Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) so he went closer to Yahweh and asked, “Will you really destroy obedient people along with those who’re evil?
OET-LV And_came_near ʼAⱱrāhām and_said indeed will_you_sweep_away [the]_righteous with [the]_wicked.
UHB וַיִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר הַאַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה צַדִּ֖יק עִם־רָשָֽׁע׃ ‡
(vayyiggash ʼaⱱrāhām vayyoʼmar haʼaf tişpeh ʦaddiq ˊim-rāshāˊ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Abraham approached him and said, “Will you really sweep away the righteous with the wicked?
UST Then Abraham stepped closer to Yahweh and asked him, “Certainly you will not destroy righteous people along with wicked people, will you?
BSB § Abraham stepped forward and said, “Will You really sweep away the righteous with the wicked?
OEB Abraham drew near to the Lord and said, ‘Will you sweep away the righteous with the wicked?
WEBBE Abraham came near, and said, “Will you consume the righteous with the wicked?
WMBB (Same as above)
NET Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked?
LSV And Abraham draws near and says, “Do You also consume righteous with wicked?
FBV Abraham came to him and asked: “Are you really going to wipe out the good people along with the wicked?
T4T Abraham came closer to him and said, “Will you really destroy righteous people along with wicked ones?
LEB And Abraham drew near to Yahweh and said, “Will you also sweep away the righteous with the wicked?
BBE And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?
Moff No Moff GEN book available
JPS And Abraham drew near, and said: 'Wilt Thou indeed sweep away the righteous with the wicked?
ASV And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
DRA And drawing nigh he said: Wilt thou destroy the just with the wicked?
YLT And Abraham draweth nigh and saith, 'Dost Thou also consume righteous with wicked?
Drby And Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
RV And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
Wbstr And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
KJB-1769 ¶ And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
(¶ And Abraham drew near, and said, Wilt thou/you also destroy the righteous with the wicked? )
KJB-1611 ¶ And Abraham drew neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Abraham drewe neare, and said: Wylt thou also destroye the righteous with the wicked?
(And Abraham drewe neare, and said: Wylt thou/you also destroy the righteous with the wicked?)
Gnva Then Abraham drewe neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
(Then Abraham drewe near, and said, Wilt thou/you also destroy the righteous with the wicked? )
Cvdl and stepte vnto him, and sayde:Wilt thou then destroye the righteous with the vngodly?
(and stepte unto him, and said:Wilt thou/you then destroy the righteous with the ungodly?)
Wyc and neiyede, and seide, Whether thou schalt leese a iust man with the wickid man?
(and neiyede, and said, Whether thou/you shalt leese a just man with the wicked man?)
Luth und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem GOttlosen umbringen?
(and stepped to him and spoke: Willst you because the righteous_ones with to_him Godlosen umbringen?)
ClVg Et appropinquans ait: Numquid perdes justum cum impio?
(And appropinquans he_said: Numquid perdes justum when/with impio? )
BrTr And Abraam drew nigh and said, Wouldest thou destroy the righteous with the wicked, and shall the righteous be as the wicked?
BrLXX Καὶ ἐγγίσας Ἁβραὰμ, εἶπε, μὴ συναπολέσῃς δίκαιον μετὰ ἀσεβοῦς· καὶ ἔσται ὁ δίκαιος ὡς ὁ ἀσεβής.
(Kai engisas Habraʼam, eipe, maʸ sunapolesaʸs dikaion meta asebous; kai estai ho dikaios hōs ho asebaʸs. )
18:16-33 God took Abraham into his confidence as his prophet (18:16-21; see 20:7); Abraham, in turn, interceded for Sodom (18:23-32; see Heb 7:23-26). God is able to do whatever he chooses to do; this passage affirms that it will be just and right.
וַיִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם
and,came_near ʼAⱱrāhām
Alternate translation: “Then Abraham came closer to him”
Note 1 topic: writing-quotations
וַיֹּאמַ֑ר
and,said
Alternate translation: “and said to him,”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
הַאַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה
?,indeed sweep_away
Abraham uses a rhetorical question here to express his strong feelings and concern about what Yahweh told him. Consider whether or not it is clear and natural to use a rhetorical question here in your language. Make sure it does not sound like Abraham is angry or being rude. See how you translated a similar idiom (“wipe away”) in Gen 6:7. Alternate translation: “Would you indeed wipe out” or “Surely you would not destroy”
צַדִּ֖יק
law-abiding/just
Alternate translation: “the good people in the city”
עִם
with
Alternate translation: “together with” or “when you destroy”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
רָשָֽׁע
wicked
The way you translate this rhetorical question will determine what punctuation mark you end this sentence with. If you use an exclamation point here, make sure it does not sound like Abraham was angry, shouting, or being disrespectful. Alternate translation: “the wicked people there” or “the people there who are evil” or “the wicked people there, would you?”
Genesis 18-19
Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.
The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.