Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘מֻרְדָּף’ (murdāf)

מֻרְדָּף

Have 1 use of Hebrew root (lemma) ‘מֻרְדָּף’ (murdāf) in the Hebrew originals

ISA 14:6מֻרְדָּף (murdāf) Ncmsa contextual word gloss=‘persecution’ word gloss=‘persecution’ OSHB ISA 14:6 word 10

OET-LV: 6which_struck peoples in_severe_anger a_blow_of (of)_not ceasing which_ruled in_anger nations persecution which_not anyone_restrained.   (ISA_14:6)

OET-RV: 6In your rage, you struck the people groups with never-ending blows,
 ⇔ ≈ ruling the nations in anger—persecuting them without restraint. (ISA 14:6)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘מרדף’ (mrdf)

Showing the first 50 out of 141 uses of Hebrew root (lemma)רָדַף’ (rādaf) in the Hebrew originals

GEN 14:14וַ,יִּרְדֹּף (va, yirdof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pursued’ morpheme glosses=‘and, went_in_pursuit’ OSHB GEN 14:14 word 15

OET-LV: 14And_ ʼAⱱrām _he/it_listened if/because_that his/its_woman he_had_been_taken_captive and_he_drew_out DOM men_of_his_trained those_born_of his_household_of_of eight- teen and_three hundred(s) and_he_pursued to Dān.   (GEN_14:14)

OET-RV: 14When Abram heard that his nephew had been taken captive, he led out his 318 trained men who’d all been born in his house, and he pursued his enemies as far as the town of Dan. (GEN 14:14)

GEN 14:15וַ,יִּרְדְּפֵ,ם (va, yirdəfē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, pursued_them’ morpheme glosses=‘and, pursued, them’ OSHB GEN 14:15 word 7

OET-LV: 15And_he_divided_himself on_them night he and_his_of_servants and_he_attacked_them and_he_pursued_them to Hobah which is_from_the_north of_Dammeseq.   (GEN_14:15)

OET-RV: 15During the night, Abram split in his slaves into groups and they attacked the four kings and their soldiers and pursued them to Hobah (north of Damascus). (GEN 14:15)

GEN 31:23וַ,יִּרְדֹּף (va, yirdof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB GEN 31:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_took DOM relatives_of_his with_him/it and_he_pursued after_him a_journey_of seven_of days and_he_overtook DOM_him/it in_the_hill_country_of (the)_Gilˊād.   (GEN_31:23)

OET-RV: 23so he took some of his relatives with him and chased after Yacob and his family for seven days until they overtook them in the hill-country of Gilead. (GEN 31:23)

GEN 35:5רָדְפוּ (rādəfū) Vqp3cp contextual word gloss=‘people_pursued’ word gloss=‘pursue’ OSHB GEN 35:5 word 10

OET-LV: 5And_they_set_out and_he/it_was the_terror_of god on the_cities which were_around_of_them and_not people_pursued after the_sons_of Yaˊₐqoⱱ.   (GEN_35:5)

OET-RV: 5Then they started their journey but and the people of the cities around them were afraid of Yacob’s god so they didn’t attack them. (GEN 35:5)

GEN 44:4רְדֹף (rədof) Vqv2ms contextual word gloss=‘pursue’ word gloss=‘follow’ OSHB GEN 44:4 word 13

OET-LV: 4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_the_one_who was_over household_of_his arise pursue after the_men and_you_will_overtake_them and_you_will_say to_them to/for_what have_you(pl)_repaid evil for good.   (GEN_44:4)

OET-RV: 4They hadn’t gone very far out of the city when Yosef told his head servant, “Get up and, follow after those men. When you overtake them, ask them, ‘Why did you repay good with evil? (GEN 44:4)

EXO 14:4וְ,רָדַף (və, rādaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pursue’ morpheme glosses=‘and, pursue’ OSHB EXO 14:4 word 5

OET-LV: 4And_I_will_make_strong DOM the_heart_of Parˊoh and_he_will_pursue after_them and_I_will_gain_honour by_Parˊoh and_on/over_all army_of_his and_ Miʦrayim/(Egypt) _they_will_know if/because_that I am_YHWH and_they_made so.   (EXO_14:4)

OET-RV: 4I’ll strengthen Far’oh’s resolve and he’ll chase after them. Then because of Far’oh and all his army, I’ll be honoured and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelis camped where they were instructed. (EXO 14:4)

EXO 14:8וַ,יִּרְדֹּף (va, yirdof) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB EXO 14:8 word 8

OET-LV: 8And_ YHWH _he_made_strong DOM the_heart_of Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_pursued after the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_going_out with_a_hand raised.   (EXO_14:8)

OET-RV: 8Yahweh strengthened the Egyptian king’s resolve and so Far’oh pursued after the Israelis after they had confidently marched out of Egypt. (EXO 14:8)

EXO 14:9וַ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, chased’ OSHB EXO 14:9 word 1

OET-LV: 9And_ Miʦrayim _they_pursued after_them and_they_overtook them encamping at the_sea every_of (the)_horse_of the_chariotry_of Parˊoh and_his_of_horsemen and_his_of_army at Pi- hahiroth to_(the)_face_of/in_front_of/before Baˊal- Tsəfōn.   (EXO_14:9)

OET-RV: 9The Egyptians pursued them and all of Far’oh’s horses and chariots, along with his mounted soldiers and his foot army, overtook them camping above the sea above Pi Hahiroth, across from Baal-Zephon. (EXO 14:9)

EXO 14:23וַ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB EXO 14:23 word 1

OET-LV: 23And_ Miʦrayim _they_pursued and_they_came after_them every_of (the)_horse_of Parˊoh chariotry_of_his and_his_of_horsemen into the_middle_of the_sea.   (EXO_14:23)

OET-RV: 23However, the Egyptians pursued after them. Every one of Far’oh’s horses and chariots and his horsemen also entered into the middle of the sea. (EXO 14:23)

EXO 15:9אֶרְדֹּף (ʼerdof) Vqi1cs contextual word gloss=‘I_will_pursue’ word gloss=‘pursue’ OSHB EXO 15:9 word 3

OET-LV: 9He_said the_enemy I_will_pursue I_will_overtake I_will_divide the_plunder it_will_be_full_of_them self_of_my I_will_draw sword_of_my it_will_dispossess_them hand_of_my.   (EXO_15:9)

OET-RV: 9Our enemies thought that they could chase after us and overtake us.
 ⇔ They had planned to satisfy themselves by sharing out the plunder.
 ⇔ They were ready to use their swords and swing their arms to destroy us. (EXO 15:9)

LEV 26:7וּ,רְדַפְתֶּם (ū, rədaftem) C,Vqq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_pursue’ morpheme glosses=‘and, pursue’ OSHB LEV 26:7 word 1

OET-LV: 7And_you(pl)_will_pursue DOM enemies_of_your(pl) and_they_will_fall before_you(pl) to_sword (LEV_26:7)

OET-RV: 7 (LEV 26:7)

LEV 26:8וְ,רָדְפוּ (və, rādəfū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pursue’ morpheme glosses=‘and, chase’ OSHB LEV 26:8 word 1

OET-LV: 8and_they_will_pursue of_you(pl) five one_hundred and_one_hundred of_you(pl) ten_thousand they_will_pursue and_they_will_fall enemies_of_your(pl) before_you(pl) to_sword.   (LEV_26:8)

OET-RV: 8 (LEV 26:8)

LEV 26:8יִרְדֹּפוּ (yirdofū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_pursue’ word gloss=‘chase’ OSHB LEV 26:8 word 8

OET-LV: 8and_they_will_pursue of_you(pl) five one_hundred and_one_hundred of_you(pl) ten_thousand they_will_pursue and_they_will_fall enemies_of_your(pl) before_you(pl) to_sword.   (LEV_26:8)

OET-RV: 8 (LEV 26:8)

LEV 26:17רֹדֵף (rodēf) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_pursues’ word gloss=‘pursuing’ OSHB LEV 26:17 word 12

OET-LV: 17And_I_will_set face_of_my on_you(pl) and_you(pl)_will_be_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl) and_they_will_rule over_you(pl) those_of_who_hate_you(pl) and_you(pl)_will_flee and_there_will_not_be one_who_pursues you(pl).   (LEV_26:17)

OET-RV: 17 (LEV 26:17)

LEV 26:36וְ,רָדַף (və, rādaf) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_pursue’ morpheme glosses=‘and, put_~_to_flight’ OSHB LEV 26:36 word 8

OET-LV: 36And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues.   (LEV_26:36)

OET-RV: 36 (LEV 26:36)

LEV 26:36רֹדֵף (rodēf) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_pursues’ word gloss=‘pursuing’ OSHB LEV 26:36 word 18

OET-LV: 36And_those_who_remain among_you(pl) and_I_will_bring despair in_their_of_heart in_the_land_of their_enemies_of_of and_it_will_pursue DOM_them the_sound_of a_leaf driven_about and_they_will_flee a_flight_of a_sword and_they_will_fall and_there_will_not_be one_who_pursues.   (LEV_26:36)

OET-RV: 36 (LEV 26:36)

LEV 26:37וְ,רֹדֵף (və, rodēf) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_pursues’ morpheme glosses=‘and, pursuing’ OSHB LEV 26:37 word 6

OET-LV: 37And_they_will_stumble each over_his_of_brother as_from_before_of a_sword and_one_who_pursues there_will_not_be and_not it_will_belong to/for_you(pl) power_to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_your(pl).   (LEV_26:37)

OET-RV: 37 (LEV 26:37)

DEU 1:44וַ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, chased’ OSHB DEU 1:44 word 7

OET-LV: 44And_he/it_went_out the_ʼAmorī who_was_dwelling in_country (the)_that to_meet_you(pl) and_they_pursued you(pl) just_as they_do (the)_bees and_they_scattered you(pl) in_Sēˊīr to Ḩārəmāh.   (DEU_1:44)

OET-RV: 44where the Amorites who lived there came out against them, and chased them like bees and made the warriors scatter in Seir as far as Haremah. (DEU 1:44)

DEU 11:4בְּ,רָדְפָ,ם (bə, rādəfā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘when, they, pursued’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pursued, they’ OSHB DEU 11:4 word 15

OET-LV: 4And_which he_did to_the_army_of Miʦrayim/(Egypt) to_its_of_horses and_to_its_of_chariotry whom he_caused_to_flow DOM the_water_of the_sea_of reed[s] over faces_of_their when_they_pursued after_you(pl) and_he_destroyed_them YHWH until the_day (the)_this.   (DEU_11:4)

OET-RV: 4or what he did to the Egyptian army with its horses and chariots when he caused the Red Sea to flow over the top of them as they chased you, and how Yahweh destroyed them and they’ve never recovered to this day, (DEU 11:4)

DEU 16:20תִּרְדֹּף (tirdof) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_will_pursue’ word gloss=‘pursue’ OSHB DEU 16:20 word 3

OET-LV: 20righteousness righteousness you_will_pursue so_that you_may_live and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_16:20)

OET-RV: 20True justice is what you should aim for, so that you’ll occupy and live in the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 16:20)

DEU 19:6יִרְדֹּף (yirdof) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_should_pursue’ word gloss=‘pursue’ OSHB DEU 19:6 word 2

OET-LV: 6Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (DEU_19:6)

OET-RV: 6Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events (DEU 19:6)

DEU 28:22וּ,רְדָפוּ,ךָ (ū, rədāfū, kā) C,Vqq3cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, they, will_pursue_you’ morpheme glosses=‘and, pursue, you’ OSHB DEU 28:22 word 10

OET-LV: 22He_will_strike_you YHWH with_consumption and_with_fever and_with_inflammation and_with_(the)_heat and_with_sword and_with_blight and_with_mildew and_they_will_pursue_you until you_perish.   (DEU_28:22)

OET-RV: 22Yahweh will send cancer and fever and inflammation. There’ll be fiery heat and drought, and blight and mildew, and will chase you until you die. (DEU 28:22)

DEU 28:45וּ,רְדָפוּ,ךָ (ū, rədāfū, kā) C,Vqq3cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘and, they, will_pursue_you’ morpheme glosses=‘and, pursue, you’ OSHB DEU 28:45 word 6

OET-LV: 45And_they_will_come on_you all_of the_curses the_these and_they_will_pursue_you and_they_will_overtake_you until you_are_destroyed if/because not you_listened to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which he_has_commanded_you.   (DEU_28:45)

OET-RV: 45All those curses will come on you and chase and overtake you until you’re destroyed because your country didn’t listen to the voice of your god Yahweh, or follow his instructions, or obey the rules that he gave you. (DEU 28:45)

DEU 30:7רְדָפוּ,ךָ (rədāfū, kā) Vqp3cp,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘they, have_persecuted_you’ morpheme glosses=‘persecute, you’ OSHB DEU 30:7 word 13

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_gave god_of_your DOM all_of the_oaths the_these on enemies_of_your and_on those_of_who_hate_you who they_have_persecuted_you.   (DEU_30:7)

OET-RV: 7Then he will put all those curses on your enemies and those who hate you and who oppressed you. (DEU 30:7)

DEU 32:30יִרְדֹּף (yirdof) Vqi3ms contextual word gloss=‘will_he_pursue’ word gloss=‘chase’ OSHB DEU 32:30 word 2

OET-LV: 30How will_he_pursue one_person a_thousand and_two_people will_they_put_to_flight ten_thousand if not (cmp) rock_of_their he_had_sold_them and_YHWH he_had_delivered_them_up.   (DEU_32:30)

OET-RV: 30How could one warrior chase a thousand Israelis,
 ⇔ ≈ or two put ten thousands to flight,
 ⇔ unless theirrock’ sold them,
 ⇔ ≈ and Yahweh gave them up? (DEU 32:30)

JOS 2:5רִדְפוּ (ridfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘pursue’ word gloss=‘pursue’ OSHB JOS 2:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_was the_gate was_about_to_shut at_darkness and_the_men they_went_out not I_know where did_they_go the_men pursue quickly after_them if/because you(pl)_will_overtake_them.   (JOS_2:5)

OET-RV: 5But as the city gate was about to shut last night, the men went out. I don’t know to where they went—if you all hurry, you might be able to catch them.” (JOS 2:5)

JOS 2:7רָדְפוּ (rādəfū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_pursued’ word gloss=‘pursued’ OSHB JOS 2:7 word 2

OET-LV: 7And_the_men they_pursued after_them the_road_of the_Yardēn/(Jordan) to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them.   (JOS_2:7)

OET-RV: 7So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left. (JOS 2:7)

JOS 2:7הָ,רֹדְפִים (hā, rodfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, pursuers’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 2:7 word 13

OET-LV: 7And_the_men they_pursued after_them the_road_of the_Yardēn/(Jordan) to the_fords and_the_gate people_closed after just_as they_had_gone_out the_pursuers after_them.   (JOS_2:7)

OET-RV: 7So the guards hurried out on the road to the fords on the Yordan River and the city gate was kept shut after they had left. (JOS 2:7)

JOS 2:16הָ,רֹדְפִים (hā, rodfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, pursuers’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 2:16 word 8

OET-LV: 16And_she/it_said to/for_them to_the_hill_country go lest they_should_meet (in)_you(pl) the_pursuers and_you_will_hide_yourselves (to)_there three_of days until return the_pursuers and_after you(pl)_will_go to_your_of_way.   (JOS_2:16)

OET-RV: 16“Go to the hill country,” she told them, “so those searching for you won’t find you, and hide up there for three days. Then once the searchers have returned, you’ll be able to safely return to your camp.” (JOS 2:16)

JOS 2:16הָ,רֹדְפִים (hā, rodfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, pursuers’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 2:16 word 15

OET-LV: 16And_she/it_said to/for_them to_the_hill_country go lest they_should_meet (in)_you(pl) the_pursuers and_you_will_hide_yourselves (to)_there three_of days until return the_pursuers and_after you(pl)_will_go to_your_of_way.   (JOS_2:16)

OET-RV: 16“Go to the hill country,” she told them, “so those searching for you won’t find you, and hide up there for three days. Then once the searchers have returned, you’ll be able to safely return to your camp.” (JOS 2:16)

JOS 2:22הָ,רֹדְפִים (hā, rodfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, pursuers’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 2:22 word 10

OET-LV: 22And_they_went and_they_came to_the_hill_country and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_they_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.   (JOS_2:22)

OET-RV: 22The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them. (JOS 2:22)

JOS 2:22הָ,רֹדְפִים (hā, rodfīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, pursuers’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 2:22 word 12

OET-LV: 22And_they_went and_they_came to_the_hill_country and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_they_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.   (JOS_2:22)

OET-RV: 22The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them. (JOS 2:22)

JOS 7:5וַֽ,יִּרְדְּפוּ,ם (va, yirdəfū, m) C,Vqw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, pursued_them’ morpheme glosses=‘and, chased, them’ OSHB JOS 7:5 word 8

OET-LV: 5And_they_struck_down from_them the_men_of (the)_ˊAy about_thirty and_six man and_they_pursued_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate to (the)_Shəⱱārīm and_they_struck_them_down at_descent and_ the_heart_of _it_melted of_the_people and_he/it_was (into)_water.   (JOS_7:5)

OET-RV: 5The men from Ay chased them from the city gate downhill to Shevarim and fought them on the slopes. About thirty-six of them were killed, and the Israelis became very afraid and lost all their courage. (JOS 7:5)

JOS 8:16לִ,רְדֹּף (li, rəddof) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, pursue’ morpheme glosses=‘to, pursue’ OSHB JOS 8:16 word 6

OET-LV: 16And_ all_of _they_were_called_together the_people which was_in_ˊAy to_pursue after_them and_they_pursued after Yəhōshūˊa and_they_were_drawn_out from the_city.   (JOS_8:16)

OET-RV: 16and all the men in the city were called out to chase them. So they chased after Yehoshua and were drawn away from the city, (JOS 8:16)

JOS 8:16וַֽ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JOS 8:16 word 8

OET-LV: 16And_ all_of _they_were_called_together the_people which was_in_ˊAy to_pursue after_them and_they_pursued after Yəhōshūˊa and_they_were_drawn_out from the_city.   (JOS_8:16)

OET-RV: 16and all the men in the city were called out to chase them. So they chased after Yehoshua and were drawn away from the city, (JOS 8:16)

JOS 8:17וַֽ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JOS 8:17 word 16

OET-LV: 17And_not he_remained anyone in_ˊAy and ʼēl who not they_went_out after Yisrāʼēl/(Israel) and_they_left DOM the_city open and_they_pursued after Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_8:17)

OET-RV: 17and there wasn’t a single man left in Ay or Beyt-El who didn’t join the chasethey left the city wide open and chased after the Israelis. (JOS 8:17)

JOS 8:20הָ,רוֹדֵף (hā, rōdēf) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, pursuer[s]’ morpheme glosses=‘the, pursuers’ OSHB JOS 8:20 word 23

OET-LV: 20And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s].   (JOS_8:20)

OET-RV: 20When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)

JOS 8:24רְדָפוּ,ם (rədāfū, m) Vqp3cp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘they, had_pursued_them’ morpheme glosses=‘pursued, them’ OSHB JOS 8:24 word 12

OET-LV: 24And_he/it_was just_as_had_finished Yisrāʼēl/(Israel) to_kill DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy in_the_field in_wilderness which they_had_pursued_them in/on/over_him/it of_them_of_all and_they_fell to_the_mouth_of the_sword until they_were_finished and_ all_of _they_returned Yisrāʼēl/(Israel) (the)_ˊAy and_they_struck_down DOM_her/it to_the_mouth_of the_sword.   (JOS_8:24)

OET-RV: 24Then after the Israelis had finished killing the men of Ay who had chased them towards the wilderness, they returned to Ay and slaughtered the people still in there, (JOS 8:24)

JOS 10:10וַֽ,יִּרְדְּפֵ,ם (va, yirdəfē, m) C,Vqw3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, he, pursued_them’ morpheme glosses=‘and, pursued, them’ OSHB JOS 10:10 word 9

OET-LV: 10And_he_confused_them YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_he_defeated_them a_defeat great at_Giⱱˊōn and_he_pursued_them the_direction_of the_ascent_of Bēyt Ḩōrōn and_he_defeated_them to ˊAzēqāh and_unto Maqqēdāh.   (JOS_10:10)

OET-RV: 10and Yahweh confused them as the Israelis approached and caused them to be badly defeated at Gibeon. Then they chased them on the road going to Beyt-Horon and killed them as far as Azekah and Makkedah. (JOS 10:10)

JOS 10:19רִדְפוּ (ridfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘pursue’ word gloss=‘pursue’ OSHB JOS 10:19 word 4

OET-LV: 19And_you(pl) do_not delay pursue after enemies_of_your(pl) and_you(pl)_will_attack_in_the_rear them do_not permit_them to_go into cities_of_their if/because he_has_given_them YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand.   (JOS_10:19)

OET-RV: 19but the rest of you, don’t stay there. Chase after your enemies and attack them from behind. Don’t let them get into their cities, because your god Yahweh wants you all to defeat them. (JOS 10:19)

JOS 11:8וַֽ,יִּרְדְּפוּ,ם (va, yirdəfū, m) C,Vqw3mp,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, they, pursued_them’ morpheme glosses=‘and, pursued, them’ OSHB JOS 11:8 word 6

OET-LV: 8And_he_gave_them YHWH in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked_them and_they_pursued_them to Tsīdōn/(Sidon) great and_unto Misrephoth Maim and_unto the_valley_of Miʦpāh eastwards and_they_defeated_them until not left to/for_them a_survivor.   (JOS_11:8)

OET-RV: 8and Yahweh enabled them to defeat them. (JOS 11:8)

JOS 20:5יִרְדֹּף (yirdof) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_pursue’ word gloss=‘pursues’ OSHB JOS 20:5 word 2

OET-LV: 5And_because/when he_will_pursue the_avenger_of (the)_blood after_him and_not they_will_deliver_up DOM the_killer in_his/its_hand if/because with_not knowledge he_struck_down DOM his/its_neighbour and_not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day.   (JOS_20:5)

OET-RV: 5Now if a relative of the deceased comes to avenge the death, the city elders won’t hand over the killer because the death was accidental and didn’t happen because of hate or premeditation. (JOS 20:5)

JOS 23:10יִרְדָּף (yirdāf) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_puts_to_flight’ word gloss=‘puts_to_flight’ OSHB JOS 23:10 word 4

OET-LV: 10A_man one of_you(pl) he_puts_to_flight a_thousand if/because YHWH god_of_your(pl) he is_the_one_who_fights to/for_you(pl) just_as he_spoke to_you(pl).   (JOS_23:10)

OET-RV: 10Just one of you can make a thousand men flee, because Yahweh is your god—he’s the one who fights for you just like he said he would. (JOS 23:10)

JOS 24:6וַ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JOS 24:6 word 7

OET-LV: 6And_I_brought_out DOM fathers_of_your(pl) from_Miʦrayim and_you(pl)_came to_the_sea and_ Miʦrayim _they_pursued after fathers_of_your(pl) with_chariotry and_with_horsemen the_sea_of reed[s].   (JOS_24:6)

OET-RV: 6I brought your ancestors out of Egypt, and you all came to the edge of the Red Sea. The Egyptians chased after them with chariots and horsemen (JOS 24:6)

JDG 1:6וַֽ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JDG 1:6 word 4

OET-LV: 6And_ Adoni- _he_fled Bezek and_they_pursued after_him and_they_seized DOM_him/it and_they_cut_off DOM the_thumbs_of his_hands_of_of and_his_of_feet.   (JDG_1:6)

OET-RV: 6Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes. (JDG 1:6)

JDG 3:28רִדְפוּ (ridfū) Vqv2mp contextual word gloss=‘pursue’ word gloss=‘follow’ OSHB JDG 3:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_said to_them pursue after_me if/because YHWH he_has_given DOM enemies_of_your(pl) DOM Mōʼāⱱ in_your_of_hand and_they_went_down after_him and_they_captured DOM the_fords_of the_Yardēn/(Jordan) to_Mōʼāⱱ and_not they_permitted anyone to_pass_over.   (JDG_3:28)

OET-RV: 28“Follow after me,” he told them, “because Yahweh will enable you all to defeat your enemies, the Moabites.” So they followed him down to the Yordan river and captured the fords opposite Moab, thus preventing anyone from crossing. (JDG 3:28)

JDG 4:16רָדַף (rādaf) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_pursued’ word gloss=‘pursued’ OSHB JDG 4:16 word 2

OET-LV: 16And_Bārāq he_pursued after the_chariotry and_after the_army to Harosheth Haggoyim and_ all_of _it_fell the_army_of Şīşərāʼ to_the_mouth_of the_sword not it_was_left up_to one.   (JDG_4:16)

OET-RV: 16Barak pursued the men and chariots as far as Haroshet-Haggoyim and they killed them all—not a single one survived. (JDG 4:16)

JDG 4:22רֹדֵף (rodēf) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_pursuing’ word gloss=‘pursuing’ OSHB JDG 4:22 word 3

OET-LV: 22And_see/lo/see Bārāq was_pursuing DOM Şīşərāʼ and_ Yāˊēl/(Jael) _she_went_out to_meet_him and_she/it_said to_him/it come and_I_will_show_you DOM the_man whom you are_seeking and_he_went to_her/it and_see/lo/see Şīşərāʼ was_lying dead and_the_peg was_in_his_of_temple.   (JDG_4:22)

OET-RV: 22Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple. (JDG 4:22)

JDG 7:23וַֽ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JDG 7:23 word 10

OET-LV: 23And_ the_man_of _it_was_summoned of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Naftālī and_from ʼĀshēr and_from all_of Mənashsheh and_they_pursued after Midyān.   (JDG_7:23)

OET-RV: 23Then the warriors from Naftali, Asher, and from all of Menashsheh were summoned to help with pursuing the Midianites. (JDG 7:23)

JDG 7:25וַֽ,יִּרְדְּפוּ (va, yirdəfū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_pursued’ morpheme glosses=‘and, pursued’ OSHB JDG 7:25 word 19

OET-LV: 25And_they_captured the_two_of the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_they_killed DOM ˊOrēⱱ at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ they_killed at Zəʼēⱱ and_they_pursued (to) Midyān and_the_head_of ˊOrēⱱ and_Zəʼēⱱ they_brought to Gidˊōn from_the_other_side of_Yardēn.   (JDG_7:25)

OET-RV: 25They chased after the Midianites and captured their two princes, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock now calledOreb’s rock’, and they killed Zeeb at a winepress now calledZeeb’s winepress’, and they brought their heads back across the Yordan to Gideon. (JDG 7:25)