Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Cor 5:12
πρός (pros) ‘us in_order_that you_all may_be having toward the ones in appearance’
Strongs=43140 Lemma=pros
Word role=preposition
Year=60 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘πρός’ (P-···) has 9 different glosses: ‘against’, ‘at’, ‘before’, ‘for’, ‘in_order’, ‘near’, ‘to’, ‘toward’, ‘with’.
Yhn (Jhn) 1:1 ‘the message was with god and god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:1 word 10
OET-LV: 1 In the_beginning was the message, and the message was with the god, and god was the message. (JHN_1:1)
OET-RV: 1 In the beginning was the message, and the message was with God, and the message was and is God. (JHN 1:1)
Yhn (Jhn) 1:2 ‘was in the beginning with god’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:2 word 5
OET-LV: 2 This one was in the_beginning with the god. (JHN_1:2)
OET-RV: 2 He, the message, was with God even at the creation of the universe. (JHN 1:2)
Yhn (Jhn) 1:29 ‘he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and is saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:29 word 9
OET-LV: 29 On_the day of_next he_is_seeing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him, and is_saying: Behold, the lamb of_ the _god, which taking_away the sin of_the world. (JHN_1:29)
OET-RV: 29 The next day Yohan saw Yeshua coming towards him, and said, “Hey! Here’s the sacrificial lamb of God who’s come to take away the sin of the world. (JHN 1:29)
Yhn (Jhn) 1:42 ‘he led him to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having focused_in on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:42 word 5
OET-LV: 42 he_led him to the Yaʸsous. Having_focused_in on_him, the Yaʸsous said: You are Simōn the son of_Yōannaʸs, you will_be_being_called Kaʸfas, (which is_being_translated: The_Stone/Petros). (JHN_1:42)
OET-RV: 42 and led him to Yeshua. When Yeshua saw him, he said, “Ah, you are Simon, Yohan’s son, but from now on you’ll be called Peter which means stone.” (JHN 1:42)
Yhn (Jhn) 1:47 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and he is saying’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:47 word 9
OET-LV: 47 The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him: Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit. (JHN_1:47)
OET-RV: 47 Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli.” (JHN 1:47)
Yhn (Jhn) 2:3 ‘the mother of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him wine not’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:3 word 21
OET-LV: 3 And having_been_deficient of_wine, the mother the of_Yaʸsous is_saying to him: They_are_ not _having wine. (JHN_2:3)
OET-RV: 3 When the wine ran out at the wedding, his mother said to him, “They haven’t got any more wine.” (JHN 2:3)
Yhn (Jhn) 3:2 ‘this one came to him by night and’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:2 word 5
OET-LV: 2 this one came to him by_night, and said to_him: My_great_one, we_have_known that you_have_come from god as_a_teacher, because/for no_one is_able to_be_doing these the signs, what you are_doing, if the god not may_be with him. (JHN_3:2)
OET-RV: 2 went to Yeshua and said, “Teacher, we know that God has sent you as a teacher, because no one could do those kinds of miracles if God wasn’t with him.” (JHN 3:2)
Yhn (Jhn) 3:4 ‘is saying to him Nikodaʸmos how’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:4 word 2
OET-LV: 4 Nikodaʸmos is_saying to him: How is_ a_person _able to_be_born, being old? He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born? (JHN_3:4)
OET-RV: 4 Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)
Yhn (Jhn) 3:20 ‘and not is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:20 word 12
OET-LV: 20 For/Because everyone which doing evil, is_hating the light, and is_ not _coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_ not _rebuked. (JHN_3:20)
OET-RV: 20 because everyone who does evil things hates the light and doesn’t come to the light so that their actions won’t be exposed. (JHN 3:20)
Yhn (Jhn) 3:21 ‘the truth is coming to the light in_order_that’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:21 word 7
OET-LV: 21 But the one practicing the truth, is_coming to the light, in_order_that the works of_him may_be_revealed, that it_is having_been_worked in god. (JHN_3:21)
OET-RV: 21 But anyone who does what is right, comes toward the light so that their actions can be revealed as being done with God’s help.” (JHN 3:21)
Yhn (Jhn) 3:26 ‘and they came to Yōannaʸs and they said’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:26 word 4
OET-LV: 26 And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him: My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him. (JHN_3:26)
OET-RV: 26 So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)
Yhn (Jhn) 3:26 ‘and all are coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 3:26 word 29
OET-LV: 26 And they_came to the Yōannaʸs and they_said to_him: My_great_one, who was with you beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), to_whom you have_testified, see, this one is_immersing and all are_coming to him. (JHN_3:26)
OET-RV: 26 So some people went to Yohan and said, “Teacher, that man that came to you across the river and that you testified about, now he’s immersing people and so they’re all going to him.” (JHN 3:26)
Yhn (Jhn) 4:15 ‘is saying to him the woman’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:15 word 2
OET-LV: 15 The woman is_saying to him: Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing. (JHN_4:15)
OET-RV: 15 So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)
Yhn (Jhn) 4:30 ‘city and they were coming to him’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:30 word 9
OET-LV: 30 They_came_out out_of the city, and they_were_coming to him. (JHN_4:30)
OET-RV: 30 So they went out from the town to go and see Yeshua. (JHN 4:30)
Yhn (Jhn) 4:33 ‘therefore the apprentices/followers to one_another not anyone’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:33 word 9
OET-LV: 33 Therefore the apprentices/followers were_saying to one_another: Not anyone brought to_him something to_eat? (JHN_4:33)
OET-RV: 33 This made his followers ask each other, “Did you see anyone bring him something to eat?” (JHN 4:33)
Yhn (Jhn) 4:35 ‘because white they are toward harvest already’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:35 word 28
OET-LV: 35 Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming? Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest. (JHN_4:35)
OET-RV: 35 “Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)
Yhn (Jhn) 4:40 ‘when therefore came to him the Samareitaʸs/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:40 word 6
OET-LV: 40 Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days. (JHN_4:40)
OET-RV: 40 So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)
Yhn (Jhn) 4:47 ‘into Galilaia/(Gālīl) went_away to him and was asking’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:47 word 17
OET-LV: 47 This one having_heard that Yaʸsous is_coming out_of the Youdaia into the Galilaia, went_away to him, and was_asking that he_may_come_down, and may_heal the son of_him, because/for he_was_going to_be_dying_off. (JHN_4:47)
OET-RV: 47 When the official heard that Yeshua was coming up from Yudea to Galilee, he went and asked him if he would come and heal his son who was dying. (JHN 4:47)
Yhn (Jhn) 4:48 ‘said therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to him if not’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:48 word 5
OET-LV: 48 Therefore said the Yaʸsous to him: If you_all_may_ not _see signs and wonders, you_all_may_ by_no_means not _believe. (JHN_4:48)
OET-RV: 48 Yeshua said to him, “You people won’t believe unless you see miracles and other marvels.” (JHN 4:48)
Yhn (Jhn) 4:49 ‘is saying to him the royal official’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:49 word 2
OET-LV: 49 The royal official is_saying to him: Master, come_down before the little_child of_me to_die_off. (JHN_4:49)
OET-RV: 49 But the official begged him, “Sir, please come before my child dies.” (JHN 4:49)
Yhn (Jhn) 5:33 ‘you_all have sent_out to Yōannaʸs and he has testified’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:33 word 3
OET-LV: 33 You_all have_sent_out to Yōannaʸs, and he_has_testified to_the truth. (JHN_5:33)
OET-RV: 33 You sent people out to question Yohan and his testimony was true. (JHN 5:33)
Yhn (Jhn) 5:35 ‘and willed to_be exulted for a hour in the’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:35 word 13
OET-LV: 35 That one was the lamp which being_burned and shining, and you_all willed to_be_exulted for a_hour in the light of_him. (JHN_5:35)
OET-RV: 35 Yohan was a bright and shining light and you appreciated it for a short time. (JHN 5:35)
Yhn (Jhn) 5:40 ‘not you_all are willing to come to me in_order_that life’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:40 word 5
OET-LV: 40 and you_all_are_ not _willing to_come to me, in_order_that you_all_may_be_having life. (JHN_5:40)
OET-RV: 40 yet you refuse to come to me in order to receive life. (JHN 5:40)
Yhn (Jhn) 5:45 ‘I will_be accusing against you_all before the father is’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:45 word 9
OET-LV: 45 Not be_supposing that I will_be_accusing against_you_all before the father. the one accusing against_you_all Is Mōsaʸs/(Mosheh), in whom you_all have_hoped. (JHN_5:45)
OET-RV: 45 But don’t be assuming that I’ll be accusing you all in front of the father. No, the one who’ll accuse you is Mosheh because he’s the one that you’re hoping to please. (JHN 5:45)
Yhn (Jhn) 6:5 ‘a great crowd is coming to him he is saying to’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:5 word 16
OET-LV: 5 Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos: From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these? (JHN_6:5)
OET-RV: 5 When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd?” (JHN 6:5)
Yhn (Jhn) 6:5 ‘to him he is saying to Filippos from_where we may buy’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:5 word 19
OET-LV: 5 Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos: From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these? (JHN_6:5)
OET-RV: 5 When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd?” (JHN 6:5)
Yhn (Jhn) 6:17 ‘had become and not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:17 word 31
OET-LV: 17 and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum. And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them. (JHN_6:17)
OET-RV: 17 and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)
Yhn (Jhn) 6:28 ‘they said therefore to him what we may_be doing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:28 word 3
OET-LV: 28 Therefore they_said to him: What may_we_be_doing, in_order_that we_may_be_doing the works of_ the _god? (JHN_6:28)
OET-RV: 28 Puzzled, they asked him, “What should we be doing if we want to work for God?” (JHN 6:28)
Yhn (Jhn) 6:34 ‘they said therefore to him Master always’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:34 word 3
OET-LV: 34 Therefore they_said to him: Master, always give this the bread to_us. (JHN_6:34)
OET-RV: 34 So they requested, “Mister, keep giving us that bread.” (JHN 6:34)
Yhn (Jhn) 6:35 ‘of life the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:35 word 15
OET-LV: 35 the Yaʸsous said to_them: I am the bread of_ the _life, the one coming to me, by_no_means may_ not _hunger, and the one believing in me, by_no_means ˓will˒_ not ever _be_thirsting. (JHN_6:35)
OET-RV: 35 “I am the bread that gives life,” Yeshua answered, “anyone who comes to me will never hunger, and the one believing in me, will never be thirsty again. (JHN 6:35)
Yhn (Jhn) 6:37 ‘to me the father to me will_be coming and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:37 word 7
OET-LV: 37 Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out. (JHN_6:37)
OET-RV: 37 Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)
Yhn (Jhn) 6:37 ‘and the one coming to me by_no_means not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:37 word 13
OET-LV: 37 Everything that the father is_giving to_me, will_be_coming to me, and the one coming to me, by_no_means I_may_ not _throw_out out. (JHN_6:37)
OET-RV: 37 Everyone that the father gives to me will come to me, and I certainly won’t turn away anyone who comes to me, (JHN 6:37)
Yhn (Jhn) 6:44 ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:44 word 4
OET-LV: 44 No_one is_able to_come to me, if not the father, the one having_sent me, may_draw him, and_I will_be_raising_ him _up the last day. (JHN_6:44)
OET-RV: 44 No one can join me unless the father who sent me attracts them, and then I’ll be bringing them back to life on that final day. (JHN 6:44)
Yhn (Jhn) 6:45 ‘and having learned is coming to me’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:45 word 25
OET-LV: 45 It_is having_been_written in the prophets: And they_will_ all _be taught of_god. Everyone which having_heard from the father and having_learned, is_coming to me. (JHN_6:45)
OET-RV: 45 The prophets wrote that the people will be taught by God. And everyone who’s heard and learnt from the father comes to me. (JHN 6:45)
Yhn (Jhn) 6:52 ‘were quarrelling therefore with one_another the Youdaiōns’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:52 word 3
OET-LV: 52 Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying: How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat? (JHN_6:52)
OET-RV: 52 At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)
Yhn (Jhn) 6:65 ‘no_one is able to come to me if not’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:65 word 11
OET-LV: 65 And he_was_saying: Because_of this I_have_said to_you_all that no_one is_able to_come to me, if may_be having_ not _˓been˒_given to_him from the father. (JHN_6:65)
OET-RV: 65 so he said, “That’s why I told you that no one can come to me unless the father has given them to me.” (JHN 6:65)
Yhn (Jhn) 6:68 ‘Simōn Petros master to whom we will_be going_away the messages’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:68 word 9
OET-LV: 68 Simōn Petros answered to_him: master, to whom ˓will˒_we_be_going_away? You_are_having the_messages eternal of_life. (JHN_6:68)
OET-RV: 68 “Master,” Simon answered, “if we went, who would we follow then? You’re the only one who teaches about living forever. (JHN 6:68)
Yhn (Jhn) 7:3 ‘said therefore to him the brothers’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:3 word 4
OET-LV: 3 Therefore the brothers of_him said to him: Depart from_here, and be_going into the Youdaia, in_order_that also the apprentices/followers of_you will_be_observing of_you the works that you_are_doing. (JHN_7:3)
OET-RV: 3 his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. (JHN 7:3)
Yhn (Jhn) 7:33 ‘I am and I am going to the one having sent me’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:33 word 16
OET-LV: 33 Therefore the Yaʸsous said: I_am still a_little time with you_all, and I_am_going to the one having_sent me. (JHN_7:33)
OET-RV: 33 So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. (JHN 7:33)
Yhn (Jhn) 7:35 ‘therefore the Youdaiōns to themselves where this one’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:35 word 5
OET-LV: 35 Therefore the Youdaiōns said to themselves: Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him? He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns? (JHN_7:35)
OET-RV: 35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)
Yhn (Jhn) 7:37 ‘anyone may_be thirsting him let_be coming to me and him let_be drinking’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:37 word 26
OET-LV: 37 And at the the great last day of_the feast the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) had_stood, and cried_out saying: If anyone may_be_thirsting, let_him_be_coming to me and let_him_be_drinking. (JHN_7:37)
OET-RV: 37 On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. (JHN 7:37)
Yhn (Jhn) 7:45 ‘therefore the attendants to the chief_priests and’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:45 word 5
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 7:50 ‘is saying Nikodaʸmos to them the one having come’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:50 word 5
OET-LV: 50 Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)
OET-RV: 50 Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)
Yhn (Jhn) 7:50 ‘them the one having come to him earlier one’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:50 word 10
OET-LV: 50 Nikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them, (JHN_7:50)
OET-RV: 50 Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, (JHN 7:50)
Yhn (Jhn) 8:2 ‘the people was coming to him and having sat_down’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:2 word 14
OET-LV: 2 (JHN_8:2)
Yhn (Jhn) 8:3 ‘and the Farisaios_party to him a woman in’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:3 word 8
OET-LV: 3 (JHN_8:3)
Yhn (Jhn) 8:7 ‘him having straightened_up he said to them the sinless’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:7 word 10
OET-LV: 7 (JHN_8:7)
Yhn (Jhn) 8:31 ‘was saying therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the having believed in him’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:31 word 5
OET-LV: 31 Therefore the Yaʸsous was_saying to the Youdaiōns having_believed in_him: If you_all may_remain in the my the message, you_all_are truly apprentices/followers of_me. (JHN_8:31)
OET-RV: 31 Because of this, Yeshua told all the Jews who believed in him, “If you all continue to believe my message, then you’re my true followers. (JHN 8:31)
Yhn (Jhn) 8:33 ‘they answered to him seed of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:33 word 2
OET-LV: 33 They_answered to him: We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free? (JHN_8:33)
OET-RV: 33 But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)
Yhn (Jhn) 8:57 ‘therefore the Youdaiōns to him fifty years’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:57 word 5
OET-LV: 57 Therefore the Youdaiōns said to him, you_are_ not_yet _having fifty years, and you_have_seen? Abraʼam (JHN_8:57)
OET-RV: 57 Because of that, the Jewish leaders asked, “You aren’t even fifty years old yet. How could you have seen Abraham?” (JHN 8:57)
Have 46 other words with 1 lemma altogether (eis)
MAT 28:1 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘the days_of_rest at the time dawning toward the first day of the week came’ SR GNT Mat 28:1 word 6
OET-LV: 28 And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb. (MAT_28:1)
OET-RV: 28 After the days of rest during the first light of Sunday morning, Maria from Magdala and the other Maria went out to visit the tomb. (MAT 28:1)
LUKE 9:53 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘of him was going toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 9:53 word 14
OET-LV: 53 And they_ not _received him, because the face of_him was going toward Hierousalaʸm. (LUK_9:53)
OET-RV: 53 However, the people there didn’t welcome them because it was clear that Yeshua was heading to Yerushalem. (LUK 9:53)
LUKE 12:21 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘for himself and not toward god being_rich’ SR GNT Luke 12:21 word 9
OET-LV: 21 Thus the one storing_up for_himself and not being_rich toward god. (LUK_12:21)
OET-RV: 21 “So that’s the end of someone who accumulated so much for himself, but wasn’t rich in God’s eyes.” (LUK 12:21)
LUKE 13:22 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘and journey making toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:22 word 14
OET-LV: 22 And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_13:22)
OET-RV: 22 Then Yeshua started on his journey towards Yerushalem, and as he passed through each town or village, he would teach the people there, (LUK 13:22)
ACTs 9:1 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘of threat and murder toward the apprentices/followers of the’ SR GNT Acts 9:1 word 10
OET-LV: 9 But the Saulos/(Shāʼūl), still breathing of_threat and murder toward the apprentices/followers of_the master, having_approached to_the chief_priest, (ACT_9:1)
OET-RV: 9 Meanwhile Saul was still spouting off murderous threats towards the followers of the master. He went to the chief priest (ACT 9:1)
ACTs 20:21 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘both and to Hellaʸns toward god repentance and’ SR GNT Acts 20:21 word 7
OET-LV: 21 testifying to_ both _Youdaiōns and to_Hellaʸns, which repentance toward god and faith toward the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). chosen_one/messiah. (ACT_20:21)
OET-RV: 21 I explained to both Jews and Greeks how they needed to turn their backs on their sins and towards God with faith in our master Yeshua the messiah. (ACT 20:21)
ACTs 20:21 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘repentance and faith toward the master of us’ SR GNT Acts 20:21 word 14
OET-LV: 21 testifying to_ both _Youdaiōns and to_Hellaʸns, which repentance toward god and faith toward the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). chosen_one/messiah. (ACT_20:21)
OET-RV: 21 I explained to both Jews and Greeks how they needed to turn their backs on their sins and towards God with faith in our master Yeshua the messiah. (ACT 20:21)
ROM 1:27 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘the desire of them toward one_another male with’ SR GNT Rom 1:27 word 18
OET-LV: 27 and likewise also the male having_left the natural usage of_the female, were_burned in the desire of_them toward one_another, male with male the shame producing, and the recompense which it_was_fitting of_the deception of_them, in themselves taking_back. (ROM_1:27)
OET-RV: 27 and similarly their men deserted the natural acts towards women and stoked their lusts towards each other—man with man and the shame that it produces, and then received back in themselves the payment which is appropriate for such deception. (ROM 1:27)
ROM 3:22 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘faith of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah toward all the ones believing’ SR GNT Rom 3:22 word 11
OET-LV: 22 and the_righteousness of_god through faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, toward all the ones believing, because/for no there_is distinction. (ROM_3:22)
OET-RV: 22 We can be made right with God through faith in Yeshua Messiah. This is for everyone who believes because there’s no distinction between Jews and others (ROM 3:22)
ROM 8:7 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘of the flesh is enmity toward god to the for’ SR GNT Rom 8:7 word 7
OET-LV: 7 Because the mindset of_the flesh is enmity toward god, because/for to_the law of_ the _god not it_is_being_subjected, because/for not_even it_is_able. (ROM_8:7)
OET-RV: 7 The worldly mindset is making God your enemy because it’s not being subjected to God’s law, in fact it’s not even able to, (ROM 8:7)
ROM 10:12 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘master of all being_rich toward all the ones calling’ SR GNT Rom 10:12 word 15
OET-LV: 12 For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him. (ROM_10:12)
OET-RV: 12 There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)
ROM 12:10 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘with the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be in honour’ SR GNT Rom 12:10 word 3
OET-LV: 10 with_the brotherly_love toward one_another dearly_devoted be, the in_honour one_another preferring, (ROM_12:10)
OET-RV: 10 Be devoted to one another in brotherly love, preferring to honour one another above yourselves. (ROM 12:10)
ROM 12:16 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘the same thing toward one_another thinking not’ SR GNT Rom 12:16 word 3
OET-LV: 16 The same thing toward one_another thinking, not the exalted things thinking, but to_the humble being_condescending. Not be_becoming prudent with yourselves. (ROM_12:16)
OET-RV: 16 Treat others all the same—not treating some as higher and being condescending to those who are poorer. Don’t act shrewdly. (ROM 12:16)
1 COR 15:10 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘the grace of him toward me not vain’ SR GNT 1 Cor 15:10 word 12
OET-LV: 10 But by_the_grace of_god, I_am what I_am, and the grace of_him which toward me, not vain was_become, but more_abundantly than them all I_laboured, not and I, but the grace the of_god with me. (CO1_15:10)
OET-RV: 10 But I am what I am thanks to God’s grace, as his grace towards me hasn’t been wasted. Actually, I worked harder than all the others, although of course it wasn’t really me, but God’s grace with me. (CO1 15:10)
2 COR 1:5 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘sufferings of the chosen_one/messiah toward us thus through’ SR GNT 2 Cor 1:5 word 9
OET-LV: 5 Because as is_being_plentiful the sufferings of_the chosen_one/messiah toward us, thus through the chosen_one/messiah is_being_plentiful also the comfort of_us. (CO2_1:5)
OET-RV: 5 In the same way that Messiah’s many sufferings are expected of us, so too the Messiah’s plentiful comfort also reaches us. (CO2 1:5)
2 COR 1:11 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘many people the toward us gift through’ SR GNT 2 Cor 1:11 word 20
OET-LV: 11 cooperating_with also you_all for us the in_petition, in_order_that by many people, the toward us gift, through many, may_be_given_thanks for us. (CO2_1:11)
OET-RV: 11 as you also cooperated with us through your requests to him. Through this, many people will give thanks on our behalf for the gift that was granted to us in answer to the prayers of many. (CO2 1:11)
2 COR 2:4 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘that I am having more_abundantly toward you_all’ SR GNT 2 Cor 2:4 word 24
OET-LV: 4 For/Because out_of much tribulation and anguish of_heart, I_wrote to_you_all through many tears, not in_order_that you_all_may_be_sorrowed, but the love in_order_that you_all_may_know that I_am_having more_abundantly toward you_all. (CO2_2:4)
OET-RV: 4 I wrote to you much difficulty and anguish in my heart and through many tears, not wanted to make you all upset, but rather so that you’d know how much love toward you all is much greater than all that. (CO2 2:4)
2 COR 2:8 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘I am exhorting you_all to confirm toward him love’ SR GNT 2 Cor 2:8 word 5
OET-LV: 8 Therefore I_am_exhorting you_all, to_confirm toward him love. (CO2_2:8)
OET-RV: 8 That’s why I’m urging all of you to reaffirm him now with your love. (CO2 2:8)
2 COR 7:15 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘compassions of him more_abundantly toward you_all is being reminded’ SR GNT 2 Cor 7:15 word 6
OET-LV: 15 And the compassions of_him more_abundantly toward you_all is, being_reminded the of_all of_you obedience, how with fear and trembling you_all_received him. (CO2_7:15)
OET-RV: 15 and his affection towards you all increased when he’s reminded about your obedience and how you accepted him with fear and trembling. (CO2 7:15)
2 COR 8:22 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘more_earnestly by his confidence much toward you_all’ SR GNT 2 Cor 8:22 word 22
OET-LV: 22 And we_sent_with with_them the brother of_us, whom we_approved in many things, often earnest being, but right_now much more_earnestly by_^his_confidence much which toward you_all. (CO2_8:22)
OET-RV: 22 We also sent with them another brother who we approved of in many ways—often being diligent, but now much more diligent because of his high confidence in you all. (CO2 8:22)
2 COR 9:13 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘on the generosity of the fellowship toward them and toward’ SR GNT 2 Cor 9:13 word 26
OET-LV: 13 through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all, (CO2_9:13)
OET-RV: 13 In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone, (CO2 9:13)
2 COR 9:13 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘toward them and toward all’ SR GNT 2 Cor 9:13 word 29
OET-LV: 13 through the provenness of_ the _service this, glorifying the god at the submission of_the of_confession of_you_all to the good_message of_the chosen_one/messiah, and on_the_generosity of_the fellowship toward them and toward all, (CO2_9:13)
OET-RV: 13 In proving yourselves by this ministry, they will honour God as it displays your commitment to the good message of the messiah, and your generosity toward them and towards everyone, (CO2 9:13)
2 COR 10:1 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘being_absent but I am having_confidence toward you_all’ SR GNT 2 Cor 10:1 word 25
OET-LV: 10 And myself I, Paulos, am_exhorting you_all by the gentleness and gentleness of_the chosen_one/messiah, who concerning appearance indeed am_humble among you_all, but being_absent I_am_having_confidence toward you_all. (CO2_10:1)
OET-RV: 10 Now I myself, Paul, am indeed humble when I’m with you all, but when I’m absent I’m bolder. I implore you all by the humility and gentleness of the messiah (CO2 10:1)
2 COR 13:3 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘speaking of chosen_one/messiah who toward you_all not is faltering’ SR GNT 2 Cor 13:3 word 12
OET-LV: 3 Because proof you_all_are_seeking which in me speaking of_chosen_one/messiah, who toward you_all not is_faltering, but is_able among you_all. (CO2_13:3)
OET-RV: 3 because you’re all wanting proof that I speak from Messiah who isn’t incapable of handling you all but is quite able to do what he wants. (CO2 13:3)
2 COR 13:4 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘by the power of god toward you_all’ SR GNT 2 Cor 13:4 word 29
OET-LV: 4 For/Because also he_was_executed_on_a_stake of weakness, but is_living by the_power of_god. For/Because also we are_faltering in him, but we_will_be_living with him by the_power of_god toward you_all. (CO2_13:4)
OET-RV: 4 Although he was executed in weakness, now he’s living by God’s power. We also falter in him, but will be living with him by God’s power towards you all. (CO2 13:4)
GAL 2:8 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘worked also in me toward the pagans’ SR GNT Gal 2:8 word 13
OET-LV: 8 (for the one having_worked in_Petros for commission of_the circumcision, worked also in_me toward the pagans), (GAL_2:8)
OET-RV: 8 because the same God who worked in Peter to assign him to the Jews also worked in me to assign me to the non-Jews. (GAL 2:8)
EPH 1:15 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and toward all the holy ones’ SR GNT Eph 1:15 word 18
OET-LV: 15 Because_of this, also_I having_heard the faith among you_all in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and which toward all the holy ones, (EPH_1:15)
OET-RV: 15 Because of that, and because I heard about your faith in the master Yeshua and your acceptance of all the pure believers, (EPH 1:15)
EPH 1:19 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘of the power of him toward us the ones believing’ SR GNT Eph 1:19 word 10
OET-LV: 19 and what is the surpassing greatness of_the power of_him toward us, the ones believing according_to the working of_the power of_the strength of_him, (EPH_1:19)
OET-RV: 19 and the exceeding greatness of his power to help us who believe, according to the working of the power of his strength. (EPH 1:19)
COL 1:4 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘love that you_all are having toward all the holy ones’ SR GNT Col 1:4 word 15
OET-LV: 4 having_heard the faith of_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous, and the love that you_all_are_having toward all the holy ones, (COL_1:4)
OET-RV: 4 after having heard about your faith in Messiah Yeshua and the love that you have for all godly people (COL 1:4)
1 TH 3:12 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘and might be_plentiful in love toward one_another and toward’ SR GNT 1 Th 3:12 word 11
OET-LV: 12 And you_all the master might_be_plentiful and might_be_plentiful the in_love toward one_another, and toward all, just_as also we toward you_all, (TH1_3:12)
OET-RV: 12 May the master increase your numbers and give you all an excess of love towards each other and toward everyone, just like we also have toward all of you, (TH1 3:12)
1 TH 3:12 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘toward one_another and toward all just_as also’ SR GNT 1 Th 3:12 word 14
OET-LV: 12 And you_all the master might_be_plentiful and might_be_plentiful the in_love toward one_another, and toward all, just_as also we toward you_all, (TH1_3:12)
OET-RV: 12 May the master increase your numbers and give you all an excess of love towards each other and toward everyone, just like we also have toward all of you, (TH1 3:12)
1 TH 3:12 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘just_as also we toward you_all’ SR GNT 1 Th 3:12 word 19
OET-LV: 12 And you_all the master might_be_plentiful and might_be_plentiful the in_love toward one_another, and toward all, just_as also we toward you_all, (TH1_3:12)
OET-RV: 12 May the master increase your numbers and give you all an excess of love towards each other and toward everyone, just like we also have toward all of you, (TH1 3:12)
1 TH 4:10 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘for you_all are doing it toward all the brothers’ SR GNT 1 Th 4:10 word 6
OET-LV: 10 For/Because also you_all_are_doing it toward all the brothers, who are in all the Makedonia. But we_are_exhorting you_all, brothers, to_be_being_plentiful more, (TH1_4:10)
OET-RV: 10 and because you’re all already doing it to the believers all over Macedonia. But we advise you, brothers and sisters to do it even more (TH1 4:10)
1 TH 5:15 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘good be pursuing and toward one_another and toward’ SR GNT 1 Th 5:15 word 15
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 TH 5:15 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘toward one_another and toward all’ SR GNT 1 Th 5:15 word 18
OET-LV: 15 Be_seeing not someone evil for evil to_anyone may_give_back, but always the good be_pursuing, and toward one_another and toward all. (TH1_5:15)
OET-RV: 15 Don’t let anyone repay evil for evil, but always be doing what is good towards each other and towards everyone else. (TH1 5:15)
1 TH 5:18 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘in chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) toward you_all’ SR GNT 1 Th 5:18 word 15
OET-LV: 18 In everything be_giving_thanks, because/for this is the_will of_god in chosen_one/messiah Yaʸsous toward you_all. (TH1_5:18)
OET-RV: 18 thanking God about everything.
¶ This is what God wants for you in Messiah Yeshua: (TH1 5:18)
PHM 1:5 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘faith that you are having toward the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Phm 1:5 word 10
OET-LV: 5 hearing of_you the love and the faith, that you_are_having toward the master Yaʸsous, and toward all the holy ones, (PHM_1:5)
OET-RV: 5 after hearing your faith and about your love for the master Yeshua and for all the believers. (PHM 1:5)
PHM 1:5 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and toward all the holy ones’ SR GNT Phm 1:5 word 16
OET-LV: 5 hearing of_you the love and the faith, that you_are_having toward the master Yaʸsous, and toward all the holy ones, (PHM_1:5)
OET-RV: 5 after hearing your faith and about your love for the master Yeshua and for all the believers. (PHM 1:5)
PHM 1:6 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘good thing in us toward chosen_one/messiah’ SR GNT Phm 1:6 word 17
OET-LV: 6 so_that the fellowship of_the faith of_you, active may_become in the_knowledge of_every good thing which in us toward chosen_one/messiah. (PHM_1:6)
OET-RV: 6 I pray that the fellowship of your faith may become active in the knowledge of every good thing in us toward the messiah, [WHAT DOES THAT MEAN???] (PHM 1:6)
HEB 6:10 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘love which you_all displayed toward the name of him’ SR GNT Heb 6:10 word 18
OET-LV: 10 For/Because not unrighteous is the god, to_forget about_the work of_you_all, and of_the love which you_all_displayed toward the name of_him, having_served unto_the holy ones and serving. (HEB_6:10)
OET-RV: 10 Yes, God isn’t unjust such that he’d forget about your work and the love that you all displayed towards him, having ministered to other believers as you still do. (HEB 6:10)
HEB 10:24 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘and we may_be observing one_another toward provocation to love and’ SR GNT Heb 10:24 word 6
OET-LV: 24 and we_may_be_observing one_another toward provocation to_love and to_good works, (HEB_10:24)
OET-RV: 24 and we can be considering how to provoke each other to show love and to do good things— (HEB 10:24)
HEB 11:26 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘chosen_one/messiah he was looking for toward the reward’ SR GNT Heb 11:26 word 15
OET-LV: 26 greater riches than having_considered the of_Aiguptos/(Miʦrayim) treasures, the derision of_the chosen_one/messiah, because/for he_was_looking toward the reward. (HEB_11:26)
OET-RV: 26 He calculated that enduring derision for the messiah was better than the riches of Egypt because he was considering the future reward. (HEB 11:26)
1 PET 1:10 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘the prophets for the toward you_all grace having prophesied’ SR GNT 1 Pet 1:10 word 11
OET-LV: 10 Concerning that salvation, the_prophets which sought_out and searched_out, having_prophesied for the grace toward you_all, (PE1_1:10)
OET-RV: 10 The prophets wanted that rescue and searched for it, even while speaking about the grace which you chosen people would experience. (PE1 1:10)
1 PET 3:12 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘and the ears of him toward the petition of them the face’ SR GNT 1 Pet 3:12 word 10
OET-LV: 12 Because the_eyes of_the_master are on the_righteous, and the_ears of_him toward the_petition of_them, but the_face of_the_master is against those_doing evil. (PE1_3:12)
OET-RV: 12 because Yahweh’s eyes are on the righteous,
⇔ and his ears listen to their petition,
⇔ but Yahweh turns his face away from those who do evil.’ (PE1 3:12)
1 PET 3:21 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘of a conscience good the inquiry toward god through the resurrection’ SR GNT 1 Pet 3:21 word 20
OET-LV: 21 Which also representative now the_immersion is_saving you_all, not a_removal of_the_filth of_flesh, but of_a_ good _conscience, the_inquiry toward god through the_resurrection of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, (PE1_3:21)
OET-RV: 21 which also represents how being immersed saved you all. It doesn’t remove the filth from your bodies, but cleans the conscience as you pledge to God through the resurrection of Yeshua the messiah, (PE1 3:21)
2 PET 3:9 εἰς (eis) P-··· Lemma=eis ‘are considering but he is being_patient toward you_all not wishing’ SR GNT 2 Pet 3:9 word 14
OET-LV: 9 the_master is_ not _slowing of_his promise, as some are_considering slowness, but he_is_being_patient toward you_all, not wishing any to_perish, but all to to_accept repentance. (PE2_3:9)
OET-RV: 9 The master isn’t slow in fulfilling his promise as some consider slowness, but is patient toward you—not wanting anyone to perish but rather wanting everyone to come to repentance. (PE2 3:9)
Key: P=preposition