Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 9:9 לַנָּבִיא (la, nāⱱīʼ) Strongs=l, 5030 Lemmas=‘לְ’, ‘נָבִיא’
contextual morpheme glosses=‘to, prophet’ morpheme glosses=‘to_the, prophet’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1095
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַנָּבִיא’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘to, prophet’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘נָבִיא’’ have 2 different glosses: ‘for,prophet’, ‘to,prophet’.
Have 167 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘נָבִיא’, Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘מִן’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘נָבִיא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘נָבִיא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’)
GEN 20:7 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘[is]_a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB GEN 20:7 word 6
OET-LV: 7 And_now return the_wife_of the_man if/because is_a_prophet he and_he_will_pray for_you and_live and_if not_you are_returning_her know if/because_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs). (GEN_20:7)
OET-RV: 7 So now, return that man’s wife because he’s a prophet, and he’ll pray for you and you’ll live. But if you don’t return her, be certain that you and all your people will surely die.” (GEN 20:7)
EXO 7:1 נְבִיאֶֽךָ (nəⱱīʼekā) Lemmas=‘נָבִיא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘prophet_of, your’ morpheme glosses=‘prophet_of, your’ OSHB EXO 7:1 word 12
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh see I_have_appointed_you a_god to_Parˊoh and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_be prophet_of_your. (EXO_7:1)
OET-RV: 7 Yahweh answered, “Listen, I’ve made you like God to Far’oh, and your brother Aharon will be your prophet. (EXO 7:1)
NUM 12:6 נְבִיאֲכֶם (nəⱱīʼₐkem) Lemmas=‘נָבִיא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘prophet_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘prophet_of, you(pl)’ OSHB NUM 12:6 word 7
OET-LV: 6 And_he/it_said hear please words/messages_of_my if he_is prophet_of_your(pl) YHWH by_vision to_him/it I_make_myself_known by_a_dream I_speak in/on/over_him/it. (NUM_12:6)
OET-RV: 6 and he said, “Listen to me. When there’s a prophet of Yahweh, I make myself known to him in a vision and speak to him in a dream, (NUM 12:6)
DEU 13:2 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB DEU 13:2 word 4
OET-LV: 2 if/because he_will_arise in_your_of_midst a_prophet or a_dreamer_of a_dream and_he/it_gave to_you a_sign or a_wonder. (DEU_13:2)
OET-RV: 2 and it seems true, but they use those things to convince you to go after other ‘new’ gods and worship them, (DEU 13:2)
DEU 13:4 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DEU 13:4 word 5
OET-LV: 4 not you_will_listen to the_words/messages_of the_prophet (the)_that or to the_dreamer_of the_dream (the)_that if/because YHWH is_putting_to_the_test god_of_your(pl) you(pl) to_know are_(there)_you(pl) loving DOM YHWH god_of_your(pl) in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (DEU_13:4)
OET-RV: 4 You must conduct your lives as your god Yahweh wants you to. Honour him, and listen to his voice and follow his instructions, and serve him and remain loyal to him. (DEU 13:4)
DEU 13:6 וְהַנָּבִיא (vəhannāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, the, prophet’ morpheme glosses=‘and, the, prophet’ OSHB DEU 13:6 word 1
OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_13:6)
OET-RV: 6 Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)
DEU 18:15 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB DEU 18:15 word 1
OET-LV: 15 A_prophet from_your_of_midst one_of_your_countrymen like_me he_will_raise_up to/for_yourself(m) YHWH god_of_your to_him/it you(pl)_will_listen. (DEU_18:15)
OET-RV: 15 Your god Yahweh will select a man from among you and send him as a prophet like me. You must take notice of him, (DEU 18:15)
DEU 18:18 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB DEU 18:18 word 1
OET-LV: 18 A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him. (DEU_18:18)
OET-RV: 18 I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)
DEU 18:20 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DEU 18:20 word 2
OET-LV: 20 Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that. (DEU_18:20)
OET-RV: 20 However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)
DEU 18:20 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DEU 18:20 word 19
OET-LV: 20 Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that. (DEU_18:20)
OET-RV: 20 However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)
DEU 18:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DEU 18:22 word 3
OET-LV: 22 that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him. (DEU_18:22)
OET-RV: 22 then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)
DEU 18:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DEU 18:22 word 19
OET-LV: 22 that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him. (DEU_18:22)
OET-RV: 22 then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)
DEU 34:10 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB DEU 34:10 word 3
OET-LV: 10 And_not a_prophet he_has_arisen again in_Yisrāʼēl/(Israel) like_Mosheh whom he_knew_him YHWH face to face. (DEU_34:10)
OET-RV: 10 No prophet like Mosheh who Yahweh knew face to face, has ever emerged in Yisrael since then, (DEU 34:10)
JDG 6:8 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB JDG 6:8 word 4
OET-LV: 8 And_ YHWH _he_sent a_man a_prophet to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up you(pl) from_Miʦrayim/(Egypt) and_I_brought_out you(pl) from_a_house_of slaves. (JDG_6:8)
OET-RV: 8 Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Yisrael’s god Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt— (JDG 6:8)
1 SAM 3:20 לְנָבִיא (lənāⱱīʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘to, a_prophet’ morpheme glosses=‘as, prophet’ OSHB 1 SAM 3:20 word 11
OET-LV: 20 And_ all_of _he/it_knew Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ if/because_that Shəmūʼēl was_established to_a_prophet to/for_YHWH. (SA1_3:20)
OET-RV: 20 so all Yisrael from Dan in the north and as far as Beer-Sheva in the south knew that Shemuel was a faithful prophet of Yahweh. (SA1 3:20)
1 SAM 22:5 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 SAM 22:5 word 3
OET-LV: 5 and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret. (SA1_22:5)
OET-RV: 5 Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)
2 SAM 7:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 SAM 7:2 word 5
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to Nātān the_prophet see please I am_dwelling in_house_of cedar(s) and_the_box_of the_ʼElohīm is_dwelling in_the_middle of_the_tent_curtain. (SA2_7:2)
OET-RV: 2 One day the king said to the prophet Natan, “Look, I’m here living in a house made of cedar, but God’s box is still there in a tent.” (SA2 7:2)
2 SAM 12:25 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 SAM 12:25 word 4
OET-LV: 25 And_he_sent by_the_hand_of Nātān the_prophet and_he/it_called DOM his/its_name Yədīdəyāh/(Jedidiah) in_account_of YHWH. (SA2_12:25)
OET-RV: 25 and sent the prophet Natan to name him Yedidyah (which means ‘loved by Yahweh’) for Yahweh’s sake. (SA2 12:25)
2 SAM 24:11 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 SAM 24:11 word 9
OET-LV: 11 And_ Dāvid _he/it_rose_up in_morning and_the_message_of YHWH it_came to Gād the_prophet the_seer_of Dāvid to_say. (SA2_24:11)
OET-RV: 11 When David got up in the morning, Yahweh gave the prophet Gad this message (SA2 24:11)
1 KI 1:8 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:8 word 7
OET-LV: 8 And_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_Nātān the_prophet and_Shimˊī and_Rēˊī and_the_mighty_men who belonged_to_Dāvid not they_were with ʼAdoniyyāh. (KI1_1:8)
OET-RV: 8 But the priest Tsadok and Yehoyada’s son Benayah, the prophet Natan, Shimei and Rei, and David’s top warriors were all against Adoniyyah. (KI1 1:8)
1 KI 1:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:10 word 3
OET-LV: 10 And_DOM Nātān the_prophet and_Bənāyāh and_DOM the_mighty_men and_DOM Shəlomoh/(Solomon) his/its_woman not he_invited. (KI1_1:10)
OET-RV: 10 However, he didn’t invite the prophet Natan, Benayah, the top warriors, or his brother Shelomoh. (KI1 1:10)
1 KI 1:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:22 word 7
OET-LV: 22 And_see/lo/see still_she was_speaking with the_king and_Nātān the_prophet he_came. (KI1_1:22)
OET-RV: 22 Just then, while she was still talking with the king, the prophet Natan appeared (KI1 1:22)
1 KI 1:23 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:23 word 6
OET-LV: 23 And_people_told to/for_the_king to_say here Nātān the_prophet and_he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_he_bowed_down to/for_the_king on face_of_his ground_to_the. (KI1_1:23)
OET-RV: 23 and his arrival was announced to the king. He went into the room and knelt in front of the king and bowed his face to the floor. (KI1 1:23)
1 KI 1:32 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:32 word 9
OET-LV: 32 and_he/it_said the_king Dāvid summon to_me (to)_Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_(to)_Nātān the_prophet and_(to)_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_they_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (KI1_1:32)
OET-RV: 32 Then King David called out, “Summon Tsadok the priest for me, and Natan the prophet, and Yehoyada’s son Benayah.” So they came into the king’s room. (KI1 1:32)
1 KI 1:34 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:34 word 7
OET-LV: 34 And_he_will_anoint DOM_him/it there Tsādōq the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_give_a_blast on_horn and_you(pl)_will_say may_he_live the_king Shəlomoh. (KI1_1:34)
OET-RV: 34 Then you two, Tsadok and Natan, must anoint him there as king over Yisrael. Then blow the horn and shout, ‘Let King Shelomoh live!’ (KI1 1:34)
1 KI 1:38 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:38 word 5
OET-LV: 38 And_ Tsādōq/(Zadok) _he/it_descended the_priest/officer and_Nātān the_prophet and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_caused_to_ride DOM Shəlomoh on the_mule_of the_king Dāvid and_they_brought DOM_him/it to Giyḩōn. (KI1_1:38)
OET-RV: 38 So Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the kings bodyguards went and put Shelomoh on the king’s mule, and took him to Gihon. (KI1 1:38)
1 KI 1:44 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:44 word 9
OET-LV: 44 And_he_has_sent with_him/it the_king DOM Tsādōq/(Zadok) the_priest/officer and_DOM Nātān the_prophet and_Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_the_Kerethite[s] and_the_Pelethite[s] and_they_have_caused_to_ride DOM_him/it on the_mule_of the_king. (KI1_1:44)
OET-RV: 44 The king sent Tsadok the priest and Natan the prophet and Yehoyada’s son Benayah and the king’s bodyguards, and they placed Shelomoh on the king’s mule. (KI1 1:44)
1 KI 1:45 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 1:45 word 6
OET-LV: 45 And_they_have_anointed Tsādōq DOM_him/it the_priest/officer and_Nātān the_prophet to_king at_Giyḩōn and_they_have_gone_up from_there joyful and_it_was_stirred the_town that is_the_sound which you(pl)_have_heard. (KI1_1:45)
OET-RV: 45 Then Tsadok and Natan anointed him as king at Gihon. Now they’ve gone back from there cheering all the way, and the whole city is happily celebrating. That’s the noise that you’re all hearing. (KI1 1:45)
1 KI 11:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 11:29 word 11
OET-LV: 29 and_he/it_was at_time (the)_that and_Yārāⱱəˊām he_had_gone_out from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_found ʼAḩiyyāh DOM_him/it the_Shilōnī the_prophet on_way and_he was_covering_himself with_a_cloak new and_the_two_of_of_them they_alone were_in_country. (KI1_11:29)
OET-RV: 29 One time when Yarave’am was away from Yerushalem, the prophet Ahiyyah the Shilonite met him on the road. He was wearing a brand-new a new cloak, and there was just the two by themselves in the countryside. (KI1 11:29)
1 KI 13:11 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, a_prophet’ morpheme glosses=‘and, prophet’ OSHB 1 KI 13:11 word 1
OET-LV: 11 and_a_prophet one old was_dwelling in_house_of ʼēl son_of_his and_he_came and_he_recounted to_him/it DOM every_of (the)_deed which he_had_done the_man_of the_ʼElohīm the_day in_house_of ʼēl DOM the_words/messages which he_had_spoken to the_king and_they_recounted_them to_their_of_father. (KI1_13:11)
OET-RV: 11 Now at that time there was an old prophet who lived in Beyt-El, and his sons had been and told him all the news about what that man of God had done that day in Beyt-El and they told him the message that had been passed on to the king. (KI1 13:11)
1 KI 13:18 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘[am]_a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 1 KI 13:18 word 5
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 13:20 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 13:20 word 10
OET-LV: 20 And_he/it_was they were_sitting to the_table and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to the_prophet who he_had_brought_him_back. (KI1_13:20)
OET-RV: 20 Then while they were still seated at the table, Yahweh spoke through the old prophet, (KI1 13:20)
1 KI 13:25 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 13:25 word 18
OET-LV: 25 And_see/lo/see men were_passing_by and_they_saw DOM the_corpse thrown_down in_road and_DOM the_lion standing beside the_corpse and_they_came and_they_spoke in_city which the_prophet (the)_old was_dwelling in_it. (KI1_13:25)
OET-RV: 25 Some passers-by saw the corpse on the road and the unusual sight of the lion standing beside it, and when they got to the city where the old prophet lived, they told everyone the news. (KI1 13:25)
1 KI 13:26 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 13:26 word 2
OET-LV: 26 And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it. (KI1_13:26)
OET-RV: 26 When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)
1 KI 13:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 13:29 word 2
OET-LV: 29 And_he_picked_up the_prophet DOM the_corpse_of the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_he_brought_him_back and_he_came to the_city_of the_prophet (the)_old to_mourn and_to_bury_him. (KI1_13:29)
OET-RV: 29 The prophet lifted the body and laid it across the donkey and brought it back to his city to be buried in his own tomb. (KI1 13:29)
1 KI 13:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 13:29 word 14
OET-LV: 29 And_he_picked_up the_prophet DOM the_corpse_of the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_put_him/it to the_donkey and_he_brought_him_back and_he_came to the_city_of the_prophet (the)_old to_mourn and_to_bury_him. (KI1_13:29)
OET-RV: 29 The prophet lifted the body and laid it across the donkey and brought it back to his city to be buried in his own tomb. (KI1 13:29)
1 KI 14:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 14:2 word 18
OET-LV: 2 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this. (KI1_14:2)
OET-RV: 2 and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)
1 KI 14:18 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 14:18 word 14
OET-LV: 18 And_they_buried DOM_him/it and_they_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_prophet. (KI1_14:18)
OET-RV: 18 Just as Yahweh had told them, all Yisrael mourned for the boy and he was buried. (KI1 14:18)
1 KI 16:7 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 16:7 word 6
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
1 KI 16:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 16:12 word 15
OET-LV: 12 And_ Zimrī _he_destroyed DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken against Baˊshāʼ by_the_hand_of Yēhūʼ/(Jehu) the_prophet. (KI1_16:12)
OET-RV: 12 In that way, Zimri eliminated all of Baasha’s descendants just as Yahweh had said via the prophet Yehu (KI1 16:12)
1 KI 18:22 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 1 KI 18:22 word 7
OET-LV: 22 And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to the_people I I_am_left a_prophet to/for_YHWH I_alone and_the_prophets_of (the)_Baˊal are_four hundred(s) and_fifty man. (KI1_18:22)
OET-RV: 22 Then he said, “I’m Yahweh’s only remaining prophet, but Baal has 450 prophets. (KI1 18:22)
1 KI 18:36 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 18:36 word 6
OET-LV: 36 And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these. (KI1_18:36)
OET-RV: 36 When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)
1 KI 19:16 לְנָבִיא (lənāⱱīʼ) Lemmas=‘לְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘to, prophet’ morpheme glosses=‘as, prophet’ OSHB 1 KI 19:16 word 16
OET-LV: 16 And_DOM Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Nimshiy you_will_anoint to_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ from meholah you_will_anoint to_prophet in_place_of_you. (KI1_19:16)
OET-RV: 16 Also you need to anoint Nimshi’s son Yehu as king over Yisrael, and you must anoint Shafat’s son Elisha from Avel-Meholah to succeed you as prophet. (KI1 19:16)
1 KI 20:13 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 1 KI 20:13 word 2
OET-LV: 13 And_see/lo/see a_prophet one he_drew_near to ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says do_you_see DOM all_of the_multitude (the)_great the_this here_I am_about_of_to_give_it in_your_of_hand the_day and_you_will_know if/because_that I am_YHWH. (KI1_20:13)
OET-RV: 13 Just then,, a prophet approached Yisrael’s King Ahav and told him, “Yahweh asks if you’ve seen that great army, because he’s going to give you victory over them today so you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:13)
1 KI 20:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 20:22 word 2
OET-LV: 22 And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you. (KI1_20:22)
OET-RV: 22 Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)
1 KI 20:38 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 KI 20:38 word 2
OET-LV: 38 And_he/it_went the_prophet and_he_stood to/for_the_king on the_way and_he_disguised_himself with_bandage over eyes_of_his. (KI1_20:38)
OET-RV: 38 Then the wounded prophet disguised himself with a covering over his eyes and went and stood on the road to wait for the king. (KI1 20:38)
1 KI 22:7 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 1 KI 22:7 word 5
OET-LV: 7 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him. (KI1_22:7)
OET-RV: 7 But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh still around here that we can ask?” (KI1 22:7)
2 KI 3:11 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 2 KI 3:11 word 5
OET-LV: 11 And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh. (KI2_3:11)
OET-RV: 11 But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)
2 KI 5:3 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 5:3 word 7
OET-LV: 3 And_she/it_said to mistress_of_her would_that my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before the_prophet who is_in_Shomrōn then he_will_deliver DOM_him/it from_his_skin_of_disease. (KI2_5:3)
OET-RV: 3 One day she said to her mistress, “I wish that my master would go and see the prophet who lives in Shomron, and then he would cure him of his leprosy.” (KI2 5:3)
2 KI 5:8 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 2 KI 5:8 word 25
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_heard ʼElīshāˊ the_man_of the_ʼElohīm if/because_that he_had_torn the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_of_his and_he_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_of_your let_him_come please to_me so_that_he_may_know if/because_that there_is a_prophet in_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_5:8)
OET-RV: 8 Later when Elisha the man of God heard that Yisrael’s king had torn his clothes, he sent a message to the king, “Why did you tear your clothes? Please, let that man come to me so he can know that there is a prophet in Yisrael.” (KI2 5:8)
2 KI 5:13 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 5:13 word 9
OET-LV: 13 servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean. (KI2_5:13)
OET-RV: 13 Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)
2 KI 6:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 6:12 word 9
OET-LV: 12 And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of. (KI2_6:12)
OET-RV: 12 “No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)
2 KI 9:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 9:1 word 2
OET-LV: 9 and_ʼElīshāˊ the_prophet he_summoned (to)_one from_(the)_sons of_the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_of_your and_take the_flask_of (the)_oil the_this in_your_of_hand and_go Rāmot Gilˊād. (KI2_9:1)
OET-RV: 9 Then the prophet Elisha called to one of the prophets-in-training and told him, “Tuck your robe in, take this flask of oil, and hurry to Ramot-Gilead. (KI2 9:1)
2 KI 9:4 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 9:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_went the_young_man the_young_man the_prophet Rāmot Gilˊād. (KI2_9:4)
OET-RV: 4 So the young prophet went to Ramot-Gilead, (KI2 9:4)
2 KI 14:25 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 14:25 word 22
OET-LV: 25 He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Ləⱱōʼ_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊArāⱱāh according_to_the_message_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who was_from hepher. (KI2_14:25)
OET-RV: 25 Yarave’am restored Yisrael’s border from Lebo-Hamat through to the Sea of the Desert, as Yisrael’s god Yahweh had foretold via his servant Yonah (Jonah)—the son of the prophet Amittai from Gat-Hefer. (KI2 14:25)
2 KI 19:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 19:2 word 16
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_prophet the_son_of ʼĀmōʦ. (KI2_19:2)
OET-RV: 2 He sent his palace manager Elyakim and the scribe Shebna, along with the elders of the priests, all dressed in sackcloth, to Amots’s son Yeshayah (Isaiah) the prophet (KI2 19:2)
2 KI 20:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 20:1 word 11
OET-LV: 20 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (KI2_20:1)
OET-RV: 20 By that time, King Hizkiyah was terminally ill and Amots’s son the prophet Yeshayah (Isaiah) came to him and told him, “Yahweh says to get your affairs in order because you’re dying and won’t recover.” (KI2 20:1)
2 KI 20:11 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 20:11 word 3
OET-LV: 11 And_ Yəshaˊyāh _he/it_called the_prophet to YHWH and_he_turned_back DOM the_shadow on_steps which it_had_gone_down on_the_steps_of ʼĀḩāz backwards ten steps. (KI2_20:11)
OET-RV: 11 So the prophet Yeshayah called to Yahweh, and he made the shadow go back on the steps made by King Ahaz—the shadow went ten steps backward. (KI2 20:11)
2 KI 20:14 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 20:14 word 3
OET-LV: 14 And_ Yəshaˊyāh/(Isaiah) _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come from_Bāⱱel. (KI2_20:14)
OET-RV: 14 Later the prophet Yeshayah came to King Hizkiyah and he asked him, “Where were those men from and what did they say?”
¶ “They came from a distant land—from Babylon,” he replied. (KI2 20:14)
2 KI 23:18 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 KI 23:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_said leave_alone to_him/it anyone not let_him_disturb bones_of_his and_they_left_undisturbed bones_of_his with the_bones_of the_prophet who he_had_come from_Shomrōn. (KI2_23:18)
OET-RV: 18 “Don’t disturb it then,” the king ordered. “Don’t let anyone remove his bones.”
¶ So they left his bones alone, along with the bones of the other prophet who came from Shomron. (KI2 23:18)
1 CHR 17:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 CHR 17:1 word 10
OET-LV: 17 and_he/it_was just_as he_dwelt Dāvid in_his_of_house and_ Dāvid _he/it_said to Nātān the_prophet here I am_dwelling in_house_of the_cedar(s) and_the_box_of the_covenant_of YHWH is_under tent_curtains. (CH1_17:1)
OET-RV: 17 After a while when David was living in his house, he said to the prophet Natan, “Look, here I am living in a palace made of cedar, but the box containing Yahweh’s agreement is kept in a tent.” (CH1 17:1)
1 CHR 29:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 1 CHR 29:29 word 15
OET-LV: 29 And_the_matters_of Dāvid the_king (the)_former and_(the)_latter there_they are_written on the_words/messages_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_seer and_on the_words/messages_of Nātān the_prophet and_on the_words/messages_of Gād the_seer. (CH1_29:29)
OET-RV: 29 The records of everything done by King David, from the beginning to his end, were written by the prophets Shemuel (Samuel), Natan (Nathan), and Gad. (CH1 29:29)
2 CHR 9:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 9:29 word 12
OET-LV: 29 And_the_rest_of the_matters_of Shəlomoh (the)_former and_(the)_latter not are_they written on the_words/messages_of Nathan the_prophet and_on the_prophecy_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī and_in_the_visions_of ˊIddō the_seer on Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ. (CH2_9:29)
OET-RV: 29 Everything else that Shelomoh did, from the beginning to the end, was written down by the prophet Natan, and the prophecy by Ahiyah (from Shiloh) and the prophet Iddo’s visions about Nevat’s son Yaraveam (Jeroboam) were also written down. (CH2 9:29)
2 CHR 12:5 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 12:5 word 2
OET-LV: 5 and_Shəmaˊyāh the_prophet he_came to Rəḩaⱱˊām and_the_leaders_of Yəhūdāh who they_had_gathered to Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of Shiyshaq and_he/it_said to/for_them thus YHWH he_says you(pl) you(pl)_have_abandoned DOM_me and_also I I_have_abandoned you(pl) in_the_hand_of Shiyshaq. (CH2_12:5)
OET-RV: 5 Then the prophet Shemayah and the leaders of Yehudah who had fled to Yerushalem because of Shishak’s attacks came to Rehaveam. Shemayah told them, “Yahweh says that it was all of you who abandoned me, so then I’ve also abandoned you all to be defeated by Shishak.” (CH2 12:5)
2 CHR 12:15 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 12:15 word 10
OET-LV: 15 and_the_matters_of Rəḩaⱱˊām (the)_former and_(the)_latter not are_they written in_the_words/messages_of Shəmaˊyāh the_prophet and_ˊIddō the_seer for_genealogical_enrolment and_the_wars_of Rəḩaⱱˊām and_Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) were_all_of the_days. (CH2_12:15)
OET-RV: 15 The account of everything that Rehaveam did while he was king, including genealogical records, was recorded in the scrolls written by the prophets Shemayah and Iddo. Rehaveam and Yaraveam were at war with each other for his entire reign. (CH2 12:15)
2 CHR 13:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 13:22 word 8
OET-LV: 22 and_the_rest_of the_matters_of ʼAⱱiyyāh and_his_of_ways and_his_of_words/messages are_written in_the_record_of the_prophet ˊIddō. (CH2_13:22)
OET-RV: 22 The rest of what Aviyah did, including his sayings and his behaviour, was written down by the prophet Iddo. (CH2 13:22)
2 CHR 15:8 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 15:8 word 7
OET-LV: 8 and_just_as_heard ʼĀşāʼ the_words/messages the_these and_the_prophecy ˊŌdēd the_prophet he_strengthened_himself and_he_took_away the_detestable_things from_all the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_from the_cities which he_had_captured from_hill of_ʼEfrayim and_he_renewed DOM the_altar_of YHWH which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_porch_of YHWH. (CH2_15:8)
OET-RV: 8 When King Asa heard those words and the prophecy from the prophet Oded’s son, he took courage and removed all the detestable idols from across Yehudah and Benyamin, and from the cities that he’d captured from the Efrayim hill country. Also, he repaired the altar to Yahweh that stood in front of Yahweh’s temple. (CH2 15:8)
2 CHR 18:6 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 2 CHR 18:6 word 5
OET-LV: 6 And_ Yəhōshāfāţ _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH still so_that_we_may_enquire from_DOM_him. (CH2_18:6)
OET-RV: 6 But Yehoshafat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we can ask?” (CH2 18:6)
2 CHR 21:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 21:12 word 5
OET-LV: 12 and_it_came to_him/it a_writing from_ʼĒliyyāh the_prophet to_say thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) because that not you_have_walked in_the_ways_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) I_will_show_you(ms) and_in_the_ways_of ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh. (CH2_21:12)
OET-RV: 12 Then King Yehoram received a written message from the prophet Eliyah (Elijah): “Your father David’s god Yahweh says that because you decided not to follow the ways of your father Yehoshafat or those of good King Asa, (CH2 21:12)
2 CHR 25:15 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 2 CHR 25:15 word 7
OET-LV: 15 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ʼAmaʦyāh and_he_sent to_him/it a_prophet and_he/it_said to_him/it to/for_what have_you_sought DOM the_gods_of the_people which not they_delivered DOM people_of_their_own from_your(ms)_hand. (CH2_25:15)
OET-RV: 15 That made Yahweh very angry at Amatsyah, and he sent a prophet to tell him, “Why did you want those gods who weren’t even able to save their own people from your army?” (CH2 25:15)
2 CHR 25:16 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 25:16 word 14
OET-LV: 16 And_he/it_was when_he_was_speaking to_him/it and_he/it_said to_him/it into_a_counsellor to/for_the_king have_we_made_you cease to/for_yourself(m) to/for_what will_people_strike_you_down and_he_ceased the_prophet and_he/it_said I_know if/because_that he_has_planned god to_destroy_you if/because you_have_done this and_not you_have_listened to_my_of_counsel. (CH2_25:16)
OET-RV: 16 While he was still speaking, the king snapped at him, “Who asked you to be my counsellor? Stop right this minute or they’ll strike you down?”
¶ So the prophet stopped talking, but then he added, “I know that God has decided to destroy you because you’ve done that, and because you didn’t listen to my advice.” (CH2 25:16)
2 CHR 26:22 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 26:22 word 10
OET-LV: 22 And_the_rest_of the_matters_of ˊUzziyyāh (the)_former and_(the)_latter Yəshaˊyāh/(Isaiah) he_has_written the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (CH2_26:22)
OET-RV: 22 The record of all the other things done by Uzziyah while he was king was written by the prophet Yeshayah (Isaiah) (son of Amots). (CH2 26:22)
2 CHR 28:9 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB 2 CHR 28:9 word 3
OET-LV: 9 and_there he_was a_prophet to/for_YHWH was_ˊŌdēd his/its_name and_he/it_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_army which_was_coming to_Shomrōn and_he/it_said to/for_them here in_the_rage_of YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of towards Yəhūdāh he_gave_them in_your_of_hand and_you(pl)_have_killed among_them in_a_rage which_to to_heavens it_has_reached. (CH2_28:9)
OET-RV: 9 Now there was a prophet of Yahweh named Oded, and he went out to the army of Yisrael as it was returning to Shomron, and told them, “Listen, Yahweh, the god of your ancestors was angry with Yehudah, so he helped you all defeat them. However, you all killed them in rage and God has taken notice. (CH2 28:9)
2 CHR 29:25 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 29:25 word 15
OET-LV: 25 And_he_stationed DOM the_Lēviyyiy the_house_of YHWH with_cymbals with_lyres and_with_harps by_the_command_of Dāvid and_Gād the_seer_of the_king and_Nathan the_prophet if/because was_by_the_hand_of YHWH the_command by_the_hand_of his_prophets_of_of. (CH2_29:25)
OET-RV: 25 Then he told the Levites to stand in the temple with cymbals, harps, and lyres—obeying what David and his prophets Gad and Natan had commanded. (Yahweh had actually given those orders through his prophets.) (CH2 29:25)
2 CHR 32:20 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 32:20 word 7
OET-LV: 20 and_ Ḩizqiyyāh _he_prayed the_king and_Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on this and_they_cried_out the_heavens. (CH2_32:20)
OET-RV: 20 Then King Hizkiyah and Yeshayah (son of the prophet Amots) called out to the heavens requesting God’s help, (CH2 32:20)
2 CHR 32:32 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 32:32 word 11
OET-LV: 32 And_the_rest_of the_matters_of Ḩizqiyyāh and_his_covenant_of_loyalti(es) there_they are_written in_the_vision_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_32:32)
OET-RV: 32 The record of all the other things done by Hizkiyah while he was king, including his loyal commitment, was written on the scroll ‘The kings of Yehudah and Yisrael’. (CH2 32:32)
2 CHR 35:18 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 35:18 word 8
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
2 CHR 36:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB 2 CHR 36:12 word 10
OET-LV: 12 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god not he_humbled_himself from_to/for_face/front/presence Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_the_mouth_of YHWH. (CH2_36:12)
OET-RV: 12 He did many things that Yahweh had said were evil, in fact, he didn’t even humble himself when the prophet Yermeyah (Jeremiah) brought him a message from Yahweh. (CH2 36:12)
EZRA 5:1 נביאה (nⱱyʼh) contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘prophets, the’ OSHB EZRA 5:1 word 3
OET-LV: 5 and_ Ḩaggay _he_prophesied the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō the_prophets to the_Yəhūdī who were_in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_name_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_over_them. (EZR_5:1)
OET-RV: 5 Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Yisrael’s god who they served. (EZR 5:1)
EZRA 6:14 נביאה (nⱱyʼh) contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘prophet, the’ OSHB EZRA 6:14 word 7
OET-LV: 14 And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş. (EZR_6:14)
OET-RV: 14 So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)
PSA 51:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB PSA 51:2 word 4
OET-LV: 2 When_came to_him/it Nātān the_prophet when he_had_gone into Bath- sheba. (PSA_51:2)
OET-RV: 2 Wash me thoroughly from my iniquity
⇔ ≈ and make me clean from my sin (PSA 51:2)
PSA 74:9 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB PSA 74:9 word 6
OET-LV: 9 Signs_of_our not we_have_seen there_is_not still a_prophet and_not is_with_us one_who_knows until when. (PSA_74:9)
OET-RV: 9 There aren’t any signs for us to watch.
⇔ There’s no longer any prophet,
⇔ ≈ and there’s no one among us who knows how long this will last. (PSA 74:9)
ISA 3:2 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophet’ morpheme glosses=‘and, prophet’ OSHB ISA 3:2 word 5
OET-LV: 2 Warrior and_man_of war judge and_prophet and_diviner and_elder. (ISA_3:2)
OET-RV: 2 the top warriors and regular soldiers,
⇔ the judges and prophets,
⇔ the diviners and elders, (ISA 3:2)
ISA 9:14 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, a_prophet’ morpheme glosses=‘and, prophets’ OSHB ISA 9:14 word 6
OET-LV: 14 an_old_man and_one_who_is_uplifted_of face he is_the_head and_a_prophet who_teaches falsehood he is_the_tail. (ISA_9:14)
OET-RV: 14 so he’ll cut off Yisrael’s head and tail—
⇔ high palm branches and low reeds, all on the same day. (ISA 9:14)
ISA 28:7 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophet’ morpheme glosses=‘and, prophet’ OSHB ISA 28:7 word 8
OET-LV: 7 and_also these with_wine they_reeled and_with_(the)_drink they_staggered priest and_prophet they_reeled with_(the)_drink they_were_confused from (the)_wine they_staggered from (the)_strong_drink they_reeled in_vision they_staggered decision. (ISA_28:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 28:7)
ISA 37:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB ISA 37:2 word 19
OET-LV: 2 And_he_sent DOM ʼElyāqīm who was_over the_house and_DOM Sheⱱnāʼ the_secretary and_DOM the_elders_of the_priests covered with_sackcloth(s) to Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet. (ISA_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 37:2)
ISA 38:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB ISA 38:1 word 11
OET-LV: 38 in_the_days the_those Ḩizqiyyāh he_became_sick to_die and_he_came to_him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ the_prophet and_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says command to_your_of_household if/because are_about_to_die you and_not you_will_live. (ISA_38:1)
OET-RV: 38 ◙ (ISA 38:1)
ISA 39:3 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB ISA 39:3 word 3
OET-LV: 3 And_ Yəshaˊyāh _he_came the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_ Ḩizqiyyāh _he/it_said from_a_land distant they_have_come to_me from_Bāⱱel. (ISA_39:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (ISA 39:3)
JER 1:5 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB JER 1:5 word 9
OET-LV: 5 Before I_formed_you in_belly I_knew_you and_before you_came_forth from_the_womb I_set_you_apart a_prophet to_nations I_appointed_you. (JER_1:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 1:5)
JER 6:13 וּמִנָּבִיא (ūminnāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, prophet’ morpheme glosses=‘and, from, prophet’ OSHB JER 6:13 word 8
OET-LV: 13 If/because from_their_of_little and_unto their_of_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain and_from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood. (JER_6:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 6:13)
JER 8:10 מִנָּבִיא (minnāⱱīʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘from, prophet’ morpheme glosses=‘from, prophet’ OSHB JER 8:10 word 15
OET-LV: 10 for_so/thus/hence I_will_give DOM wives_of_their to_others fields_of_their to_those_who_dispossess if/because from_the_small and_unto the_great of_it_of_all is_gaining unjust_gain from_prophet and_unto priest of_it_of_all is_doing falsehood. (JER_8:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 8:10)
JER 14:18 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB JER 14:18 word 15
OET-LV: 18 If I_went_out the_field and_see/lo/see those_slain_of a_sword and_if I_went the_city and_see/lo/see diseases_of famine if/because both prophet as_well_as priest they_have_gone_about to a_land and_not they_know. (JER_14:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:18)
JER 18:18 מִנָּבִיא (minnāⱱīʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘from_[the], prophet’ morpheme glosses=‘from, prophet’ OSHB JER 18:18 word 15
OET-LV: 18 and_they_said come and_let_us_plan on Yirməyāh/(Jeremiah) plans if/because not it_will_be_lost instruction from_the_priest and_counsel from_the_wise and_message from_the_prophet come and_let_us_attack_him with_tongue and_not let_us_pay_attention to all_of words/messages_of_his. (JER_18:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 18:18)
JER 20:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 20:2 word 5
OET-LV: 2 And_ Fashḩūr _he_struck DOM Yirməyāh the_prophet and_he/it_gave DOM_him/it on the_stock[s] which was_at_the_gate_of Binyāmīn (the)_upper which in_house_of YHWH. (JER_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 20:2)
JER 23:11 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB JER 23:11 word 3
OET-LV: 11 If/because both prophet as_well_as priest they_are_polluted also in_my_of_house I_have_found wickedness_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_23:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 23:11)
JER 23:28 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 23:28 word 1
OET-LV: 28 The_prophet whom with_him/it a_dream let_him_recount the_dream and_which message_of_my with_him/it let_him_speak message_of_my faithfulness what belongs_to_straw with the_grain the_utterance_of YHWH. (JER_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 23:28)
JER 23:33 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 23:33 word 6
OET-LV: 33 And_because/when it_will_ask_you the_people the_this or the_prophet or a_priest to_say what is_the_burden_of YHWH and_you_will_say to_them DOM what burden and_I_will_abandon you(pl) the_utterance_of YHWH. (JER_23:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 23:33)
JER 23:34 וְהַנָּבִיא (vəhannāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, the, prophet’ morpheme glosses=‘and, the, prophet’ OSHB JER 23:34 word 1
OET-LV: 34 And_the_prophet and_the_priest and_the_people who he_will_say the_burden_of YHWH and_I_will_visit_judgement on the_man (the)_that and_on house_of_his. (JER_23:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 23:34)
JER 23:37 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 23:37 word 4
OET-LV: 37 Thus you_will_say to the_prophet what did_he_answer_you YHWH and_what did_he_say YHWH. (JER_23:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 23:37)
JER 25:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 25:2 word 4
OET-LV: 2 Which he_spoke Yirməyāh the_prophet to all_of the_people_of Yəhūdāh and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say. (JER_25:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 25:2)
JER 28:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:1 word 18
OET-LV: 28 and_he/it_was in_year (the)_that in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh in_year (the)_fourth in_month (the)_fifth he_said to_me Ḩₐnanyāh the_son_of ˊAzzūr the_prophet who was_from_Gibeon in_house_of YHWH to_the_eyes_of the_priests and_all the_people to_say. (JER_28:1)
OET-RV: 28 ◙ (JER 28:1)
JER 28:5 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:5 word 3
OET-LV: 5 And_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet to_the_eyes_of the_priests and_to_the_eyes_of all_of the_people who_were_standing in_house_of YHWH. (JER_28:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 28:5)
JER 28:5 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:5 word 6
OET-LV: 5 And_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet to_the_eyes_of the_priests and_to_the_eyes_of all_of the_people who_were_standing in_house_of YHWH. (JER_28:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 28:5)
JER 28:6 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:6 word 3
OET-LV: 6 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet amen thus may_he_do YHWH YHWH may_he_carry_out DOM words/messages_of_your which you_have_prophesied by_ the_articles_of _bringing_back of_the_house_of of_YHWH and_all the_exile[s] from_Bāⱱel to the_place (the)_this. (JER_28:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 28:6)
JER 28:9 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:9 word 1
OET-LV: 9 The_prophet who he_prophesies of_peace when_comes the_message_of the_prophet he_will_be_recognized the_prophet whom he_sent_him YHWH in_truth. (JER_28:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 28:9)
JER 28:9 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:9 word 7
OET-LV: 9 The_prophet who he_prophesies of_peace when_comes the_message_of the_prophet he_will_be_recognized the_prophet whom he_sent_him YHWH in_truth. (JER_28:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 28:9)
JER 28:9 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:9 word 9
OET-LV: 9 The_prophet who he_prophesies of_peace when_comes the_message_of the_prophet he_will_be_recognized the_prophet whom he_sent_him YHWH in_truth. (JER_28:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 28:9)
JER 28:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:10 word 3
OET-LV: 10 And_ Ḩₐnanyāh _he/it_took the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet and_he_broke_it. (JER_28:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 28:10)
JER 28:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Ḩₐnanyāh _he/it_took the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet and_he_broke_it. (JER_28:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 28:10)
JER 28:11 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:11 word 26
OET-LV: 11 And_ Ḩₐnanyāh _he/it_said to_the_eyes_of all_of the_people to_say thus YHWH he_says thus I_will_break DOM the_yoke_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel in_yet two_years days from_under the_neck_of all_of the_nations and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_went the_prophet to_his_of_way. (JER_28:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 28:11)
JER 28:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:12 word 9
OET-LV: 12 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after Ḩₐnanyāh broke the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet to_say. (JER_28:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 28:12)
JER 28:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:12 word 15
OET-LV: 12 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh after Ḩₐnanyāh broke the_prophet DOM the_yoke-bar from_under the_neck_of Yirməyāh the_prophet to_say. (JER_28:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 28:12)
JER 28:15 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:15 word 3
OET-LV: 15 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet listen please Oh_Ḩₐnanyāh not he_sent_you YHWH and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood. (JER_28:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 28:15)
JER 28:15 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:15 word 6
OET-LV: 15 And_ Yirməyāh _he/it_said the_prophet to Ḩₐnanyāh the_prophet listen please Oh_Ḩₐnanyāh not he_sent_you YHWH and_you(ms) you_have_made_rely DOM the_people the_this on falsehood. (JER_28:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 28:15)
JER 28:17 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 28:17 word 3
OET-LV: 17 And_ Ḩₐnanyāh _he/it_died the_prophet in_year (the)_that in_month the_seventh. (JER_28:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 28:17)
JER 29:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 29:1 word 7
OET-LV: 29 and_these are_the_words/messages_of the_letter which he_sent Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet from_Yərūshālam/(Jerusalem) to the_remainder_of the_elders_of the_exile[s] and_near/to the_priests and_near/to the_prophets and_near/to all_of the_people which he_had_taken_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar from_Yərūshālam/(Jerusalem) to_Bāⱱel. (JER_29:1)
OET-RV: 29 ◙ (JER 29:1)
JER 29:29 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 29:29 word 9
OET-LV: 29 And_ Tsəfanyāh _he/it_called the_priest/officer DOM the_letter the_this in_the_ears_of Yirməyāh the_prophet. (JER_29:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 29:29)
JER 32:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 32:2 word 9
OET-LV: 2 And_then the_army_of the_king_of Bāⱱel were_laying_siege on Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yirməyāh the_prophet he_was shut_up in_the_courtyard_of the_guard which was_the_house_of the_king_of Yəhūdāh. (JER_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 32:2)
JER 34:6 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 34:6 word 3
OET-LV: 6 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_spoke the_prophet to Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh DOM all_of the_words/messages the_these in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_34:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 34:6)
JER 36:8 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 36:8 word 9
OET-LV: 8 And_ Bārūk _he/it_made the_son_of Nēriyyāh according_to_all that he_had_commanded_him Yirməyāh the_prophet to_call in_scroll the_words/messages_of YHWH the_house_of YHWH. (JER_36:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 36:8)
JER 36:26 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 36:26 word 21
OET-LV: 26 And_he_commanded the_king DOM Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) the_son_of the_king and_DOM Sərāyāh the_son_of ˊAzrīʼēl and_DOM Shelemyāh the_son_of Abdeel to_take/accept/receive DOM Bārūk the_scribe and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_he_hid_them YHWH. (JER_36:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 36:26)
JER 37:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 37:2 word 14
OET-LV: 2 And_not he_listened he and_his_of_servants and_the_people_of the_earth/land to the_words/messages_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yirməyāh the_prophet. (JER_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 37:2)
JER 37:3 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 37:3 word 15
OET-LV: 3 And_he_sent the_king Tsidqiyyāh DOM Yēhūʼ/(Jehu)cal the_son_of Shelemyāh and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐsēyāh the_priest/officer to Yirməyāh the_prophet to_say pray please for_us to YHWH god_of_our. (JER_37:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 37:3)
JER 37:6 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 37:6 word 6
OET-LV: 6 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say. (JER_37:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 37:6)
JER 37:13 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 37:13 word 17
OET-LV: 13 And_he/it_was he was_at_the_gate_of Binyāmīn and_there a_captain_of the_guard and_his/its_name was_Irijah the_son_of Shelemyāh the_son_of Ḩₐnanyāh and_he_arrested DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_say to the_ones_from_Kasdiy you are_falling. (JER_37:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 37:13)
JER 38:9 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 38:9 word 11
OET-LV: 9 My_master the_king they_have_done_evil the_men the_these DOM all_of that they_have_done to_Yirməyāh the_prophet DOM whom they_have_thrown into the_cistern and_he/it_died in_his_place from_face/in_front_of (the)_famine if/because not the_food yet is_in_city. (JER_38:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 38:9)
JER 38:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 38:10 word 16
OET-LV: 10 And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die. (JER_38:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 38:10)
JER 38:14 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 38:14 word 7
OET-LV: 14 and_he_sent the_king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) and_he/it_took DOM Yirməyāh the_prophet to_him/it to an_entrance the_third which in_house_of YHWH and_he/it_said the_king to Yirməyāh am_about_to_ask I you a_matter do_not hide from_me anything. (JER_38:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 38:14)
JER 42:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 42:2 word 4
OET-LV: 2 And_they_said to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet may_it_fall please supplication_of_our to_your_face and_pray for_us to YHWH god_of_your for all_of the_remnant (the)_this if/because we_are_left a_few from_many just_as eyes_of_your are_seeing us. (JER_42:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 42:2)
JER 42:4 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 42:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them Yirməyāh the_prophet I_have_heard here_I am_about_to_pray to YHWH god_of_your(pl) according_to_of_your(pl)_words/messages and_it_was every_of (the)_message which he_will_answer YHWH you(pl) I_will_tell to/for_you(pl) not I_will_withhold from_you(pl) a_message. (JER_42:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 42:4)
JER 43:6 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 43:6 word 26
OET-LV: 6 DOM the_men and_DOM the_women and_DOM the_little_one[s] and_DOM the_daughters_of the_king and_DOM every_of the_living_creatures whom he_had_left Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards with Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_DOM Bārūk the_son_of Nēriyyāh. (JER_43:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 43:6)
JER 45:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 45:1 word 5
OET-LV: 45 the_message which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Bārūk the_son_of Nēriyyāh when_he_wrote DOM the_words/messages the_these on a_scroll from_the_mouth_of Yirməyāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh to_say. (JER_45:1)
OET-RV: 45 ◙ (JER 45:1)
JER 46:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 46:1 word 7
OET-LV: 46 that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh the_prophet on the_nations. (JER_46:1)
OET-RV: 46 ◙ (JER 46:1)
JER 46:13 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 46:13 word 7
OET-LV: 13 the_message which he_spoke YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet of_the_coming of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_attack DOM the_land_of Miʦrayim. (JER_46:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 46:13)
JER 47:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 47:1 word 7
OET-LV: 47 that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning the_Fəlishtiy before he_attacked Parˊoh DOM ˊAzzāh. (JER_47:1)
OET-RV: 47 ◙ (JER 47:1)
JER 49:34 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 49:34 word 7
OET-LV: 34 that_which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet concerning ˊĒylām in_beginning of_the_reign_of of_Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) to_say. (JER_49:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 49:34)
JER 50:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 50:1 word 12
OET-LV: 50 the_message which he_spoke YHWH concerning Bāⱱel concerning the_land_of the_ones_from_Kasdiy by_the_hand_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet. (JER_50:1)
OET-RV: 50 ◙ (JER 50:1)
JER 51:59 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB JER 51:59 word 5
OET-LV: 59 the_message which he_commanded Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet DOM Sərāyāh the_son_of Nēriyyāh the_son_of Mahseiah when_he_went with Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Bāⱱel in_year (the)_fourth of_his_reigning and_Sərāyāh was_an_official_of a_resting_place. (JER_51:59)
OET-RV: 59 ◙ (JER 51:59)
LAM 2:20 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophet’ morpheme glosses=‘and, prophet’ OSHB LAM 2:20 word 18
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
EZE 2:5 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB EZE 2:5 word 12
OET-LV: 5 And_they whether they_will_listen and_if they_will_refrain if/because are_a_house_of rebellion they and_they_will_know if/because_that a_prophet he_has_been among_them. (EZE_2:5)
OET-RV: 5 They might listen or might not. They’re a rebellious bunch, but they’ll at least know that a prophet’s been among them. (EZE 2:5)
EZE 7:26 מִנָּבִיא (minnāⱱīʼ) Lemmas=‘מִן’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘from, a_prophet’ morpheme glosses=‘from, prophet’ OSHB EZE 7:26 word 11
OET-LV: 26 Disaster to disaster it_will_come and_report to report it_will_be and_they_will_seek a_vision from_a_prophet and_instruction it_will_be_lost from_the_priest and_counsel from_elders. (EZE_7:26)
OET-RV: 26 Disaster will follow disaster and there’ll be rumour after rumour. Then they’ll be wanting a vision from the prophet, but the priest will no longer teach God’s instructions, and advice from the elders will be useless. (EZE 7:26)
EZE 14:4 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB EZE 14:4 word 27
OET-LV: 4 for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of. (EZE_14:4)
OET-RV: 4 Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)
EZE 14:7 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB EZE 14:7 word 23
OET-LV: 7 If/because a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from_the_sojourner who he_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_separate_himself from_after_me and_he_will_bring_up idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet to_consult to_him/it (in)_me I YHWH will_let_myself_give_an_answer for_him/it by_myself. (EZE_14:7)
OET-RV: 7 Any Israeli person or any foreigner residing in Yisrael who deserts me, who takes idols to be their gods and allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet to request my guidance, I, Yahweh, will answer that person myself. (EZE 14:7)
EZE 14:9 וְהַנָּבִיא (vəhannāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, the, prophet’ morpheme glosses=‘and, the, prophet’ OSHB EZE 14:9 word 1
OET-LV: 9 and_the_prophet if/because he_will_be_deceived and_he_will_speak a_message I YHWH I_have_deceived DOM the_prophet (the)_that and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on/upon/above_him/it and_I_will_destroy_him from_among_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_14:9)
OET-RV: 9 If a prophet is deceived and speaks a message, then I, Yahweh, will deceive that prophet. I’ll take action against him and destroy him to remove him from among the Israeli people. (EZE 14:9)
EZE 14:9 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB EZE 14:9 word 10
OET-LV: 9 and_the_prophet if/because he_will_be_deceived and_he_will_speak a_message I YHWH I_have_deceived DOM the_prophet (the)_that and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on/upon/above_him/it and_I_will_destroy_him from_among_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_14:9)
OET-RV: 9 If a prophet is deceived and speaks a message, then I, Yahweh, will deceive that prophet. I’ll take action against him and destroy him to remove him from among the Israeli people. (EZE 14:9)
EZE 14:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘of, the_prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB EZE 14:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_will_bear iniquity_of_their as_the_iniquity_of the_one_who_enquires as_the_iniquity_of the_prophet it_will_be. (EZE_14:10)
OET-RV: 10 Both the prophet and the one who asks him for advice will be guilty, and I’ll punish both of them for their disobedience. (EZE 14:10)
EZE 33:33 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB EZE 33:33 word 6
OET-LV: 33 And_when_it_comes there it_is_coming and_they_will_know if/because_that a_prophet he_has_been among_them. (EZE_33:33)
OET-RV: 33 So when all that happens, watch out, because it will indeed happen. Then they’ll realise that a prophet’s been among them.” (EZE 33:33)
DAN 9:2 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB DAN 9:2 word 16
OET-LV: 2 In_year one of_his_reigning I Dāniyyʼēl I_observed in_scrolls the_number_of the_years which it_came the_message_of YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to_complete to_the_ruins_of Yərūshālam/(Jerusalem) seventy year[s]. (DAN_9:2)
OET-RV: 2 and during that first year of his reign that I, Daniel, understood from the sacred books that Yahweh had told the prophet Yirmeyah (Jeremiah) that Yerushalem city would be destroyed and remain in ruins for seventy years. (DAN 9:2)
DAN 9:24 וְנָבִיא (vənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, prophet’ morpheme glosses=‘and, prophecy’ OSHB DAN 9:24 word 20
OET-LV: 24 Sevens seventy it_has_been_decreed on people_of_your and_on the_city_of your_holiness_of_of to_put_an_end_to the_transgression and_to_complete sin and_to_atone_for iniquity and_to_bring righteousness_of perpetuity and_to_seal_up vision and_prophet and_to_anoint a_holy_place_of holy_places. (DAN_9:24)
OET-RV: 24 It’s been decreed that there’ll be 490 years for your people and your holy city, to stop the transgression, to put an end to sin, to pay the price for disobedience, to bring in righteousness that will then last forever, to seal up vision and prophecy, and to anoint the most holy place. NEEDS MORE WORK (DAN 9:24)
HOS 4:5 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB HOS 4:5 word 5
OET-LV: 5 And_you_will_stumble the_day and_he_will_stumble also a_prophet with_you night and_I_will_destroy mother_of_your. (HOS_4:5)
OET-RV: 5 You’ll stumble during the day.
⇔ The prophets will also stumble with you at night,
⇔ and I’ll destroy Yisrael your mother. (HOS 4:5)
HOS 9:7 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HOS 9:7 word 10
OET-LV: 7 They_have_come the_days_of (the)_punishment the_days_of they_have_come of_(the)_retribution Yisrāʼēl/(Israel) let_them_know is_a_fool the_prophet the_person_of is_mad of_the_spirit on the_greatness_of your_iniquity_of_of and_great animosity. (HOS_9:7)
OET-RV: ⇔ 7 The days of punishment have come.
⇔ ≈ The days of retribution have come.
⇔ Let Yisrael know these things.
⇔ The prophet is a fool,
⇔ ≈ the man of the spirit is insane,
⇔ because of the extent of your disobedience
⇔ ≈ and your intense hostility. (HOS 9:7)
HOS 9:8 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB HOS 9:8 word 5
OET-LV: 8 ʼEfrayim was_a_watchman with god_of_my a_prophet a_trap_of a_fowler is_on all_of ways_of_his animosity in_house_of his/its_god. (HOS_9:8)
OET-RV: 8 The prophet is the watchman over Efrayim/Yisrael with my god,
⇔ but the bird-catcher’s traps are on all of his paths,
⇔ and there’s hostility in his god’s house. (HOS 9:8)
HOS 12:14 וּבְנָבִיא (ūⱱənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, a_prophet’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, prophet’ OSHB HOS 12:14 word 1
OET-LV: 14 and_by_a_prophet YHWH he_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim and_by_a_prophet he_was_kept. (HOS_12:14)
OET-RV: 14 Efrayim has provoked bitter anger,
⇔ so his master will hold him to account for bloodshed
⇔ and will turn his insults back onto himself. (HOS 12:14)
HOS 12:14 וּבְנָבִיא (ūⱱənāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, by, a_prophet’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, prophet’ OSHB HOS 12:14 word 7
OET-LV: 14 and_by_a_prophet YHWH he_brought_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim and_by_a_prophet he_was_kept. (HOS_12:14)
OET-RV: 14 Efrayim has provoked bitter anger,
⇔ so his master will hold him to account for bloodshed
⇔ and will turn his insults back onto himself. (HOS 12:14)
AMOS 7:14 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘[am]_a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB AMOS 7:14 word 7
OET-LV: 14 and_ ʼĀmōʦ _he_answered and_he/it_said to Amaziah not am_a_prophet I and_not am_a_son_of a_prophet I if/because was_a_herdsman I and_a_fig_picker_of sycamores. (AMO_7:14)
OET-RV: 14 “I’m not a prophet,” Amos answered the priest. “Nor am I a prophet’s son, because I’m a herdsman, plus I take care of an orchard. (AMO 7:14)
AMOS 7:14 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB AMOS 7:14 word 11
OET-LV: 14 and_ ʼĀmōʦ _he_answered and_he/it_said to Amaziah not am_a_prophet I and_not am_a_son_of a_prophet I if/because was_a_herdsman I and_a_fig_picker_of sycamores. (AMO_7:14)
OET-RV: 14 “I’m not a prophet,” Amos answered the priest. “Nor am I a prophet’s son, because I’m a herdsman, plus I take care of an orchard. (AMO 7:14)
HAB 1:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAB 1:1 word 5
OET-LV: 1 The_oracle which he_saw Ḩₐⱱaqqūq the_prophet. (HAB_1:1)
OET-RV: 1 Here is the message that the prophet Havakkuk (Habakkuk) saw: (HAB 1:1)
HAB 3:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAB 3:1 word 3
OET-LV: 3 a_prayer of_Ḩₐⱱaqqūq the_prophet on shiggionoth. (HAB_3:1)
OET-RV: 3 A prayer of the prophet Havakkuk designed to be sung: (HAB 3:1)
HAG 1:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAG 1:1 word 15
OET-LV: 1 In_year two of_Dārəyāvesh the_king in_month the_sixth in/on_day one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_near/to Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great to_say. (HAG_1:1)
OET-RV: 1 In Dareyavesh’s (Darius’s) second year as king of Persia, on the 1st of the sixth month, the prophet Haggai brought Yahweh’s message to the governor of Yehudah, Zerubavel (Shealtiyel’s son), and to the high priest, Yehoshua (Yehotsadak’s son), telling them that (HAG 1:1)
HAG 1:3 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAG 1:3 word 6
OET-LV: 3 and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to_say. (HAG_1:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh gave this message to the prophet Haggai to tell the people: (HAG 1:3)
HAG 1:12 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAG 1:12 word 19
OET-LV: 12 and_ Zərubāⱱel _he/it_listened the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_all/each/any/every the_remnant_of the_people to_the_voice_of YHWH god_of_their and_to the_words/messages_of Ḩaggay the_prophet just_as he_had_sent_him YHWH god_of_their and_they_were_afraid the_people from_face/in_front_of YHWH. (HAG_1:12)
OET-RV: 12 Then Shealtiyel’s son Zerubavel and Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and all the rest of the people listened to the voice of their god Yahweh via the words of the prophet Haggai, because Yahweh their god had sent him, and the people respected Yahweh. (HAG 1:12)
HAG 2:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAG 2:1 word 10
OET-LV: 2 In_month on_day_twenty and_one of_month the_message_of it_came of_YHWH by_the_hand_of Ḩaggay the_prophet to_say. (HAG_2:1)
OET-RV: 2 On the 21st of the seventh month (about a month later), Yahweh spoke again through the prophet Haggai: (HAG 2:1)
HAG 2:10 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB HAG 2:10 word 12
OET-LV: 10 on_day_twenty and_four of_month in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Ḩaggay the_prophet to_say. (HAG_2:10)
OET-RV: 10 On the 24th of the ninth month in King Dareyavesh’s second year (about two months later), Yahweh gave a message to the prophet Haggai: (HAG 2:10)
ZEC 1:1 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB ZEC 1:1 word 15
OET-LV: 1 In_month (the)_eighth in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:1)
OET-RV: 1 In the eighth month of the second year of the reign of Persian King Dareyavesh (Darius), Yahweh spoke through the prophet Zekaryah (Zechariah, son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:1)
ZEC 1:7 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB ZEC 1:7 word 22
OET-LV: 7 in/on_day twenty and_four of_one_plus_of ten month it was_the_month_of Shebat in_year two of_Dārəyāvesh the_message_of it_came of_YHWH to Zəkaryāh the_son_of Berekyāh the_son_of ˊIddō the_prophet to_say. (ZEC_1:7)
OET-RV: 7 About three months later, Yahweh spoke again through the prophet Zekaryah (Zechariah son of Iddo’s son Berekyah) saying, (ZEC 1:7)
ZEC 13:5 נָבִיא (nāⱱīʼ) Lemma=‘נָבִיא’ contextual word gloss=‘[am]_a_prophet’ word gloss=‘prophet’ OSHB ZEC 13:5 word 3
OET-LV: 5 And_saying(ms) not am_a_prophet I am_a_man who_tills ground I if/because someone he_sold_me since_my_of_youth(s). (ZEC_13:5)
OET-RV: 5 and they’ll each say, ‘I’m not a prophet. I’m a man who works the soil—I’ve been doing that since I was young.’ (ZEC 13:5)
MAL 3:23 הַנָּבִיא (hannāⱱīʼ) Lemmas=‘הַ’, ‘נָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘the, prophet’ morpheme glosses=‘the, prophet’ OSHB MAL 3:23 word 7
OET-LV: 23 here I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM ʼĒliyyāh the_prophet to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome. (MAL_3:23)