Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them.
OET-LV And_departed and_they_came the_hill_country_into and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.
UHB וַיֵּלְכוּ֙ וַיָּבֹ֣אוּ הָהָ֔רָה וַיֵּ֤שְׁבוּ שָׁם֙ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים עַד־שָׁ֖בוּ הָרֹדְפִ֑ים וַיְבַקְשׁ֧וּ הָרֹדְפִ֛ים בְּכָל־הַדֶּ֖רֶךְ וְלֹ֥א מָצָֽאוּ׃ ‡
(vayyēləkū vayyāⱱoʼū hāhārāh vayyēshəⱱū shām shəloshet yāmim ˊad-shāⱱū hārodfim vayəⱱaqshū hārodfim bəkāl-hadderek vəloʼ māʦāʼū.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤλθοσαν εἰς τὴν ὀρεινήν, καὶ κατέμειναν ἐκεῖ τρεῖς ἡμέρας· καὶ ἐξεζήτησαν οἱ καταδιώκοντες πάσας τὰς ὁδοὺς, καὶ οὐχ εὕροσαν.
(Kai aʸlthosan eis taʸn oreinaʸn, kai katemeinan ekei treis haʸmeras; kai exezaʸtaʸsan hoi katadiōkontes pasas tas hodous, kai ouⱪ heurosan. )
BrTr And they came to the hill-country, and remained there three days; and the pursuers searched all the roads, and found them not.
ULT And they went and came to the hill country, and they stayed there three days, until the pursuers had returned. And the pursuers searched along all of the road, but they did not find them.
UST When the two men left the city, they went up into the hills. They stayed there for three days while the men who had been sent by the king continued to search for them. They searched all along the road, but they did not find the two men. So they gave up and returned to Jericho.
BSB So the [spies] went out into the hill country and stayed there three days, until their pursuers had returned without finding them, having searched all along the road.
MSB (Same as above)
OEB They went into the hills and stayed there for three days, until the pursuers returned (the pursuers looked for them all along the road and could not find them).
WEBBE They went and came to the mountain, and stayed there three days, until the pursuers had returned. The pursuers sought them all along the way, but didn’t find them.
WMBB (Same as above)
NET They went to the hill country and stayed there for three days, long enough for those chasing them to return. Their pursuers looked all along the way but did not find them.
LSV And they go, and come to the mountain, and abide there three days until the pursuers have turned back; and the pursuers seek in all the way, and have not found.
FBV They went up into the hill country and stayed there three days. The men searching for them looked all along the road, but couldn't find them, so they returned home.
T4T When the two men left the city, they went up into the hills. They stayed there for three days, while the men who had been sent by the king continued to search for them. They searched all along the road, but they did not find the two men. So they returned to the city.
LEB No LEB JOS book available
BBE And they went into the hill-country and were there three days, till the men who had gone after them had come back; and those who went after them were searching for them everywhere without coming across them.
Moff They went into the hills and stayed there for three days, till the pursuers returned (the pursuers looked for them all along the road and could not find them).
JPS And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned; and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
ASV And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
DRA But they went and came to the mountains, and stayed there three days till they that pursued them were returned. For having sought them through all the way, they found them not.
YLT And they go, and come in to the mountain, and abide there three days until the pursuers have turned back; and the pursuers seek in all the way, and have not found.
Drby And they went, and came to the mountain, and remained there three days, until the pursuers had returned; and the pursuers sought them all the way, and found them not.
RV And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
SLT And they will go, and will come to the mountain, and will dwell there three days till they pursuing turned back: and they pursuing will seek in all the way, and they found not.
Wbstr And they went, and came to the mountain, and abode there three days, until the pursuers had returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
KJB-1769 And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.
KJB-1611 And they went, and came vnto the mountaine, and abode there three dayes, vntill the pursuers were returned. And the pursuers sought them thorowout all the way, but found them not.
(And they went, and came unto the mountain, and abode there three days, until the pursuers were returned. And the pursuers sought them throughout all the way, but found them not.)
Bshps No Bshps JOS book available
Gnva And they departed, and came into the mountaine, and there abode three dayes, vntil the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but founde them not.
(And they departed, and came into the mountain, and there abode three days, until the pursuers were returned: and the pursuers sought them throughout all the way, but found them not. )
Cvdl No Cvdl JOS book available
Wycl No Wycl JOS book available
Luth No Luth JOS book available
ClVg Illi vero ambulantes pervenerunt ad montana, et manserunt ibi tres dies, donec reverterentur qui fuerant persecuti: quærentes enim per omnem viam, non repererunt eos.
(Illi indeed/however walking perthey_came to montana, and manserunt there three days, until reverterentur who they_had_been persecuted: quærentes because through all way/road, not/no repererunt them. )
RP-GNT No RP-GNT JOS book available