Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 1 Th 2:19
ἔμπροσθεν (emprosthen) ‘not are even you_all before the master of us’
Strongs=17150 Lemma=emprosthen
Word role=preposition
Year=54 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔμπροσθεν’ (P-···) is always and only glossed as ‘before’.
Yhn (Jhn) 1:15 ‘after me coming before of me has become because’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:15 word 20
OET-LV: 15 Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying: This one was whom I_said: The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me. (JHN_1:15)
OET-RV: 15 Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)
Yhn (Jhn) 1:30 ‘is coming a man who before me has become because’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:30 word 15
OET-LV: 30 It_is this one concerning whom I said: After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me. (JHN_1:30)
OET-RV: 30 This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)
Yhn (Jhn) 3:28 ‘but having_been sent_out I am before that one’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:28 word 18
OET-LV: 28 Yourselves you_all are_testifying to_me that I_said: I am not the chosen_one/messiah, but, that Having_been_sent_out I_am before that one. (JHN_3:28)
OET-RV: 28 “You yourselves know that I said that I’m not the messiah, but rather the one coming before him. (JHN 3:28)
Yhn (Jhn) 10:4 ‘own all he may send_forth before them he is going and’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:4 word 9
OET-LV: 4 Whenever he_may_send_forth all his own, he_is_going before them, and the sheep is_following after_him, because they_have_known the voice of_him. (JHN_10:4)
OET-RV: 4 Whenever he moves the sheep, he goes in front and the sheep follow him because they recognise his voice. (JHN 10:4)
Yhn (Jhn) 12:37 ‘of him signs having done before them not they were believing’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:37 word 7
OET-LV: 37 But having_done so_many signs of_him before them, they_were_ not _believing in him, (JHN_12:37)
OET-RV: 37 Even though Yeshua had done so many miracles in front of the people, they didn’t believe that he was the messiah. (JHN 12:37)
Mark 2:12 ‘the pallet he came_out before all so_as to_be marvelling’ SR GNT Mark 2:12 word 16
OET-LV: 12 And he_was_raised, and immediately having_taken_up the pallet, he_came_out before all so_as all to_be_marvelling and to_be_glorifying the god saying, that We_ never _saw thus. (MRK_2:12)
OET-RV: 12 So the man stood up, and picked up his bedding, and went out of the house where everyone saw him and marvelled and praised God saying, “We’ve never seen anything like that happen before!” (MRK 2:12)
Mark 9:2 ‘alone and he was transformed before them’ SR GNT Mark 9:2 word 40
OET-LV: 2 And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone. And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)
OET-RV: 2 Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)
Mat 5:16 ‘the light of you_all before the people so_that’ SR GNT Mat 5:16 word 6
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
Mat 5:24 ‘the gift of you before the altar and’ SR GNT Mat 5:24 word 6
OET-LV: 24 leave the gift of_you there before the altar. And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you. (MAT_5:24)
OET-RV: 24 leave your gift there at the altar and go and sort that out first, before coming back to offer your gift. (MAT 5:24)
Mat 6:1 ‘of you_all not to_be practicing before the people in_order’ SR GNT Mat 6:1 word 10
OET-LV: 6 Be_taking_heed not to_be_practicing the righteousness of_you_all before the people, in_order that to_be_seen by_them, and if not, surely you_all_are_having no reward with the father of_you_all, who is in the heavens. (MAT_6:1)
OET-RV: 6 “You people should take care not to only obey God in front of others so they’ll think well of you, because if you do, you’ll certainly get no reward from your father in the heavens. (MAT 6:1)
Mat 6:2 ‘alms not you may trumpet before you as the’ SR GNT Mat 6:2 word 8
OET-LV: 2 Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:2)
OET-RV: 2 “So when you’re giving to the poor, don’t make a big display of it like the hypocrites do in the meeting halls and in the streets so they’ll get the people’s praises. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:2)
Mat 7:6 ‘the pearls of you_all before the pigs lest’ SR GNT Mat 7:6 word 12
OET-LV: 6 You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all. (MAT_7:6)
OET-RV: 6 “Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)
Mat 10:32 ‘will_be confessing in me before people will_be confessing also_I’ SR GNT Mat 10:32 word 7
OET-LV: 32 Therefore everyone who will_be_confessing in me before the people, also_I will_be_confessing in him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:32)
OET-RV: 32 “Everyone who acknowledges in front of others that they’re my followers, then I will also acknowledge them in front of my father who is in the heavens, (MAT 10:32)
Mat 10:32 ‘also_I in him before the father of me’ SR GNT Mat 10:32 word 15
OET-LV: 32 Therefore everyone who will_be_confessing in me before the people, also_I will_be_confessing in him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:32)
OET-RV: 32 “Everyone who acknowledges in front of others that they’re my followers, then I will also acknowledge them in front of my father who is in the heavens, (MAT 10:32)
Mat 10:33 ‘but may disown me before people will_be disowning also_I’ SR GNT Mat 10:33 word 7
OET-LV: 33 But whoever may_disown me before the people, also_I will_be_disowning him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:33)
OET-RV: 33 but anyone who disowns me in front of others, then I will also disown them in front of my father who is in the heavens. (MAT 10:33)
Mat 10:33 ‘will_be disowning also_I him before the father of me’ SR GNT Mat 10:33 word 14
OET-LV: 33 But whoever may_disown me before the people, also_I will_be_disowning him before the father of_me who is in the_heavens. (MAT_10:33)
OET-RV: 33 but anyone who disowns me in front of others, then I will also disown them in front of my father who is in the heavens. (MAT 10:33)
Mat 11:10 ‘the way of you before you’ SR GNT Mat 11:10 word 21
OET-LV: 10 This one is concerning whom it_has_been_written: Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you. (MAT_11:10)
OET-RV: 10 He is the one that was written about: ‘See, I’m sending out my messenger ahead of you and he’ll prepare your path before you.’ (MAT 11:10)
Mat 11:26 ‘thus good_pleasure it became before you’ SR GNT Mat 11:26 word 9
OET-LV: 26 Yes, the father, because thus it_became good_pleasure before you. (MAT_11:26)
OET-RV: 26 Yes father, because that was your desire. (MAT 11:26)
Mat 17:2 ‘and he was transformed before them and shined’ SR GNT Mat 17:2 word 6
OET-LV: 2 And he_was_transformed before them, and the face of_him shined as the sun, and the clothes of_him became white as the light. (MAT_17:2)
OET-RV: 2 and Yeshua was changed in front of them so that his face shone like the sun and his clothes became as white as the light. (MAT 17:2)
Mat 18:14 ‘not is the will before the father of you_all’ SR GNT Mat 18:14 word 5
OET-LV: 14 Thus is not the_will before the father of_you_all, who is in the_heavens, that may_perish one of_ the these _little ones. (MAT_18:14)
OET-RV: 14 In the same way, your father in the heavens doesn’t want even one of these small ones to perish. (MAT 18:14)
Mat 23:13 ‘kingdom of the heavens before the people you_all’ SR GNT Mat 23:13 word 14
OET-LV: 13 But woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_shutting the kingdom of_the heavens before the people, because/for you_all are_ neither _coming_in, nor are_you_all_allowing the ones coming_in to_come_in. (MAT_23:13)
OET-RV: 13 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you’re actually keeping people away from the heavenly kingdom—you don’t enter yourselves and nor do you allow others to enter. (MAT 23:13)
Mat 25:32 ‘and will_be_being gathered_together before him all the’ SR GNT Mat 25:32 word 4
OET-LV: 32 And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats. (MAT_25:32)
OET-RV: 32 and all the nations will be gathered together in front of him. He’ll separate them all from each other, just like a shepherd separates the sheep from the goats. (MAT 25:32)
Mat 26:70 ‘he but disowned him before all saying not’ SR GNT Mat 26:70 word 4
OET-LV: 70 But he disowned him before all saying: I_have_ not _known what you_are_saying. (MAT_26:70)
OET-RV: 70 But Peter disowned Yeshua in front of them all saying, “I’ve got no idea what you’re talking about.” (MAT 26:70)
Mat 27:11 ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was stood before the governor and’ SR GNT Mat 27:11 word 6
OET-LV: 11 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_stood before the governor, and the governor asked him saying: Are you the king of_the Youdaiōns? And the Yaʸsous was_saying to_him: You are_saying it. (MAT_27:11)
OET-RV: 11 Meanwhile Yeshua was stood in front of the governor and the governor asked him, “Are you the king of the Jews?”
¶ “You said it,”, responded Yeshua, (MAT 27:11)
Mat 27:29 ‘of him and having kneeled before him they mocked at him’ SR GNT Mat 27:29 word 26
OET-LV: 29 and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying: Greetings, the king of_the Youdaiōns. (MAT_27:29)
OET-RV: 29 They twisted together a crown made of strips of thorns and plonked it on his head and made him hold a reed as a staff. Then they knelt down in front of him and mocked him, saying, “Greetings, your majesty, King of the Jews.” (MAT 27:29)
Luke 5:19 ‘into the midst before Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Luke 5:19 word 36
OET-LV: 19 And not having_found by_what way they_may_carry_ him _in because_of the crowd, having_gone_up on the housetop, they_let_ him _down through the tiles with the stretcher into the midst before the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (LUK_5:19)
OET-RV: 19 but because of the crowd they couldn’t find a way in. So instead, they went up the stairs to the flat roof and removed some tiles in order to let the stretcher down right in front of Yeshua. (LUK 5:19)
Luke 7:27 ‘the way of you before you’ SR GNT Luke 7:27 word 20
OET-LV: 27 This is he concerning whom it_has_been_written: Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you. (LUK_7:27)
OET-RV: 27 He is the one that was written about: ‘See, I’m sending my messenger ahead of you and he will prepare your path before you get there.’ (LUK 7:27)
Luke 10:21 ‘thus good_pleasure it became before you’ SR GNT Luke 10:21 word 48
OET-LV: 21 In the_same the hour, he_exulted in_the the holy spirit and said: I_am_confessing to_you, father, master of_ the _heaven and the earth, that you_hidden_away these things from the_wise and intelligent, and you_revealed them to_infants. Yes. the father, because thus it_became good_pleasure before you. (LUK_10:21)
OET-RV: 21 At the same time, the holy spirit got Yeshua excited and he said, “I’m aware father, master of heaven and earth, that you’ve hidden these things away from those who are intelligent and well-educated, and instead revealed them to infants. Yes, father, that was what you decided. (LUK 10:21)
Luke 12:8 ‘may confess in me before people also the’ SR GNT Luke 12:8 word 12
OET-LV: 8 And I_am_saying to_you_all, everyone who wishfully may_confess in me before the people, also the son of_ the _man will_be_confessing, in him before the messengers of_ the _god, (LUK_12:8)
OET-RV: 8 “I’m telling you that everyone who admits in public to following me, so too humanity’s child will tell their names to God’s messengers, (LUK 12:8)
Luke 12:8 ‘will_be confessing in him before the messengers of god’ SR GNT Luke 12:8 word 24
OET-LV: 8 And I_am_saying to_you_all, everyone who wishfully may_confess in me before the people, also the son of_ the _man will_be_confessing, in him before the messengers of_ the _god, (LUK_12:8)
OET-RV: 8 “I’m telling you that everyone who admits in public to following me, so too humanity’s child will tell their names to God’s messengers, (LUK 12:8)
Luke 14:2 ‘certain was dropsical before him’ SR GNT Luke 14:2 word 7
OET-LV: 2 And see, a_ certain _man was dropsical before him. (LUK_14:2)
OET-RV: 2 Then, look, there was a man there with badly swollen limbs. (LUK 14:2)
Luke 19:27 ‘and strike_down them before me’ SR GNT Luke 19:27 word 22
OET-LV: 27 However these the enemies of_me, the ones not having_wanted me to_reign over them, bring here and strike_ them _down before me. (LUK_19:27)
OET-RV: 27 However, about those enemies of mine who didn’t want me to reign over them: bring them here and strike them down in front of me.’ ” (LUK 19:27)
Luke 21:36 ‘to_be becoming and to_be stood before the son of Man’ SR GNT Luke 21:36 word 22
OET-LV: 36 Be_watching and at every season, beseeching that you_all_may_prevail to_escape all these things which going to_be_becoming, and to_be_stood before the son of_ the _Man. (LUK_21:36)
OET-RV: 36 No matter what the season, stay alert, asking God that you’ll all have the strength to escape all those things going to happen, and at the end to be able to stand in front of humanity’s child.” (LUK 21:36)
Acts 10:4 ‘went_up for a memorial before god’ SR GNT Acts 10:4 word 26
OET-LV: 4 And he, having_looked_intently at_him and having_become frightened, said: What is_it, master? And he_said to_him: The prayers of_you, and the alms of_you, went_up for a_memorial before the god. (ACT_10:4)
OET-RV: 4 Cornelius was scared and looked intently and asked, “What is it, master?”
¶ “Your prayers and your helping the poor rose up to God’s notice and attention,” he said. (ACT 10:4)
Acts 18:17 ‘the synagogue_leader they were striking him before the tribunal but’ SR GNT Acts 18:17 word 12
OET-LV: 17 And all having_taken_hold_of Sōsthenaʸs the synagogue_leader, they_were_striking him before the tribunal. But nothing of_these things was_caring to_ the _Galliōn. (ACT_18:17)
OET-RV: 17 but they grabbed Sosthenes, the leader from the meeting hall, and beat him up right there in front of the tribunal. But Gallio took action to stop them. (ACT 18:17)
2 Cor 5:10 ‘us to_be revealed it is fitting before the tribunal of the’ SR GNT 2 Cor 5:10 word 7
OET-LV: 10 For/Because which all us to_be_revealed it_is_fitting, before the tribunal of_the chosen_one/messiah, in_order_that may_receive_back each the things through the body, with what he_did, whether good or evil. (CO2_5:10)
OET-RV: 10 Yes, we must all stand at our court hearing in front of the messiah, so that each of us may receive justice for what we did while in these bodies, whether it was good or evil. (CO2 5:10)
Gal 2:14 ‘good_message I said to Kaʸfas before all if you’ SR GNT Gal 2:14 word 16
OET-LV: 14 But when I_saw that they_are_ not _walking_straight with the truth of_the good_message, I_said to_ the _Kaʸfas before all: If you a_Youdaios, being paganly and not Youdaiōns are_living, how are_you_compelling the pagans to_be_Judaizing? (GAL_2:14)
OET-RV: 14 but when I saw that they weren’t being honest with the truth of the good message, I had to say to Peter in front of everybody, “If you Jews are living more like non-Jews, and not like strict Jews, how can you force non-Jews to obey all the Jewish traditions?” (GAL 2:14)
1 Th 1:3 ‘of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah before the god and’ SR GNT 1 Th 1:3 word 22
OET-LV: 3 remembering of_you_all about_the work of_ the _faith, and the labour of_ the _love, and the endurance of_ the _hope of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, before the god and father of_us, (TH1_1:3)
OET-RV: 3 remembering before our God and father about your striving for the faith and the labour of love and the endurance of the hope in our master Yeshua Messiah. (TH1 1:3)
1 Th 3:9 ‘we are rejoicing because_of you_all before the god of us’ SR GNT 1 Th 3:9 word 20
OET-LV: 9 For/Because what thanksgiving we_are_being_able to_the to_god to_repay concerning you_all, because/for all the joy that we_are_rejoicing because_of you_all, before the god of_us. (TH1_3:9)
OET-RV: 9 We’re not able to repay God for the thankfulness that we have about you, because we are certainly thrilled in God’s presence because of you all. (TH1 3:9)
1 Th 3:13 ‘blameless in holiness before the god and’ SR GNT 1 Th 3:13 word 12
OET-LV: 13 in_order that to_strengthen of_you_all the hearts, blameless in holiness before the god and father of_us, at the coming of_the master of_us, Yaʸsous, with all the holy ones of_him. Truly. (TH1_3:13)
OET-RV: 13 in order to strengthen your faith and make you blameless and spotless before our father God, when our master Yeshua comes with all his holy people. May it be so. (TH1 3:13)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:19 ‘truth we are and before him we will_be persuading the’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 3:19 word 13
OET-LV: 19 By this we_will_be_knowing that we_are of the truth, and we_will_be_persuading the hearts of_us before him, (JN1_3:19)
OET-RV: 19 That’s how we’ll know that the truth really is in us.
¶ At the same time, we need to tell ourselves (JN1 3:19)
Rev 19:10 ‘and I fell before the feet of him’ SR GNT Rev 19:10 word 3
OET-LV: 10 And I_fell before the feet of_him to_prostrate before_him. And he_is_saying to_me: Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am, and the brothers of_you which holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the before_god prostrate. For/Because the testimony of_Yaʸsous is the spirit of_ the _prophecy. (REV_19:10)
OET-RV: 10 I knelt in front of him about to worship him, but he told me, “Hey, I’m a fellow slave of you and your fellow believers who believe Yeshua’s testimony. Only worship God, because Yeshua’s testimony came from the same spirit as prophecy.” (REV 19:10)
Rev 22:8 ‘I saw I fell to prostrate before the feet of the’ SR GNT Rev 22:8 word 22
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
The various word forms of the root word (lemma) ‘emprosthen’ have 2 different glosses: ‘ahead’, ‘before’.
Key: P=preposition