Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘רֹאֶה’ (roʼeh)

רֹאֶה

Have 6 uses of Hebrew root (lemma) ‘רֹאֶה’ (roʼeh) in the Hebrew originals

1 SAM 9:9הָ,רֹאֶה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:9 word 12

OET-LV: 9Formerly in_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man when_he_went to_ god _consult come and_let_us_go to the_seer if/because to_prophet the_day it_was_called formerly the_seer.   (SA1_9:9)

OET-RV: 9(In Yisrael before then, when people wanted an answer from God, they’d say, “Come and let us go to the ‘seer’,” because the prophet of today was called the ‘seer’ before.) (SA1 9:9)

1 SAM 9:9הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:9 word 18

OET-LV: 9Formerly in_Yisrāʼēl/(Israel) thus he_said the_man when_he_went to_ god _consult come and_let_us_go to the_seer if/because to_prophet the_day it_was_called formerly the_seer.   (SA1_9:9)

OET-RV: 9(In Yisrael before then, when people wanted an answer from God, they’d say, “Come and let us go to the ‘seer’,” because the prophet of today was called the ‘seer’ before.) (SA1 9:9)

1 SAM 9:11הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:11 word 15

OET-LV: 11They were_going_up on_the_ascent_of the_city and_they they_found young_women who_were_coming_out to_draw water and_they_said to_them (there) in_this_place is_the_seer.   (SA1_9:11)

OET-RV: 11They were climbing up the rise towards the city when they met some young women going out to draw water, and they asked them, “Is the seer in town?” (SA1 9:11)

1 SAM 9:18הָ,רֹאֶֽה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_seer’ morpheme glosses=‘the, seer's’ OSHB 1 SAM 9:18 word 14

OET-LV: 18And_ Shāʼūl _he_approached DOM Shəʼēl in_the_middle of_the_gate and_he/it_said tell please to_me where this is_the_house_of the_seer.   (SA1_9:18)

OET-RV: 18As Sha’ul approached Shemuel right there in the middle of the city gateway, he asked, “Please tell me, where’s the seer’s house?” (SA1 9:18)

1 SAM 9:19הָ,רֹאֶה (hā, roʼeh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[am]_the, seer’ morpheme glosses=‘the, seer’ OSHB 1 SAM 9:19 word 7

OET-LV: 19And_ Shəʼēl _he_answered DOM Shāʼūl and_he/it_said I am_the_seer go_up to/for_my_face/front the_high_place and_you(pl)_will_eat with_me the_day and_I_will_send_you_away in_morning and_all/each/any/every that is_in_your_of_heart I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_9:19)

OET-RV: 19“I am the seer,” Shemuel answered, “Now, Go up to the high place ahead of me, and you’ll eat with me today. In the morning, I’ll tell you what you want to know, then I’ll send you off. (SA1 9:19)

ISA 28:7בָּ,רֹאֶה (bā, roʼeh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, vision’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, visions’ OSHB ISA 28:7 word 18

OET-LV: 7and_also these with_wine they_reeled and_with_(the)_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled with_(the)_drink they_were_confused from (the)_wine they_staggered from (the)_strong_drink they_reeled in_vision they_staggered decision.   (ISA_28:7)

OET-RV: 7 (ISA 28:7)

Lemmas with same root consonants as ‘ראה’ (rʼh)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)ראה’ (rʼh) in the Hebrew originals

JOB 7:8רֹאִי (roʼī) Vqrmsa contextual word gloss=‘sight’ word gloss=‘sees’ OSHB JOB 7:8 word 4

OET-LV: 8Not it_will_observe_me an_eye_of sight eyes_of_your will_be_on_me and_I_will_not_be.   (JOB_7:8)

OET-RV: 8Your eyes won’t see me any more.
 ⇔ They’ll be on me but I’ll be gone. (JOB 7:8)

MIC 6:9יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB MIC 6:9 word 6

OET-LV: 9the_voice_of YHWH to_city it_calls_out and_success it_will_see your(ms)_name hear Oh_tribe and_whoever he_appointed_it.   (MIC_6:9)

OET-RV:  ⇔  9Yahweh is making a proclamation to the city
 ⇔ even now wisdom is calling out to you:
 ⇔ Pay attention to the rod of punishment,
 ⇔ and to the one who has put it in place. (MIC 6:9)

Showing the first 50 out of 1,302 uses of Hebrew root (lemma)רָאָה’ (rāʼāh) in the Hebrew originals

GEN 1:4וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:4 word 1

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:9וְ,תֵרָאֶה (və, tērāʼeh) C,VNi3fs word gloss=‘and_let_it_appear’ contextual morpheme glosses=‘and, let_it_appear’ morpheme glosses=‘and, appear’ OSHB GEN 1:9 word 10

OET-LV: 9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.   (GEN_1:9)

OET-RV: 9Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)

GEN 1:10וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:10 word 9

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:12וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:12 word 15

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:18וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:18 word 9

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:21וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:21 word 20

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:25וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:25 word 15

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:31וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 1:31 word 1

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:19לִ,רְאוֹת (li, rəʼōt) R,Vqc word gloss=‘to_see’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 2:19 word 16

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 3:6וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 3:6 word 1

OET-LV: 6And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.   (GEN_3:6)

OET-RV: 6The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)

GEN 6:2וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:2 word 1

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 6:5וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:5 word 1

OET-LV: 5and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day.   (GEN_6:5)

OET-RV: 5Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)

GEN 6:12וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 6:12 word 1

OET-LV: 12And_ god _he/it_saw DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt if/because all_of it_had_corrupted flesh DOM its_road/course on the_earth/land.   (GEN_6:12)

OET-RV: 12Yes, God looked at the earth, and wow, all the living creatures on the earth had corrupted their behaviour. (GEN 6:12)

GEN 7:1רָאִיתִי (rāʼītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_have_seen’ word gloss=‘seen’ OSHB GEN 7:1 word 12

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to/for_Noaḩ go you and_all household_of_your into the_box if/because you I_have_seen righteous to/for_my_face/front in_generation (the)_this.   (GEN_7:1)

OET-RV: 7Then Yahweh said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, because I’ve seen that you’re the only one who obeys me in this generation. (GEN 7:1)

GEN 8:5נִרְאוּ (nirʼū) VNp3cp contextual word gloss=‘they_were_seen’ word gloss=‘appeared’ OSHB GEN 8:5 word 11

OET-LV: 5And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains.   (GEN_8:5)

OET-RV: 5The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)

GEN 8:8לִ,רְאוֹת (li, rəʼōt) R,Vqc word gloss=‘to_see’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 8:8 word 5

OET-LV: 8And_he_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see were_they_abated the_waters from_under the_surface_of the_soil.   (GEN_8:8)

OET-RV: 8Then Noah also released a dove to see if the land was really out of the water, (GEN 8:8)

GEN 8:13וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, looked’ OSHB GEN 8:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil.   (GEN_8:13)

OET-RV: 13So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)

GEN 9:14וְ,נִרְאֲתָה (və, nirʼₐtāh) C,VNq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_seen’ morpheme glosses=‘and, seen’ OSHB GEN 9:14 word 6

OET-LV: 14And_it_was when_I_bring_cloud cloud over the_earth/land and_it_will_be_seen the_bow in_cloud[s].   (GEN_9:14)

OET-RV: 14So whenever I cause clouds to form in the sky and a rainbow is visible in the clouds, (GEN 9:14)

GEN 9:16וּ,רְאִיתִי,הָ (ū, rəʼītī, hā) C,Vqq1cs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, I, will_see_it’ morpheme glosses=‘and, see, it’ OSHB GEN 9:16 word 4

OET-LV: 16And_it_will_be the_bow in_cloud[s] and_I_will_see_it to_remember the_covenant_of perpetuity between god and_between every_of creature living in_all flesh which is_on the_earth/land.   (GEN_9:16)

OET-RV: 16So whenever a rainbow appears among the clouds, I’ll see it and remember my permanent agreement with every living creature that lives and will live on the earth.” (GEN 9:16)

GEN 9:22וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 9:22 word 1

OET-LV: 22and_ Ḩām _he/it_saw the_father_of Kənaˊan/(Canaan) DOM the_nakedness_of his/its_father and_he_told to_the_two_of brothers_of_his on_outside.   (GEN_9:22)

OET-RV: 22Then Ham (Canaan’s father) saw his father’s nakedness then went outside and told his brothers what he’d seen. (GEN 9:22)

GEN 9:23רָאוּ (rāʼū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_saw’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 9:23 word 21

OET-LV: 23And_ Shēm _he/it_took and_Yefet/(Japheth) DOM the_garment and_they_put_it on the_shoulder_of both_of_them and_they_walked backwards and_they_covered DOM the_nakedness_of their_father_of_of and_their_of_faces were_backwards and_the_nakedness_of their_father_of_of not they_saw.   (GEN_9:23)

OET-RV: 23So Shem and Yafet took a robe, and holding it between their shoulders they walked backwards into the tent and covered their father’s nakedness. (Their faces were towards the tent entrance, so they didn’t see his nakedness.) (GEN 9:23)

GEN 11:5לִ,רְאֹת (li, rəʼot) R,Vqc word gloss=‘for_seeing’ contextual morpheme glosses=‘to, see’ morpheme glosses=‘to, see’ OSHB GEN 11:5 word 3

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_descended for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which the_children_of they_had_built the_humankind.   (GEN_11:5)

OET-RV: 5Then Yahweh came down to see the city and the tower that the humans were building (GEN 11:5)

GEN 12:1אַרְאֶֽ,ךָּ (ʼarʼe, ⱪā) Vhi1cs,Sp2ms word gloss=‘I_will_show_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, will_show_you’ morpheme glosses=‘show, you’ OSHB GEN 12:1 word 14

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to ʼAⱱrām go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).   (GEN_12:1)

OET-RV: 12Then Yahweh said to Abram, “You must leave your land and your relatives and your father’s house and go to the land that I’ll show you. (GEN 12:1)

GEN 12:7וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 12:7 word 1

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:7הַ,נִּרְאֶה (ha, nirʼeh) Td,VNrmsa contextual morpheme glosses=‘[who, had]_appeared’ morpheme glosses=‘the, appeared’ OSHB GEN 12:7 word 15

OET-LV: 7And_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH who_had_appeared to_him/it.   (GEN_12:7)

OET-RV: 7Then Yahweh came to Abram and told him, “I’ll give this land to your descendants.” So Abram built an altar there and made a burnt offering to Yahweh, who had appeared to him. (GEN 12:7)

GEN 12:12יִרְאוּ (yirʼū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_will_see’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 12:12 word 3

OET-LV: 12And_it_was if/because they_will_see you the_Miʦrayimians and_they_will_say his/its_wife/woman this and_they_will_kill DOM_me and_you they_will_let_live.   (GEN_12:12)

OET-RV: 12so when the Egyptians see you they’ll say, ‘This is his wife,’ and they’ll kill me but let you live. (GEN 12:12)

GEN 12:14וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 12:14 word 5

OET-LV: 14And_he/it_was just_as_entered ʼAⱱrām towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman if/because_that was_beautiful she very.   (GEN_12:14)

OET-RV: 14So that’s what happened when they entered Mitsrayim—the Egyptians indeed noticed that Sarai was very beautiful, (GEN 12:14)

GEN 12:15וַ,יִּרְאוּ (va, yirʼū) C,Vqw3mp word gloss=‘and_they_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, they_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 12:15 word 1

OET-LV: 15And_they_saw the_officials_of DOM_her/it of_Parˊoh and_they_praised DOM_her/it to Parˊoh and_she_was_taken the_woman the_house_of Parˊoh.   (GEN_12:15)

OET-RV: 15and when Far’oh’s (Pharaoh’s) officials saw her, so they told him about her beauty, and she was taken into Far’oh’s palace. (GEN 12:15)

GEN 13:10וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 13:10 word 5

OET-LV: 10And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar).   (GEN_13:10)

OET-RV: 10Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)

GEN 13:14וּ,רְאֵה (ū, rəʼēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, look’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB GEN 13:14 word 12

OET-LV: 14And_YHWH he_said to ʼAⱱrām after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_of_your and_look from the_place where you are_there northward and_southward and_eastward and_westward.   (GEN_13:14)

OET-RV: 14After Lot had left, Yahweh told Abram, “Look all around you towards the north, the south, the east, and the west, (GEN 13:14)

GEN 13:15רֹאֶה (roʼeh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[are]_seeing’ word gloss=‘see’ OSHB GEN 13:15 word 7

OET-LV: 15If/because DOM all_of the_earth/land which you are_seeing to/for_yourself(m) I_will_give_it and_to_your_of_offspring until perpetuity.   (GEN_13:15)

OET-RV: 15because all that land that you can see, I’ll give it to you and to your descendants to have forever. (GEN 13:15)

GEN 16:4וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 16:4 word 5

OET-LV: 4And_he_went into Hāgār and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived mistress_of_her and_she_became_insignificant in_her_of_eyes.   (GEN_16:4)

OET-RV: 4So he slept with Hagar and she got pregnant, but once she realised that she began to despise her mistress. (GEN 16:4)

GEN 16:5וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_has_seen’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 16:5 word 11

OET-LV: 5And_ Sarai _she/it_said to ʼAⱱrām injustice_of_my is_on_you I I_put maidservant_of_my in_your_of_bosom and_she/it_saw if/because_that she_had_conceived and_I_have_become_insignificant in_her_of_eyes YHWH may_he_judge between_me and_between_you.   (GEN_16:5)

OET-RV: 5So Sarai complained to Abram, “This is all your fault. I let you sleep with my slave, but now that she’s pregnant she looks down on me. May Yahweh judge between me and you.” (GEN 16:5)

GEN 16:13רָאִיתִי (rāʼītī) Vqp1cs contextual word gloss=‘have_I_seen’ word gloss=‘seen’ OSHB GEN 16:13 word 13

OET-LV: 13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.   (GEN_16:13)

OET-RV: 13Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)

GEN 16:13רֹאִ,י (roʼi, y) Vqrmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, the_[one_who]_sees_me’ morpheme glosses=‘sees_of, me’ OSHB GEN 16:13 word 15

OET-LV: 13And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me.   (GEN_16:13)

OET-RV: 13Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)

GEN 17:1וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 17:1 word 8

OET-LV: 17and_he/it_was ʼAⱱrām a_son_of ninety year[s] and_nine years and_ YHWH _he_appeared to ʼAⱱrām and_he/it_said to_him/it I am_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.   (GEN_17:1)

OET-RV: 17Many years later when Abram was ninety-nine years old, Yahweh appeared to him and said, “I’m the all-powerful God. Obey me and don’t disobey (GEN 17:1)

GEN 18:1וַ,יֵּרָא (va, yērāʼ) C,VNw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_appeared’ morpheme glosses=‘and, appeared’ OSHB GEN 18:1 word 1

OET-LV: 18and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day.   (GEN_18:1)

OET-RV: 18Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)

GEN 18:2וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 18:2 word 3

OET-LV: 2And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the.   (GEN_18:2)

OET-RV: 2Abraham looked up and was surprised to see three men standing a short distance away. He ran from the tent opening to meet them and bowed respectfully, (GEN 18:2)

GEN 18:2וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 18:2 word 9

OET-LV: 2And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men were_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_he_ran to_meet_them from_the_opening_of the_tent and_he_bowed_down ground_to_the.   (GEN_18:2)

OET-RV: 2Abraham looked up and was surprised to see three men standing a short distance away. He ran from the tent opening to meet them and bowed respectfully, (GEN 18:2)

GEN 18:21וְ,אֶרְאֶה (və, ʼerʼeh) C,Vqh1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_see’ morpheme glosses=‘and, see’ OSHB GEN 18:21 word 3

OET-LV: 21I_will_go_down please and_I_will_see according_to_its_of_outcry which_it_has_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know.   (GEN_18:21)

OET-RV: 21I’ll go down there now and see if what I’ve heard about them is true, and if not, I’ll also find that out.” (GEN 18:21)

GEN 19:1וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw_[them]’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 19:1 word 10

OET-LV: 19And_they_came the_two_of the_messengers towards_Sedom in_evening and_Lōţ was_sitting in_the_gate_of Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_he_bowed_down face ground_to_the.   (GEN_19:1)

OET-RV: 19So the two messengers arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting at the city gate. When Lot saw them, he got up to meet them and knelt down in front of them with his face to the ground. (GEN 19:1)

GEN 19:28וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 19:28 word 11

OET-LV: 28And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln.   (GEN_19:28)

OET-RV: 28and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)

GEN 20:10רָאִיתָ (rāʼītā) Vqp2ms contextual word gloss=‘did_you_see’ word gloss=‘thinking’ OSHB GEN 20:10 word 6

OET-LV: 10And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what did_you_see (cmp) you_have_done DOM the_thing (the)_this.   (GEN_20:10)

OET-RV: 10Then he asked again, “What were you thinking when you did that?” (GEN 20:10)

GEN 21:9וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 21:9 word 1

OET-LV: 9And_ Sārāh _she/it_saw DOM the_son_of Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.   (GEN_21:9)

OET-RV: 9But Sarah noticed that Yishma’el (the son of Hagar the Egyptian who she had given birth to for Abraham) was mocking, (GEN 21:9)

GEN 21:16אֶרְאֶה (ʼerʼeh) Vqh1cs contextual word gloss=‘let_me_look’ word gloss=‘watch’ OSHB GEN 21:16 word 11

OET-LV: 16And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept.   (GEN_21:16)

OET-RV: 16and she went and she went a short distance away (about as far as a bow can shoot an arrow) and sat down there, because she said, “I don’t want to watch my child die.” And as she sat at a distance, she sobbed loudly. (GEN 21:16)

GEN 21:19וַ,תֵּרֶא (va, tēreʼ) C,Vqw3fs word gloss=‘and_she / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, she_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 21:19 word 5

OET-LV: 19And_ god _he_opened DOM eyes_of_her and_she/it_saw a_well_of water and_she_went and_she_filled DOM the_skin water and_she_gave_a_drink_to DOM the_lad.   (GEN_21:19)

OET-RV: 19Then God enabled her to see a well, so she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. (GEN 21:19)

GEN 22:4וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 22:4 word 7

OET-LV: 4In_the_day the_third and_he_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_place from_a_distance.   (GEN_22:4)

OET-RV: 4On the third day Abraham looked up ahead and he could see the place from a distance, (GEN 22:4)

GEN 22:8יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB GEN 22:8 word 4

OET-LV: 8And_ ʼAⱱrāhām _he/it_said god he_will_see for_him/it the_sheep for_a_burnt_offering my_son_of_Oh and_they_went both_of_them together.   (GEN_22:8)

OET-RV: 8God will provide the lamb for the burnt offering himself, my son,” Abraham answered, and then the two of them continued on together. (GEN 22:8)

GEN 22:13וַ,יַּרְא (va, yarʼ) C,Vqw3ms word gloss=‘and_he / it_saw’ contextual morpheme glosses=‘and, he_saw’ morpheme glosses=‘and, saw’ OSHB GEN 22:13 word 5

OET-LV: 13And_ ʼAⱱrāhām _he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in_thicket by_its_of_horns and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_he_offered_it_up to_a_burnt_offering in_place_of his/its_son.   (GEN_22:13)

OET-RV: 13Then Abraham raised his head and looked around, and wow, there was a ram was behind him, caught by its horns in the thicket. So Abraham went and grabbed the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son. (GEN 22:13)

GEN 22:14יִרְאֶה (yirʼeh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_see’ possible glosses=‘he / it_will_see’ OSHB GEN 22:14 word 7

OET-LV: 14And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name_of the_place (the)_that YHWH he_will_see that it_is_said the_day on_the_mountain_of YHWH it_will_be_seen.   (GEN_22:14)

OET-RV: 14So Abraham named that place ‘Yahweh will provide’, and to this day it’s still said, “Yahweh will provide on his mountain.” (GEN 22:14)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)רָאֶה’ (rāʼeh) in the Hebrew originals

JOB 10:15וּ,רְאֵה (ū, rəʼēh) C,Vqv2ms contextual morpheme glosses=‘and, see’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB JOB 10:15 word 11

OET-LV: 15If I_am_guilty woe to_me and_I_have_been_righteous not I_will_lift_up my_head surfeited_of shame and_see affliction_of_my.   (JOB_10:15)

OET-RV: 15If I’m guilty, may my end be bad.
 ⇔ If I’m innocent, I won’t raise my head.
 ⇔ I’m full of shame and you’ve seen my suffering. (JOB 10:15)