Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 28 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_ruler lacking of_understanding(s) and_very of_extortion(s) [one_who]_hates[fn] unjust_gain he_will_prolong days.
28:16 Variant note: שנאי: (x-qere) ’שֹׂ֥נֵא’: lemma_8130 morph_HVqrmsa id_2052N שֹׂ֥נֵא
UHB נָגִ֗יד חֲסַ֣ר תְּ֭בוּנוֹת וְרַ֥ב מַעֲשַׁקּ֑וֹת שֹׂ֥נֵא[fn] בֶ֝֗צַע יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים׃פ ‡
(nāgid ḩₐşar təⱱūnōt vəraⱱ maˊₐshaqqōt sonēʼ ⱱeʦaˊ yaʼₐrik yāmim.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K שנאי
BrLXX Βασιλεὺς ἐνδεὴς προσόδων μέγας συκοφάντης, ὁ δὲ μισῶν ἀδικίαν μακρὸν χρόνον ζήσεται.
(Basileus endeaʸs prosodōn megas sukofantaʸs, ho de misōn adikian makron ⱪronon zaʸsetai. )
BrTr A king in need of revenues is a great oppressor: but he that hates injustice shall live a long time.
ULT A leader lacking of understanding is also abundant of oppressions;
⇔ one who hates unjust gain will lengthen days.
UST Leaders who are not understanding severely oppress other people,
⇔ but people who despise gaining wealth unjustly will live for a long time.
BSB ⇔ A leader who lacks judgment is also a great oppressor,
⇔ but he who hates dishonest profit will prolong his days.
OEB That prince has no prudence that plays the oppressor.
⇔ but long will he live that detests unjust gain.
WEBBE A tyrannical ruler lacks judgement.
⇔ One who hates ill-gotten gain will have long days.
WMBB (Same as above)
NET The prince who is a great oppressor lacks wisdom,
⇔ but the one who hates unjust gain will prolong his days.
LSV A leader lacking understanding multiplies oppressions,
Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
FBV An unwise ruler thoroughly extorts his people, but one who refuses to profit illegally will live long.
T4T ⇔ Rulers who do not have good sense cruelly oppress the people they rule,
⇔ but rulers who do not want to become rich by cheating/deceiving people will live (OR, rule) for a long time.
LEB • [fn] a cruel oppressor, but those who hate unjust gain will have long[fn] days.
BBE The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
Moff No Moff PRO book available
JPS The prince that lacketh understanding is also a great oppressor; but he that hateth covetousness shall prolong his days.
ASV The prince that lacketh understanding is also a great oppressor;
⇔ But he that hateth covetousness shall prolong his days.
DRA A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
YLT A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
Drby The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
RV The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Wbstr The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
KJB-1769 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
KJB-1611 The prince that wanteth vnderstanding, is also a great oppressour: but he that hateth couetousnesse, shall prolong his dayes.
(The prince that wanteth understanding, is also a great oppressor: but he that hateth couetousnesse, shall prolong his days.)
Bshps Where the prince is without vnderstanding, there is great oppression and wrong: but if he hateth couetousnes, he shall long raigne.
(Where the prince is without understanding, there is great oppression and wrong: but if he hateth couetousnes, he shall long raigne.)
Gnva A prince destitute of vnderstanding, is also a great oppressour: but hee that hateth couetousnes, shall prolong his dayes.
(A prince destitute of understanding, is also a great oppressor: but he that hateth couetousnes, shall prolong his days. )
Cvdl Where the prynce is without vnderstondinge, there is greate oppression & wronge: but yf he be soch one as hateth couetousnesse, he shal longe raigne.
(Where the prince is without understanding, there is great oppression and wronge: but if he be such one as hateth couetousnesse, he shall long raigne.)
Wycl A duyk nedi of prudence schal oppresse many men bi fals chalenge; but the daies of hym that hatith aueryce, schulen be maad longe.
(A duke nedi of prudence shall oppress many men by fals chalenge; but the days of him that hatith aueryce, should be made longe.)
Luth Wenn ein Fürst ohne Verstand ist, so geschiehet viel Unrechts; wer aber den Geiz hasset, der wird lange leben.
(When a Fürst without Verstand is, so geschiehet many Unrechts; who but the Geiz hasset, the/of_the becomes long life.)
ClVg Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
(Dux indigens prudentia multos opprimet through calumniam; who however odit avaritiam, longi fient days his. )
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
נָגִ֗יד & שֹׂ֥נֵא
ruler & (Some words not found in UHB: ruler lacks understanding and,very oppressor hates unjust_gain prolong days )
A leader and one who hates refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any leader … any person who hates”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
תְּ֭בוּנוֹת
understanding
See how you translated the abstract noun understanding in 1:2.
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
וְרַ֥ב מַעֲשַׁקּ֑וֹת
and,very oppressor
Here Solomon is using the possessive form to describe an abundant number of oppressive acts. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “does many oppressive acts”
Note 4 topic: grammar-connect-logic-contrast
שֹׂ֥נֵא
(Some words not found in UHB: ruler lacks understanding and,very oppressor hates unjust_gain prolong days )
This clause is a strong contrast to the previous clause. Use the most natural way in your language to indicate a contrast. Alternate translation: “however, one who hates”
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בֶ֝֗צַע
unjust_gain
See how you translated this phrase in 1:19.
Note 6 topic: figures-of-speech / idiom
יַאֲרִ֥יךְ יָמִֽים
prolong days
See how you translated the similar phrase “length of days” in 3:2.