Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and there wasn’t a single man left in Ay or Bethel who didn’t join the chase—they left the city wide open and chased after the Israelis.
OET-LV And_not he_remained anyone in/on/at/with_ˊAy and wwww who not they_went_out after Yisrāʼēl/(Israel) and_left DOM the_city open and_pursued after Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְלֹֽא־נִשְׁאַ֣ר אִ֗ישׁ בָּעַי֙ וּבֵ֣ית אֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָצְא֖וּ אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעַזְב֤וּ אֶת־הָעִיר֙ פְּתוּחָ֔ה וַֽיִּרְדְּפ֖וּ אַחֲרֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃פ ‡
(vəloʼ-nishʼar ʼiysh bāˊay ūⱱēyt ʼēl ʼₐsher loʼ-yāʦəʼū ʼaḩₐrēy yisrāʼēl vayyaˊazⱱū ʼet-hāˊīr pətūḩāh vayyirdəfū ʼaḩₐrēy yisrāʼēl.◊)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὐ κατελείφθη οὐδεὶς ἐν τῇ Γαὶ, ὃς οὐ κατεδίωξεν ὀπίσω Ἰσραήλ· καὶ κατέλιπον τὴν πόλιν ἠνεῳγμένην, καὶ κατεδίωξαν ὀπίσω Ἰσραήλ·
(Ou kateleifthaʸ oudeis en taʸ Gai, hos ou katediōxen opisō Israaʸl; kai katelipon taʸn polin aʸneōigmenaʸn, kai katediōxan opisō Israaʸl; )
BrTr There was no one left in Gai who did not pursue after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
ULT And there was not a man left in the Ai or Bethel who had not pursued after Israel. And they left the city open and they pursued after Israel.
UST All the men of Ai and the men of Bethel pursued the Israelite army. They did not leave even one man in Ai to defend it. And they left the city gates wide open as they went to pursue after the soldiers of Israel.
BSB Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel, leaving the city wide open while they pursued Israel.
OEB No OEB JOS 8:17 verse available
WEBBE There was not a man left in Ai or Bethel who didn’t go out after Israel. They left the city open, and pursued Israel.
WMBB (Same as above)
NET No men were left in Ai or Bethel; they all went out after Israel. They left the city wide open and chased Israel.
LSV and there has not been a man left in Ai and Bethel who has not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
FBV There wasn't a man left in Ai and Bethel[fn] who didn't go out to chase the Israelites. They left the town wide open as they pursued the Israelites.
8:17 Presumably the men from the nearby town of Bethel joined in what they thought was the rout of the Israelites. The Septuagint omits the mention of Bethel.
T4T All the men of Ai and the men of Bethel pursued the Israeli army. They did not leave even one man in Ai to defend it. The gates of the city were left wide open.
LEB Not a man remained in Ai or Bethel who had not gone out after Israel; they left the city open and pursued after Israel.
BBE There was not a man in Ai and Beth-el who did not go out after Israel; and the town was open and unwatched while they went after Israel.
Moff In the morning the townsmen rose and marched out to fight Israel. They beat Joshua and all Israel, who fled in the direction of the desert; 16 all the townsmen of Ai were called out to pursue them, and in their pursuit of Joshua they left the town unguarded. Then said the Eternal to Joshua, “Stretch out the javelin in your hand towards Ai, for I put Ai in your power.” And as soon as Joshua stretched out the javelin 19 towards the town, the men in ambush rushed into the town and captured it, while the Israelites who were flying towards the desert turned upon their pursuers, seeing that the men in ambush had captured the town. When the Israelites and Joshua had finished slaughtering the townsmen of Ai who had run into the desert and when they had cut them down, giving no quarter, all Israel then returned to Ai and sacked it. All the folk of Ai fell that day, both men and women, twelve thousand in all; Joshua never withdrew the hand that held his javelin until he had massacred all the folk of Ai. Only the Israelites took the spoils and cattle of the town for themselves, as the Eternal had given orders to Joshua. Ai itself Joshua burned, and made it a heap of ruins; to this day it lies desolate. When the king of Ai saw this, he and his men made an early start; not knowing that an ambush had been laid behind the town they allowed themselves to be drawn away from the town, till not a man was left in Ai who did not go out after Israel. The men in ambush then came out quickly and hurried to set the town on fire, so that when the men of Ai turned round to look, there was smoke rising from the town! They had no chance to flee this way or that, for the pursued turned upon the pursuers when they saw the smoke rising from the town, and the men in ambush rushed from the town to join them, so that the men of Ai were caught between Israelites, some on one side and some on the other; they were slaughtered till not a soul escaped or remained alive. The king of Ai was taken alive and brought to Joshua, who hung him on a tree till evening; at sunset Joshua ordered his body to be taken down from the tree and thrown down at the entrance to the town-gate. They raised a cairn of stones over it, which is there to this day.
JPS And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
ASV And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
DRA And not one remained in the city of Hai and of Bethel, that did not pursue after Israel, leaving the towns open as they had rushed out,
YLT and there hath not been left a man in Ai and Bethel who hath not gone out after Israel, and they leave the city open, and pursue after Israel.
Drby And not a man remained in Ai and Bethel that went not out after Israel; and they left the city open, and pursued after Israel.
RV And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
Wbstr And there was not a man left in Ai, or Beth-el that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued Israel.
KJB-1769 And there was not a man left in Ai or Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel.
KJB-1611 And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the citie open, and pursued after Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And there was not a man left in Ai and in Bethel, that went not out after Israel: And they left the citie open, and folowed after Israel.
(And there was not a man left in Ai and in Bethel, that went not out after Israel: And they left the city open, and followed after Israel.)
Gnva So that there was not a man left in Ai, nor in Beth-el, that went not out after Israel: and they left the citie open, and pursued after Israel.
(So that there was not a man left in Ai, nor in Beth-el, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel. )
Cvdl so that there remayned not one man in Hai and Bethel, which wente not out to folowe vpon Israel, and they lefte the cite stondinge open, that they mighte persecute Israel.
(so that there remained not one man in Hai and Bethel, which went not out to follow upon Israel, and they left the cite standing open, that they might persecute Israel.)
Wycl and sothely not oon hadde left in the citee of Hai and Bethauen, that `pursuede not Israel, and thei leften the citees opyn, as thei hadden broke out,
(and sothely not one had left in the city of Hai and Bethaven, that `pursuede not Israel, and they left the cities opyn, as they had broke out,)
Luth Und sie jagten auch Josua nach und rissen sich von der Stadt heraus, daß nicht ein Mann überblieb in Ai und Bethel, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
(And they/she/them jagten also Yosua after and rissen itself/yourself/themselves from the/of_the city heraus, that not a man überblieb in Ai and Bethel, the/of_the not ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; and leave/let the city offen stehen, that they/she/them Israel nachjagten.)
ClVg et ne unus quidem in urbe Hai et Bethel remansisset qui non persequeretur Israël (sicut eruperant aperta oppida relinquentes),
(and not unus indeed in city Hai and Bethel remansisset who not/no persequeretur Israel (sicut eruperant aperta oppida relinquentes), )
8:17 not a man left in Ai or Bethel: Much of an individual soldier’s gain from warfare was his share of the spoils taken from the defeated enemy or a reward given by his king for each enemy he killed.
• The warriors of Bethel likely joined those of Ai because they also feared Israel’s advance.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives
וְלֹֽא־נִשְׁאַ֣ר אִ֗ישׁ בָּעַי֙ וּבֵ֣ית אֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָצְא֖וּ אַחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל
and=not (Some words not found in UHB: and=not left (a)_man in/on/at/with,Ai and, אֵל which/who not they_came_out after Yisrael and,left DOM the=city open and,pursued after Yisrael )
If it would be clearer in your language, you could translate this sentence as a positive statement. Alternate translation: “And every man in Ai and Bethel went out after Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
אִ֗ישׁ
(a)_man
Here, the term man refers specifically to the men who were able to fight. They left these two cities to pursue the Israelite army. Older men and those unable to fight because of some physical disability probably did not leave these cities. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “a man of fighting age” or “a man who could fight”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
וּבֵ֣ית אֵ֔ל
and, אֵל
The statement that the fighting men of Bethel also pursued the Israelites implicitly suggests that Bethel and Ai were allied cities. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “or in its allied city of Bethel”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
וַיַּעַזְב֤וּ אֶת־ הָעִיר֙ פְּתוּחָ֔ה
and,left DOM the=city open
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and they left the gates of the city open”
Joshua 8
[Author’s note: This map and article assume that Ai was located at Khirbet al-Maqatir and Bethel was located at al-Bira. It is beyond the scope of this article to present all the convincing reasons for these assumptions, but they are well summarized in the following articles: “Traditional Site of Bethel Questioned,” “Location of Biblical Bethel and Ai Reconsidered,” and “The Khirbet el-Maqatir Excavations.” The expected locations for Roman mile markers are also included on this map, which confirm that al-Bira is located precisely at the twelfth mile marker from Jerusalem, as Eusebius and Jerome both asserted. All other maps in this Atlas have been recently updated to use these same locations for Ai and Bethel.
Soon after the Israelites entered the Promised Land and captured the city of Jericho, they sent a force of only three thousand men to capture the much smaller fortified town of Ai (Joshua 7). They suffered defeat, however, and the Lord revealed to them that this happened because a man named Achan had taken some of the devoted items from Jericho. So Joshua took Achan and his family to the Valley of Achor and executed them there (see Israel Enters the Promised Land map). Later the Lord told Joshua to attack Ai again, because this time he was going to give them the town. It appears that Ai, which had a direct line of sight to the more powerful city of Jerusalem to the south, must have served as a sort of early warning outpost for the larger city. Thus, capturing Ai was critical to staging an effective battle campaign throughout southern Canaan. So Joshua advanced with thirty thousand troops during the night and camped north of the city, and he positioned a force of five thousand men in ambush between Bethel and Ai, just to the west of Ai. The men in ambush were also just east of the mountain where Abraham had pitched his tent centuries earlier (Genesis 12:8). Joshua himself spent the night in the valley between Ai and the main Israelite camp. Early the next morning, the king of Ai led all the inhabitants of the town in an attack on the main camp of the Israelites, who feigned retreat into the wilderness. After the Israelite army had drawn the people of Ai away from the town, the Israelites hiding in ambush rose up and captured Ai. They set the town on fire, sending a signal to the the main army of Israelites to turn back upon the forces of Ai. The Israelites completely destroyed the people of Ai and reduced the town to a burning heap of ruins.