Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 22:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 22:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_he/it_rose_up Bilˊām in/on/at/with_morning and_saddled DOM donkey_his and_he/it_went with the_leaders of_Mōʼāⱱ.

UHBוַ⁠יָּ֤קָם בִּלְעָם֙ בַּ⁠בֹּ֔קֶר וַֽ⁠יַּחֲבֹ֖שׁ אֶת־אֲתֹנ֑⁠וֹ וַ⁠יֵּ֖לֶךְ עִם־שָׂרֵ֥י מוֹאָֽב׃
   (va⁠yyāqām bilˊām ba⁠boqer va⁠yyaḩₐⱱosh ʼet-ʼₐton⁠ō va⁠yyēlek ˊim-sārēy mōʼāⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀναστὰς Βαλαὰμ τοπρωῒ, ἐπέσαξε τὴν ὄνον αὐτοῦ, καὶ ἐπορεύθη μετὰ τῶν ἀρχόντων Μωάβ.
   (Kai anastas Balaʼam toprōi, epesaxe taʸn onon autou, kai eporeuthaʸ meta tōn arⱪontōn Mōab. )

BrTrAnd Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

ULTAnd Balaam rose in the morning and saddled his female donkey and went with the leaders of Moab.

USTSo the next morning, Balaam put a saddle on his donkey and he departed with two of his servants along with the men from Moab.

BSBSo in the morning Balaam got up, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEBalaam rose up in the morning, and saddled his donkey, and went with the princes of Moab.

WMBB (Same as above)

NETSo Balaam got up in the morning, saddled his donkey, and went with the princes of Moab.

LSVAnd Balaam rises in the morning, and saddles his donkey, and goes with the princes of Moab,

FBVIn the morning Balaam got up, put a saddle on his donkey, and left with the Moabite leaders.

T4TSo the next morning, Balaam put a saddle on his donkey and he departed with two of his servants along with the men from Moab.

LEBSo Balaam got up in the morning and saddled his donkey, and he went with the princes of Moab.
¶ 

BBESo in the morning Balaam got up and, making his ass ready, went with the chiefs of Moab.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

ASVAnd Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

DRABalaam arose in the morning, and saddling his ass went with them.

YLTAnd Balaam riseth in the morning, and saddleth his ass, and goeth with the princes of Moab,

DrbyAnd Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

RVAnd Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

WbstrAnd Balaam rose in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

KJB-1769And Balaam rose up in the morning, and saddled his ass, and went with the princes of Moab.

KJB-1611And Balaam rose vp in the morning, and sadled his asse, and went with the princes of Moab.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd Balaam rose vp early, and sadled his asse, & went with the lordes of Moab.
   (And Balaam rose up early, and saddled his ass, and went with the lords of Moab.)

GnvaSo Balaam rose vp early, and sadled his asse, and went with the princes of Moab.
   (So Balaam rose up early, and saddled his ass, and went with the princes of Moab. )

CvdlThen rose Balaam vp in the mornynge, & sadled his Asse, & wente wt the prynces of ye Moabites.
   (Then rose Balaam up in the morning, and saddled his Asse, and went with the princes of ye/you_all Moabites.)

WyclBalaam roos eerli, and whanne his femal asse was sadelid, he yede forth with hem.
   (Balaam rose early, and when his femal ass was sadelid, he went forthwith them.)

LuthDa stund Bileam des Morgens auf und sattelte seine Eselin und zog mit den Fürsten der Moabiter.
   (So stood Bileam the morning on and sattelte his Eselin and pulled with the prince(s) the/of_the Moabiter.)

ClVgSurrexit Balaam mane, et strata asina sua profectus est cum eis.
   (Surrexit Balaam mane, and strata asina his_own profectus it_is when/with eis. )


TSNTyndale Study Notes:

22:21-41 The passage is clearly making fun of this professional seer, whose spiritual insights and obedience to God are not equal to those of his donkey.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) saddled his donkey

(Some words not found in UHB: and=he/it_rose_up Bilˊām in/on/at/with,morning and,saddled DOM donkey,his and=he/it_went with princes Mōʼāⱱ )

A saddle is a seat put on the back of an animal in order to ride it.

BI Num 22:21 ©