 αὐχεῖ (auⱪei) V-IPA3··S Lemma=auχeō ‘is and great things is boasting see how_much fire’ SR GNT Yac 3:5 word 12
OET-LV: 5 Thus also the tongue a_small member is, and great things is_boasting. Behold, how_much fire, how_much a_forest is_kindling. (JAM_3:5)
OET-RV: 5 So too the tongue is only small but can make extensive claims.
¶ Yes, a tiny flame can ignite an entire forest (JAM 3:5)
YAC 3:14 κατακαυχᾶσθε (katakauⱪasthe) V-MPM2··P Lemma=katakauχaomai ‘heart of you_all not be boasting and be lying against’ SR GNT Yac 3:14 word 17
OET-LV: 14 But if jealousy bitter you_all_are_having, and selfish_ambition in the heart of_you_all, not be_boasting and be_lying against the truth. (JAM_3:14)
OET-RV: 14 But if you are full of bitter jealousy or selfish ambition, don’t be boasting or denying the truth (JAM 3:14)
YAC 4:16 καυχᾶσθε (kauⱪasthe) V-IPM2··P ‘now but you_all are boasting in the arrogance’ SR GNT Yac 4:16 word 3
OET-LV: 16 But now you_all_are_boasting in the arrogance of_you_all. All boasting such evil is. (JAM_4:16)
OET-RV: 16 But as it is, you’ve all been boasting in your arrogance and that’s an evil attitude. (JAM 4:16)
YAC 4:16 καύχησις (kauⱪaʸsis) N-NFS Lemma=kauχēsis ‘arrogance of you_all all boasting such evil is’ SR GNT Yac 4:16 word 11
OET-LV: 16 But now you_all_are_boasting in the arrogance of_you_all. All boasting such evil is. (JAM_4:16)
OET-RV: 16 But as it is, you’ve all been boasting in your arrogance and that’s an evil attitude. (JAM 4:16)
Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular