Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #14831

לְךָGen 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְךָ’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘to / for_yourself(m)’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to/for=yourself(m)’.

Hebrew words (147) other than לְךָ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp2ms PoS=pronominal_suffix Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘yourself’

Have 147 other words with 81 lemmas altogether (Lemma=‘בָּרַר’, Lemma=‘בָּאַשׁ’, Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘גָּדַד’, Lemma=‘הָפַךְ’, Lemma=‘כָּבֵד’, Lemma=‘מָנַע’, Lemma=‘נָקַם’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘נָצַל’, Lemma=‘נָעַר’, Lemma=‘נָבֵל’, Lemma=‘נוּד’, Lemma=‘פָּלַשׁ’, Lemma=‘פָּלָא’, Lemma=‘פָּתַל’, Lemma=‘פָּאַר’, Lemma=‘רָפַס’, Lemma=‘רָפָה’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘רוּם’, Lemma=‘שָׁמֵם’, Lemma=‘שָׂרַר’, Lemma=‘תפל’, Lemma=‘תָּמַם’, Lemma=‘תבר’, Lemma=‘יָדַע’, Lemma=‘יָפָה’, Lemma=‘יָסַר’, Lemma=‘זָנָה’, Lemma=‘סָגַר’, Lemma=‘סָכַךְ’, Lemma=‘סָלַל’, Lemma=‘סָתַר’, Lemma=‘סוּךְ’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘אָפַק’, Lemma=‘אָסַף’, Lemma=‘עָדָה’, Lemma=‘עָלַם’, Lemma=‘עָטָה’, Lemma=‘עוּר’, Lemma=‘חָגַר’, Lemma=‘חָכַם’, Lemma=‘חָרָה’, Lemma=‘חָזַק’, Lemma=‘חָסַד’, Lemma=‘חָבָא’, Lemmas=‘בַּעַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נָשָׂא’, Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’)

GEN 6:21אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB GEN 6:21 word 9

OET-LV: 21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_you_will_gather_it to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.   (GEN_6:21)

OET-RV: 21and you must take with you some of every different kind of food and store it in there for you and them to eat. (GEN 6:21)

GEN 16:9וְהִתְעַנִּי (vəhitˊannī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, humble_yourself’ morpheme glosses=‘and, submit’ OSHB GEN 16:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her.   (GEN_16:9)

OET-RV: 9Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,” (GEN 16:9)

GEN 31:27נַחְבֵּאתָ (naḩbēʼtā)  Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘did_you_hide_yourself’ word gloss=‘secretly’ OSHB GEN 31:27 word 2

OET-LV: 27To/for_what did_you_hide_yourself to_flee and_did_you_steal DOM_me and_not did_you_tell to/for_me and_I_sent_you_away with_gladness and_with_songs with_tambourine and_with_harp.   (GEN_31:27)

OET-RV: 27Why did you flee secretly and deceive me and not tell me? I would have sent you all off with music and singing and a cheery party. (GEN 31:27)

GEN 38:29עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB GEN 38:29 word 10

OET-LV: 29And_he/it_was just_as_he_was_withdrawing his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach on_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Pereʦ.   (GEN_38:29)

OET-RV: 29However, it pulled its hand back in, then wow, its brother was delivered first. Then she said, “How did you manage to break out first?” So he named him ‘Perez(which means ‘break out’). (GEN 38:29)

EXO 8:5הִתְפָּאֵר (hitpāʼēr)  Lemma=‘פָּאַר’ contextual word gloss=‘honor_yourself’ word gloss=‘leave_~_thehonour’ OSHB EXO 8:5 word 4

OET-LV: 5 and_ Mosheh _he/it_said to_Parˊoh honour_yourself over_me to_when will_I_pray to/for_yourself(m) and_for_your(pl)_of_servants and_for_your_of_people to_cut_off the_frogs from_you and_from_your(pl)_of_houses only in_River they_will_remain.   (EXO_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Hold your staff out over the canals, the streams, and the pools, and cause the frogs to come up onto the land of Egypt.” (EXO 8:5)

EXO 8:16וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 8:16 word 7

OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh there he_is_going_out to_the_water and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_8:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Tell Aharon: Stretch out your staff and strike the dust on the ground, and it will turn into lice all over Egypt.” (EXO 8:16)

EXO 9:13וְהִתְיַצֵּב (vəhityaʦʦēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, present_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 9:13 word 7

OET-LV: 13and_ YHWH _he/it_said to Mosheh rise_early in_morning and_present_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_you_will_say to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) let_go DOM people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_9:13)

OET-RV: 13Then Yahweh told Mosheh, “Get up early in the morning, and stand in front of Far’oh and say to him, ‘This is what Yahweh, the god of the Hebrews, says: Let my people go so they can serve me (EXO 9:13)

EXO 9:17מִסְתּוֹלֵל (miştōlēl)  Lemma=‘סָלַל’ contextual word gloss=‘[are]_exalting_yourself’ word gloss=‘exalting_yourself’ OSHB EXO 9:17 word 2

OET-LV: 17Still_you are_exalting_yourself on_my_of_people to_not to_let_them_go.   (EXO_9:17)

OET-RV: 17You’re still considering yourself to be greater than my people by failing to release them. (EXO 9:17)

EXO 10:3לֵעָנֹת (lēˊānot)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘to, humble_yourself’ morpheme glosses=‘to, humble’ OSHB EXO 10:3 word 16

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_10:3)

OET-RV: 3So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)

EXO 18:18תִּבֹּל (tibol)  Lemma=‘נָבֵל’ contextual word gloss=‘you_will_wear_yourself_out’ word gloss=‘you_will_wear_out’ OSHB EXO 18:18 word 2

OET-LV: 18Surely_(wear_out) you_will_wear_yourself_out both you as_well_as the_people the_this which is_with_you if/because is_too_heavy for_you the_thing not you_are_able to_do_it you_alone.   (EXO_18:18)

OET-RV: 18You’re definitely on the road to wear yourself out, plus you’ll also wear out these people who are with you, because the responsibility is too heavy for you—you can’t just do it alone. (EXO 18:18)

EXO 18:22מֵעָלֶיךָ (mēˊāleykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, on, yourself’ morpheme glosses=‘from, on, you’ OSHB EXO 18:22 word 18

OET-LV: 22And_they_will_judge DOM the_people in_all time and_it_was every_of (the)_matter the_big/great(sg) they_will_bring to_you and_all (the)_matter the_small(sg) they_will_judge they and_lighten from_on_yourself and_they_will_bear with_you.   (EXO_18:22)

OET-RV: 22They’ll be the ones to judge the people, except that every serious situation they’ll bring to you—they’ll judge every minor situation themselves. Yes, you must lighten this load off yourself, and they’ll share the load with you. (EXO 18:22)

EXO 28:1אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB EXO 28:1 word 3

OET-LV: 28and_you(ms) bring_near to_yourself DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) he_to_serve_as_priest to_me ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ ʼElˊāzār and_ʼĪtāmār the_sons_of ʼAhₐron.   (EXO_28:1)

OET-RV: 28Now, have your brother Aharon and his sons brought to you from among the Israelis. Aharon, Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar will become my priests. (EXO 28:1)

EXO 33:5מֵעָלֶיךָ (mēˊāleykā)  Lemmas=‘מִן’, ‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, on, yourself’ morpheme glosses=‘from, on, you’ OSHB EXO 33:5 word 21

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you(pl) are_a_people stiff_of neck a_moment one I_will_go_up in_your_of_midst and_I_will_make_an_end_of_you and_now take_down ornament[s]_of_your from_on_yourself so_that_I_may_consider what will_I_do to_you.   (EXO_33:5)

OET-RV: 5Yahweh had told Mosheh, “Tell the Israelis, ‘You’re all stubborn people. If I went with you for even one moment, then I’d destroy you. So now, take off your jewellery and anything fancy that you’re wearing, and then I’ll know what I’ll do to you.’ ” (EXO 33:5)

EXO 34:2וְנִצַּבְתָּ (vəniʦʦaⱱtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_station_yourself’ morpheme glosses=‘and, present’ OSHB EXO 34:2 word 9

OET-LV: 2And_be prepared to_morning and_you_will_go_up in_morning to the_mountain_of Şīnay and_you_will_station_yourself to_me there on the_top_of the_mountain.   (EXO_34:2)

OET-RV: 2Be ready by morning, and in the morning come up to Mt. Sinai, and present yourself there to me up on the top. (EXO 34:2)

EXO 34:17לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EXO 34:17 word 5

OET-LV: 17gods_of molten_metal not you_must_make for_yourself.   (EXO_34:17)

OET-RV: 17Don’t make cast metal gods for yourselves. (EXO 34:17)

EXO 34:24לֵרָאוֹת (lērāʼōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘to, present_yourself’ morpheme glosses=‘to, appear’ OSHB EXO 34:24 word 14

OET-LV: 24If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year.   (EXO_34:24)

OET-RV: 24I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)

LEV 9:7בַּֽעַדְךָ (baˊadkā)  Lemmas=‘בַּעַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB LEV 9:7 word 14

OET-LV: 7And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron draw_near to the_altar and_offer DOM offering_of_your_sin and_DOM offering_of_your_burnt and_make_atonement for_yourself and_for the_people and_offer DOM the_present_of the_people and_make_atonement for_them just_as he_has_commanded YHWH.   (LEV_9:7)

OET-RV: 7Then he told Aharon, “Go to the altar and make your sin offering and your burnt offering to make yourself and the people right with God. Then make the people’s offering to make them right with God, just as Yahweh commanded.” (LEV 9:7)

LEV 19:18תִקֹּם (tiqqom)  Lemma=‘נָקַם’ contextual word gloss=‘you_will_avenge_yourself’ word gloss=‘take_vengeance’ OSHB LEV 19:18 word 2

OET-LV: 18Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH.   (LEV_19:18)

OET-RV: 18 (LEV 19:18)

LEV 19:18כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:18 word 10

OET-LV: 18Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH.   (LEV_19:18)

OET-RV: 18 (LEV 19:18)

LEV 19:34כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:34 word 10

OET-LV: 34Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:34)

OET-RV: 34 (LEV 19:34)

NUM 5:20נִטְמֵאת (niţmēʼt)  Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB NUM 5:20 word 7

OET-LV: 20And_you if/because you_have_turned_aside under your(fs)_man/husband and_because/when you_have_made_yourself_unclean and_he/it_gave a_man on/over_you(fs) DOM copulation_of_his (from)_except your(fs)_man/husband.   (NUM_5:20)

OET-RV: 20But if you have cheated on your husband and become ‘unclean’ and slept with some other guy, there’ll be consequences. (NUM 5:20)

NUM 16:13תִשְׂתָּרֵר (tistārēr)  Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘you_will_make_yourself_ruler’ word gloss=‘master’ OSHB NUM 16:13 word 11

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 16:13הִשְׂתָּרֵר (histārēr)  Lemma=‘שָׂרַר’ contextual word gloss=‘really_(make_yourself_ruler)’ word gloss=‘to_master’ OSHB NUM 16:13 word 14

OET-LV: 13is_it_small (cmp) you_have_brought_us_up from_a_land flowing_of milk and_honey to_kill_us in_wilderness (cmp) you_will_make_yourself_ruler over_us also really_(make_yourself_ruler).   (NUM_16:13)

OET-RV: 13Isn’t it enough that you brought us out of a land flowing with milk and honey, to kill us here in the wilderness, without also making yourself the ruler over us? (NUM 16:13)

NUM 22:16תִמָּנַע (timmānaˊ)  Lemma=‘מָנַע’ contextual word gloss=‘let_yourself_be_restrained’ word gloss=‘keep’ OSHB NUM 22:16 word 13

OET-LV: 16And_they_came to Bilˊām and_they_said to_him/it thus Bālāq he_says the_son_of Tsipōr/(Zippor) do_not please let_yourself_be_restrained from_coming to_me.   (NUM_22:16)

OET-RV: 16and they went and told Bileam, “Tsipor’s son King Balak says, ‘Please don’t refuse to come here, (NUM 22:16)

DEU 10:1לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 10:1 word 16

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 16:21לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourselves’ OSHB DEU 16:21 word 13

OET-LV: 21not you_will_plant to/for_yourself(m) an_ʼAshērāh_pole any_of tree beside the_altar_of YHWH god_of_your which you_will_make for_yourself.   (DEU_16:21)

OET-RV: 21Never put an Asherah pole near the altar to your god Yahweh that you’ll build for yourself, (DEU 16:21)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 3

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 13

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 17:15עָלֶיךָ (ˊāleykā)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, yourself’ morpheme glosses=‘over, you’ OSHB DEU 17:15 word 18

OET-LV: 15Indeed_(appoint) you_will_appoint over_yourself a_king whom he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it from_the_midst_of your(pl)_countrymen_of_of you_will_appoint over_yourself a_king not you_will_be_able to_set over_yourself a_man foreign who not your(ms)_brother/kindred he.   (DEU_17:15)

OET-RV: 15you can appoint the king over you that Yahweh chooses. Your king must be an Israelinever allow a foreigner to become your king. (DEU 17:15)

DEU 22:1וְהִתְעַלַּמְתָּ (vəhitˊallamtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, ignore’ OSHB DEU 22:1 word 10

OET-LV: 22not you_will_see DOM the_ox_of your(ms)_brother/kindred or DOM sheep_of_his going_astray and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(return) you_will_return_them to_your_of_countryman.   (DEU_22:1)

OET-RV: 22If you see someone else’s cow or sheep that has strayed away, don’t act as though you didn’t see it. Take it back to its owner. (DEU 22:1)

DEU 22:3לְהִתְעַלֵּם (ləhitˊallēm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, ignore’ OSHB DEU 22:3 word 18

OET-LV: 3And_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_donkey and_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_clothing and_thus/so/as_follows you_will_do to/from_all/each/any/every (the)_thing_lost_of your(ms)_brother/kindred which it_will_be_lost from_him/it and_you_will_find_it not you_will_be_able to_hide_yourself.   (DEU_22:3)

OET-RV: 3Similarly if it’s a donkey or clothing or anything else that someone’s lost, don’t pretend that you never saw it. (DEU 22:3)

DEU 22:4וְהִתְעַלַּמְתָּ (vəhitˊallamtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָלַם’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, ignore’ OSHB DEU 22:4 word 10

OET-LV: 4not you_will_see DOM the_donkey_of your(ms)_brother/kindred or ox_of_his falling by_way and_you_will_hide_yourself from_them certainly_(raise) you_will_raise_it_up with_him/it.   (DEU_22:4)

OET-RV: 4If you see someone else’s donkey or cow that’s fallen beside the road, don’t act as though you didn’t see it. You must try to help the owner to get the animal up. (DEU 22:4)

DEU 22:12לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB DEU 22:12 word 3

OET-LV: 12tassels you_will_make for_yourself on the_four the_corners_of your_covering_of_of which you_will_cover with_it.   (DEU_22:12)

OET-RV: 12Twist threads together to make tassels and sew them onto the four corners of your cloak. (DEU 22:12)

DEU 23:10וְנִשְׁמַרְתָּ (vənishmartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_keep_yourself’ morpheme glosses=‘and, guard’ OSHB DEU 23:10 word 6

OET-LV: 10 if/because you_will_go_out a_camp on enemies_of_your and_you_will_keep_yourself from_all thing evil.   (DEU_23:10)

OET-RV: 10If something happens at night to make a man ‘unclean’, then he must stay outside the camp the next day and not join the others. (DEU 23:10)

DEU 28:40תָסוּךְ (tāşūk)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB DEU 28:40 word 8

OET-LV: 40Olive_trees they_will_belong to/for_yourself(m) in_all territory_of_your and_oil not you_will_anoint_yourself if/because olive[s]_of_your it_will_drop_off.   (DEU_28:40)

OET-RV: 40You’ll have olive trees across your territory, but you won’t have any oil to rub on your skin, because the unripe olives will drop off the trees. (DEU 28:40)

JOS 2:18אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, your’ OSHB JOS 2:18 word 26

OET-LV: 18Here we are_about_to_come on_the_earth DOM the_cord_of the_thread_of the_scarlet the_this you_will_bind in_window which you_let_us_down in_him/it and_DOM father_of_your and_DOM mother_of_your and_DOM brothers_of_your and_DOM all_of the_household_of your_father_of_of you_will_gather to_yourself to_the_house.   (JOS_2:18)

OET-RV: 18Take this red cord and when we invade the land, tie it in this window in the wall. Make sure that your parents and your siblings and their households are all here in your house. (JOS 2:18)

RUTH 3:3וָסַכְתְּ (vāşaktə)  Lemmas=‘וְ’, ‘סוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_anoint_yourself’ morpheme glosses=‘and, anoint’ OSHB RUTH 3:3 word 2

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 3:3עָלַיִךְ (ˊālayik)  Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, yourself’ morpheme glosses=‘on, you’ OSHB RUTH 3:3 word 5

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

RUTH 3:3תִּוָּדְעִי (tiūādəˊī)  Lemma=‘יָדַע’ contextual word gloss=‘make_yourself_known’ word gloss=‘make_~_known’ OSHB RUTH 3:3 word 9

OET-LV: 3And_you_will_wash and_you_will_anoint_yourself and_you_will_put garments_of_your on_yourself and_you_will_go_down the_threshing_floor do_not make_yourself_known to_man until he_finishes to_eat and_to_drink.   (RUT_3:3)

OET-RV: 3So wash yourself and put on some perfume. Wear your cloak and go out to the threshing floor, but don’t let him know you’re there until he’s finished eating and drinking. (RUT 3:3)

1 SAM 19:2וְנַחְבֵּאתָ (vənaḩbēʼtā)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB 1 SAM 19:2 word 15

OET-LV: 2And_ Yōnātān _he_told to_Dāvid to_say Shāʼūl is_seeking father_of_my to_kill_you and_now take_care please in_morning and_you_will_remain in_place and_you_will_hide_yourself.   (SA1_19:2)

OET-RV: 2and told him, “My father Sha’ul wants to get rid of you, so please watch out in the morning. Find a hiding place and stay there. (SA1 19:2)

1 SAM 20:19נִסְתַּרְתָּ (niştartā)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘you_hid_yourself’ word gloss=‘hid’ OSHB 1 SAM 20:19 word 8

OET-LV: 19And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel.   (SA1_20:19)

OET-RV: 19The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)

1 SAM 22:5לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 1 SAM 22:5 word 11

OET-LV: 5and_ Gād _he/it_said the_prophet to Dāvid not you_must_remain in_stronghold go and_you_will_go (for_yourself) the_land_of Yəhūdāh/(Judah) and_ Dāvid _he/it_went and_he_came the_forest_of Ḩeret.   (SA1_22:5)

OET-RV: 5Then the prophet Gad told David, “Don’t stay in the fortress. Leave it and come back to Yehudah’s region.” So David left and went to the Heret forest in Yehudah. (SA1 22:5)

2 SAM 7:23לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 2 SAM 7:23 word 25

OET-LV: 23And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods.   (SA2_7:23)

OET-RV: 23What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)

2 SAM 12:9לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB 2 SAM 12:9 word 17

OET-LV: 9Why have_you_despised DOM the_message_of YHWH for_doing the_evil in_my_of_eyes DOM ʼŪriyyāh the_Ḩittiy you_struck_down with_sword and_DOM his/its_wife/woman you_took for_yourself to/for_(a)_woman and_him you_killed with_the_sword_of the_people_of ˊAmmōn.   (SA2_12:9)

OET-RV: 9So why have you despised my commands by doing what you knew was evil? You had Uriyyah the Hittite killed with an Ammonite sword and you took his wife for yourself. (SA2 12:9)

2 SAM 13:5וְהִתְחָל (vəhitḩāl)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, make_yourself_sick’ morpheme glosses=‘and, pretend_to_be_ill’ OSHB 2 SAM 13:5 word 7

OET-LV: 5And_he/it_said to_him/it Yōnādāⱱ lie_down on bed_of_your and_make_yourself_sick I_will_show_you(ms) and_he_will_come to_see_you and_you_will_say to_him/it let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_cause_me_to_eat food and_she_will_make to_my_of_eyes DOM the_food so_that that I_may_see and_I_will_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:5)

OET-RV: 5Go to bed and pretend to be sick,” Yonadab suggested. “Then when your father comes to see you, ask him, ‘Please let my sister Tamar come to look after my food. She can cook it here and serve it to me.’ ” (SA2 13:5)

2 SAM 14:2תָּסוּכִי (tāşūkī)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB 2 SAM 14:2 word 17

OET-LV: 2And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person.   (SA2_14:2)

OET-RV: 2so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)

2 SAM 16:21נִבְאַשְׁתָּ (niⱱʼashtā)  Lemma=‘בָּאַשׁ’ contextual word gloss=‘you_have_made_yourself_odious’ word gloss=‘made_~_odious’ OSHB 2 SAM 16:21 word 17

OET-LV: 21And_ ʼAḩītofel _he/it_said to ʼAⱱīshālōm go into the_concubines_of I_will_show_you(ms) whom he_left to_keep the_house and_it_will_hear all_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that you_have_made_yourself_odious with I_will_show_you(ms) and_they_will_be_strong the_hands_of all_of those_who are_with_you.   (SA2_16:21)

OET-RV: 21“Go to your father’s slave-wives that he left to guard the house,” Ahitofel replied. “Lie with them then all Yisrael will hear that you’ve made your father stink, and then everyone with you will be encouraged.” (SA2 16:21)

2 SAM 22:26תִּתְחַסָּד (titḩaşşād)  Lemma=‘חָסַד’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_faithful’ word gloss=‘show_~_loyal’ OSHB 2 SAM 22:26 word 3

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

2 SAM 22:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB 2 SAM 22:26 word 7

OET-LV: 26With a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_mighty_man blameless you_show_yourself_blameless.   (SA2_22:26)

OET-RV:  ⇔  26With a faithful person, you show yourself faithful.
 ⇔ ≈ with a blameless warrior, you prove yourself blameless. (SA2 22:26)

2 SAM 22:27תִּתָּבָר (tittāⱱār)  Lemma=‘תבר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB 2 SAM 22:27 word 3

OET-LV: 27With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.   (SA2_22:27)

OET-RV: 27With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)

2 SAM 22:27תִּתַּפָּל (tittapāl)  Lemma=‘תפל’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_twisted’ word gloss=‘show_~_perverse’ OSHB 2 SAM 22:27 word 6

OET-LV: 27With one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_twisted.   (SA2_22:27)

OET-RV: 27With someone who purifies themself, you show yourself pure,
 ⇔ ^ but you show yourself deceptive to a crooked person. (SA2 22:27)

1 KI 3:11לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 3:11 word 12

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

1 KI 3:11לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 3:11 word 17

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

1 KI 3:11לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 3:11 word 24

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

1 KI 14:2וְהִשְׁתַּנִּית (vəhishtannīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_disguise_yourself’ morpheme glosses=‘and, disguise’ OSHB 1 KI 14:2 word 6

OET-LV: 2And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this.   (KI1_14:2)

OET-RV: 2and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)

1 KI 14:9לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB 1 KI 14:9 word 9

OET-LV: 9And_you_have_done_evil for_doing from_all those_who they_were to_your_face and_you_have_gone and_you_have_made for_yourself gods other and_molten_images to_provoke_me_to_anger and_me you_have_thrown behind back_of_your.   (KI1_14:9)

OET-RV: 9However, you’ve done more evil things than any of those who ruled before you. You’ve rejected me and made cast images of other gods, and have provoked me into anger. (KI1 14:9)

1 KI 17:3לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 KI 17:3 word 4

OET-LV: 3Go from_here and_you_will_turn (for_yourself) eastward and_you_will_hide_yourself at_the_wadi_of Kerith which is_on the_face_of the_Yardēn/(Jordan).   (KI1_17:3)

OET-RV: 3Get away from here and travel eastward towards the Kerit stream that enters the Yordan river to hide. (KI1 17:3)

1 KI 17:3וְנִסְתַּרְתָּ (vəniştartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB 1 KI 17:3 word 6

OET-LV: 3Go from_here and_you_will_turn (for_yourself) eastward and_you_will_hide_yourself at_the_wadi_of Kerith which is_on the_face_of the_Yardēn/(Jordan).   (KI1_17:3)

OET-RV: 3Get away from here and travel eastward towards the Kerit stream that enters the Yordan river to hide. (KI1 17:3)

1 KI 17:13וְלָךְ (vəlāk)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, yourself’ morpheme glosses=‘and, for, yourself’ OSHB 1 KI 17:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last.   (KI1_17:13)

OET-RV: 13But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)

1 KI 18:1הֵרָאֵה (hērāʼēh)  Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘present_yourself’ word gloss=‘present’ OSHB 1 KI 18:1 word 13

OET-LV: 18and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_18:1)

OET-RV: 18In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)

1 KI 20:22הִתְחַזַּק (hitḩazzaq)  Lemma=‘חָזַק’ contextual word gloss=‘strengthen_yourself’ word gloss=‘strengthen’ OSHB 1 KI 20:22 word 9

OET-LV: 22And_he_drew_near the_prophet to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_him/it go strengthen_yourself and_know and_see DOM that_which you_will_do if/because to_the_return_of the_year the_king_of ʼArām will_be_coming_up on_you.   (KI1_20:22)

OET-RV: 22Afterwards that same prophet went back to King Ahav and told him, “Go back and fortify your defenses and plan your strategy, because Aram’s king will attack you again at the same time next year.” (KI1 20:22)

1 KI 21:20הִתְמַכֶּרְךָ (hitmakkerkā)  Lemmas=‘מָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_sold_yourself’ morpheme glosses=‘sold, you’ OSHB 1 KI 21:20 word 10

OET-LV: 20And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ʼĒliyyāh have_you_found_me my_enemy_of_Oh and_he/it_said I_have_found_you because you_have_sold_yourself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_21:20)

OET-RV: 20When Eliyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil. (KI1 21:20)

1 KI 22:25לְהֵחָבֵה (ləhēḩāⱱēh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 1 KI 22:25 word 11

OET-LV: 25And_ Mīkāyə _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself.   (KI1_22:25)

OET-RV: 25“Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.” (KI1 22:25)

2 KI 18:21לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, you’ OSHB 2 KI 18:21 word 4

OET-LV: 21Now here you_rely (for_yourself) on the_staff_of (the)_reed (the)_crushed the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_it_will_go in_his_of_palm and_it_will_pierce_it is_thus Parˊoh the_king_of Miʦrayim to/from_all/each/any/every those_who_rely on/upon/above_him/it.   (KI2_18:21)

OET-RV: 21Listen, your king’s trusting in a broken stick to lean on which will just splinter and pierce his hand. That’s what King Far-oh of Egypt is like to everyone who puts their trust in him. (KI2 18:21)

2 KI 22:19וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 KI 22:19 word 4

OET-LV: 19Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (KI2_22:19)

OET-RV: 19because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)

1 CHR 29:18אֵלֶֽיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘toward, you’ OSHB 1 CHR 29:18 word 16

OET-LV: 18Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) ancestors_of_our keep this forever (to)_the_inclination_of the_thoughts_of the_heart_of your_people_of_of and_direct heart_of_their to_yourself.   (CH1_29:18)

OET-RV: 18Yahweh, the god of our ancestors Abraham, Yitshak (Isaac), and Yisrael (Israel), help your people continue to desire to do things like this forever, and help them remain loyal to you. (CH1 29:18)

2 CHR 18:24לְהֵחָבֵא (ləhēḩāⱱēʼ)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_yourself’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 2 CHR 18:24 word 11

OET-LV: 24And_ Mīkāyə _he/it_said there_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in_a_room to_hide_yourself.   (CH2_18:24)

OET-RV: 24“Well, you’ll find out soon,” answered Mikayah, “on the day when you go room by room in some house to try to hide.” (CH2 18:24)

2 CHR 34:27וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 CHR 34:27 word 4

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

2 CHR 34:27וַתִּכָּנַע (vattikkānaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, you_humbled_yourself’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 CHR 34:27 word 15

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

JOB 10:16תִּתְפַּלָּא (titpallāʼ)  Lemma=‘פָּלָא’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_wonderful’ word gloss=‘exploits’ OSHB JOB 10:16 word 5

OET-LV: 16And_it_rises_up like_lion you_hunt_me and_you_return you_show_yourself_wonderful on_me.   (JOB_10:16)

OET-RV: 16If I get up, the lion will hunt me.
 ⇔ Again, you show me how wonderful you are. (JOB 10:16)

JOB 14:3עִמָּךְ (ˊimmāk)  Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, yourself’ morpheme glosses=‘with, you’ OSHB JOB 14:3 word 9

OET-LV: 3Indeed on this do_you_open eyes_of_your and_me do_you_bring in_judgement with_yourself.   (JOB_14:3)

OET-RV: 3Do you watch over even creatures like this?
 ⇔ Do you bring me in to be judged? (JOB 14:3)

JOB 15:8אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB JOB 15:8 word 5

OET-LV: 8In_the_council_of god do_you_listen and_do_you_restrain to_yourself wisdom.   (JOB_15:8)

OET-RV: 8Do you listen to God’s advice,
 ⇔ or limit wisdom to your own experience? (JOB 15:8)

JOB 17:3עִמָּךְ (ˊimmāk)  Lemmas=‘עִם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, yourself’ morpheme glosses=‘with, yourself’ OSHB JOB 17:3 word 4

OET-LV: 3Make please stand_surety_for_me with_yourself who that to_my_of_hand will_he_strike_himself.   (JOB_17:3)

OET-RV:  ⇔  3Please give yourself to cover my bail.
 ⇔ Who else would put up security for me? (JOB 17:3)

JOB 30:21תֵּהָפֵךְ (tēhāfēk)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_change_yourself’ word gloss=‘turned’ OSHB JOB 30:21 word 1

OET-LV: 21You_change_yourself into_one_cruel to_me with_the_might_of your_hand_of_of you_are_hostile_towards_me.   (JOB_30:21)

OET-RV: 21You’ve changed yourself to become cruel to me.
 ⇔ ≈ You use your strength to persecute me. (JOB 30:21)

JOB 35:8כָּמוֹךָ (kāmōkā)  Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘like, yourself’ OSHB JOB 35:8 word 2

OET-LV: 8is_for_a_person_of like_yourself wickedness_of_your and_is_for_a_child_of humankind righteousness_of_your.   (JOB_35:8)

OET-RV: 8Wickedness only applies to people like us,
 ⇔ and innocence is only a concept for humans. (JOB 35:8)

JOB 38:18הִתְבֹּנַנְתָּ (hitbonantā)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘have_you_shown_yourself_attentive?’ word gloss=‘comprehended’ OSHB JOB 38:18 word 1

OET-LV: 18Have_you_shown_yourself_attentive to the_broad_spaces_of the_earth tell if you_know of_it_of_all.   (JOB_38:18)

OET-RV: 18Have you taken note of the width of the earth?
 ⇔ Do tell me if you know all those things. (JOB 38:18)

JOB 40:10עֲדֵה (ˊₐdēh)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘adorn_yourself’ word gloss=‘adorn’ OSHB JOB 40:10 word 1

OET-LV: 10Adorn_yourself please majesty and_dignity and_glory and_honour you_will_be_clothed.   (JOB_40:10)

OET-RV: 10Then embellish yourself with majesty and greatness,
 ⇔ ≈ and dress yourself with honour and splendour. (JOB 40:10)

PSA 7:7הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself’ word gloss=‘lift_~_up’ OSHB PSA 7:7 word 4

OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded.   (PSA_7:7)

OET-RV: 7The countries have gathered around you
 ⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)

PSA 18:26תִּתְחַסָּד (titḩaşşād)  Lemma=‘חָסַד’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_faithful’ word gloss=‘show_~_loyal’ OSHB PSA 18:26 word 3

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 18:26תִּתַּמָּם (tittammām)  Lemma=‘תָּמַם’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_blameless’ word gloss=‘show_~_blameless’ OSHB PSA 18:26 word 7

OET-LV: 26 with a_faithful_person you_show_yourself_faithful with a_man blameless you_show_yourself_blameless.   (PSA_18:26)

OET-RV: 26≈ To the pure, you show yourself pure,
 ⇔ but you’re shrewd towards anyone who’s crooked, (PSA 18:26)

PSA 18:27תִּתְבָּרָר (titbārār)  Lemma=‘בָּרַר’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_pure’ word gloss=‘show_~_pure’ OSHB PSA 18:27 word 3

OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous.   (PSA_18:27)

OET-RV: 27because you save people who are suffering,
 ⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)

PSA 18:27תִּתְפַּתָּל (titpattāl)  Lemma=‘פָּתַל’ contextual word gloss=‘you_show_yourself_tortuous’ word gloss=‘show_~_shrewd’ OSHB PSA 18:27 word 6

OET-LV: 27 with one_who_purifies_himself you_show_yourself_pure and_with a_perverse_person you_show_yourself_tortuous.   (PSA_18:27)

OET-RV: 27because you save people who are suffering,
 ⇔ but you bring down those with proud, uplifted eyes. (PSA 18:27)

PSA 37:1תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:1 word 3

OET-LV: 37Of_Dāvid do_not fret_yourself in_evil-doers do_not be_jealous of_those_who_do_of (of)_unrighteousness.   (PSA_37:1)

OET-RV: A song by David.
 ⇔  37Don’t be irritated by those who do evil.
 ⇔ ≈ Don’t be envious of those who do what is wrong, (PSA 37:1)

PSA 37:7תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:7 word 6

OET-LV: 7Be_still to/for_YHWH and_wait_longingly to_him/it do_not fret_yourself in_one_who_makes_prosperous_of its_road/course in_a_person who_makes plots.   (PSA_37:7)

OET-RV: 7Be still in front of Yahweh and wait patiently for him.
 ⇔ Don’t be angry if others succeed in what they do,
 ⇔ or when they make evil plots. (PSA 37:7)

PSA 37:8תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PSA 37:8 word 6

OET-LV: 8Refrain from_anger and_abandon rage do_not fret_yourself only to_do_evil.   (PSA_37:8)

OET-RV: 8Don’t be angry and frustrated.
 ⇔ Don’t be a worrier—that only makes trouble. (PSA 37:8)

PSA 55:2תִּתְעַלַּם (titˊallam)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB PSA 55:2 word 5

OET-LV: 2 give_ear_to Oh_god prayer_of_my and_do_not hide_yourself from_my_of_supplication.   (PSA_55:2)

OET-RV: 2Pay attention to me and answer me.
 ⇔ I’m restless and overwhelmed by my problems (PSA 55:2)

PSA 80:16לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PSA 80:16 word 8

OET-LV: 16 and_the_root which it_planted hand_of_your_right and_on the_son whom_you_made_strong for_yourself.   (PSA_80:16)

OET-RV: 16It has been cut down and burnt.
 ⇔ They perish at your rebuke. (PSA 80:16)

PSA 80:18לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PSA 80:18 word 10

OET-LV: 18 may_it_be hand_of_your on the_man_of your_right_hand_of_of on the_son_of humankind whom_you_have_made_strong for_yourself.   (PSA_80:18)

OET-RV: 18Then we won’t turn away from you.
 ⇔ Revive us, and we’ll always pray to you. (PSA 80:18)

PSA 94:2הִנָּשֵׂא (hinnāsēʼ)  Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘raise_yourself_up’ word gloss=‘rise_up’ OSHB PSA 94:2 word 1

OET-LV: 2Raise_yourself_up Oh_judge_of the_earth/land repay recompense to proud_people.   (PSA_94:2)

OET-RV: 2Rise up, judge of the earth.
 ⇔ Give the proud what they deserve. (PSA 94:2)

PSA 99:8וְנֹקֵם (vənoqēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, avenging_yourself’ morpheme glosses=‘and, avenger’ OSHB PSA 99:8 word 9

OET-LV: 8Oh_YHWH god_of_our you you_answered_them a_god forgiving you_were to/for_them and_avenging_yourself on deeds_of_their.   (PSA_99:8)

OET-RV:  ⇔  8You answered them, Yahweh our god.
 ⇔ You were a forgiving God to them,
 ⇔ but one who punished them for their disobedience. (PSA 99:8)

PSA 104:2עֹטֶה (ˊoţeh)  Lemma=‘עָטָה’ contextual word gloss=‘[you_are]_wrapping_yourself’ word gloss=‘wraps’ OSHB PSA 104:2 word 1

OET-LV: 2you_are_wrapping_yourself light like_garment you_are_stretching_out the_heavens like_(the)_curtain.   (PSA_104:2)

OET-RV: 2You wrap yourself in light as if it’s a robe.
 ⇔ You stretched out the heavens like a tent. (PSA 104:2)

PROV 4:24מִמְּךָ (mimməkā)  Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, yourself’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB PROV 4:24 word 2

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 4:24מִמֶּֽךָּ (mimmeⱪā)  Lemmas=‘מִן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, yourself’ morpheme glosses=‘from, you’ OSHB PROV 4:24 word 8

OET-LV: 24Remove from_yourself crookedness_of mouth and_deviousness_of lips put_far_away from_yourself.   (PRO_4:24)

OET-RV: 24Remove perverse talk from your mouth,
 ⇔ ≈ and keep devious words away from your lips. (PRO 4:24)

PROV 6:3וְהִנָּצֵל (vəhinnāʦēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, deliver_yourself’ morpheme glosses=‘and, save’ OSHB PROV 6:3 word 5

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 6:3הִתְרַפֵּס (hitrapēş)  Lemma=‘רָפַס’ contextual word gloss=‘humble_yourself’ word gloss=‘humble’ OSHB PROV 6:3 word 11

OET-LV: 3Do this then my_son_of_Oh and_deliver_yourself if/because you_have_come in_the_palm_of your_neighbour_of_of go humble_yourself and_importune neighbours_of_your.   (PRO_6:3)

OET-RV: 3In that case, my child, go and rescue yourself:
 ⇔ Since you’ve fallen into your neighbour’s control,
 ⇔ go and humbly appeal to your neighbour to release you from that pledge. (PRO 6:3)

PROV 6:5הִנָּצֵל (hinnāʦēl)  Lemma=‘נָצַל’ contextual word gloss=‘deliver_yourself’ word gloss=‘save’ OSHB PROV 6:5 word 1

OET-LV: 5Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler.   (PRO_6:5)

OET-RV: 5Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
 ⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)

PROV 9:12לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB PROV 9:12 word 4

OET-LV: 12If you_are_wise you_are_wise for_yourself and_you_mock you_alone you_will_bear_it.   (PRO_9:12)

OET-RV: 12If you’re wise, you’ll be helping yourself,
 ⇔ ^ and if you mock, then you alone will suffer the result. (PRO 9:12)

PROV 24:6לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, your’ OSHB PROV 24:6 word 4

OET-LV: 6If/because by_guidance(s) you_will_make for_yourself war and_victory is_in_a_multitude counsellor[s].   (PRO_24:6)

OET-RV: 6→ because you need wise guidance to go to war,
 ⇔ ≈ and victory requires many advisers. (PRO 24:6)

PROV 24:10הִתְרַפִּיתָ (hitrapītā)  Lemma=‘רָפָה’ contextual word gloss=‘you_have_shown_yourself_without_courage’ word gloss=‘faint’ OSHB PROV 24:10 word 1

OET-LV: 10You_have_shown_yourself_without_courage in/on_day trouble is_narrow strength_of_your.   (PRO_24:10)

OET-RV: 10If you display a lack of courage when you have troubles,
 ⇔ → your strength is limited. (PRO 24:10)

PROV 24:19תִּתְחַר (titḩar)  Lemma=‘חָרָה’ contextual word gloss=‘fret_yourself’ word gloss=‘fret’ OSHB PROV 24:19 word 2

OET-LV: 19Do_not fret_yourself by_evil-doers do_not be_jealous of_(the)_people.   (PRO_24:19)

OET-RV: 19Don’t get yourself worrying because of evil people.
 ⇔ ≈ Don’t be jealous of the wicked, (PRO 24:19)

PROV 30:32בְהִתְנַשֵּׂא (ⱱəhitnassēʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘by, exalting_yourself’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, exalting’ OSHB PROV 30:32 word 3

OET-LV: 32If you_have_been_foolish by_exalting_yourself and_if you_have_planned hand to_mouth.   (PRO_30:32)

OET-RV: 32If you’ve been foolish enough to brag about yourself,
 ⇔ then plan to put your hand over your mouth, (PRO 30:32)

ECC 7:16תִּתְחַכַּם (titḩakkam)  Lemma=‘חָכַם’ contextual word gloss=‘make_yourself_wise’ word gloss=‘wise’ OSHB ECC 7:16 word 6

OET-LV: 16Do_not be righteous greatly and_do_not make_yourself_wise excessively to/for_what will_you_destroy_yourself.   (ECC_7:16)

OET-RV: 16Don’t be highly righteous or overly wise—
 ⇔ Why go to the trouble of destroying yourself? (ECC 7:16)

ECC 7:16תִּשּׁוֹמֵם (tishshōmēm)  Lemma=‘שָׁמֵם’ contextual word gloss=‘will_you_destroy_yourself’ word gloss=‘destroy’ OSHB ECC 7:16 word 9

OET-LV: 16Do_not be righteous greatly and_do_not make_yourself_wise excessively to/for_what will_you_destroy_yourself.   (ECC_7:16)

OET-RV: 16Don’t be highly righteous or overly wise—
 ⇔ Why go to the trouble of destroying yourself? (ECC 7:16)

ISA 2:10וְהִטָּמֵן (vəhiţţāmēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘טָמַן’ contextual morpheme glosses=‘and, hide_yourself’ morpheme glosses=‘and, hide’ OSHB ISA 2:10 word 3

OET-LV: 10Go in_rock and_hide_yourself in_dust from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of.   (ISA_2:10)

OET-RV: 10Go into a cave in the rocks,
 ⇔ or hide in a hole in the ground
 ⇔ from the terror from Yahweh
 ⇔ and from the blinding light of his majesty. (ISA 2:10)

ISA 22:16לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB ISA 22:16 word 9

OET-LV: 16What belongs_to_you here and_who to/for_yourself(m) here (cmp) you_have_dug_out for_yourself here a_tomb he_is_digging_out_of a_high_place tomb_of_his he_is_cutting_of in_rock a_dwelling to_him/it.   (ISA_22:16)

OET-RV: 16 (ISA 22:16)

ISA 51:17הִתְעוֹרְרִי (hitˊōrərī)  Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘rouse_yourself’ word gloss=‘rouse’ OSHB ISA 51:17 word 1

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 51:17הִתְעוֹרְרִי (hitˊōrərī)  Lemma=‘עוּר’ contextual word gloss=‘rouse_yourself’ word gloss=‘rouse’ OSHB ISA 51:17 word 2

OET-LV: 17rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained.   (ISA_51:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:17)

ISA 52:2הִתְנַעֲרִי (hitnaˊₐrī)  Lemma=‘נָעַר’ contextual word gloss=‘shake_yourself_free’ word gloss=‘shake’ OSHB ISA 52:2 word 1

OET-LV: 2Shake_yourself_free from_the_dust arise Oh_captive Yərūshālam/(Jerusalem) untie/release_for_yourselves(pl) the_fetters_of your_neck_of_of Oh_captive_one the_daughter_of Tsiyyōn.   (ISA_52:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 52:2)

ISA 58:7תִתְעַלָּם (titˊallām)  Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘you_will_hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB ISA 58:7 word 15

OET-LV: 7Am_not is_it_to_break for_person bread_of_your and_poor_people homeless_people you_will_bring a_house if/because you_will_see the_naked and_you_will_cover_him and_from_your_own_of_flesh not you_will_hide_yourself.   (ISA_58:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:7)

ISA 64:11תִתְאַפַּק (titʼapaq)  Lemma=‘אָפַק’ contextual word gloss=‘will_you_restrain_yourself’ word gloss=‘restrain’ OSHB ISA 64:11 word 3

OET-LV: 11 on these_things will_you_restrain_yourself Oh_YHWH will_you_be_silent and_will_you(pl)_afflict_us up_to muchness.   (ISA_64:11)

OET-RV: 11
 ⇔  (ISA 64:11)

ISA 65:5אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB ISA 65:5 word 3

OET-LV: 5those_who_say draw_near to_yourself do_not draw_near to_me if/because I_am_set_apart_from_you these_people are_smoke in_my_of_nose a_fire which_burns all_of the_day.   (ISA_65:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:5)

JER 2:17לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘on, yourself’ OSHB JER 2:17 word 4

OET-LV: 17Am_not this have_you_done to_yourself by_your_abandoning DOM YHWH god_of_your at_the_time_of when_of_he_was_leading_you in_way.   (JER_2:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:17)

JER 2:21נֶהְפַּכְתְּ (nehpaktə)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_changed_yourself’ word gloss=‘turn’ OSHB JER 2:21 word 8

OET-LV: 21And_I I_had_planted_you a_choice_vine of_it_of_all was_seed_of reliability and_how you_have_changed_yourself to_me the_degenerate_ones_of the_vine alien.   (JER_2:21)

OET-RV: 21
 ⇔  (JER 2:21)

JER 2:28לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 2:28 word 5

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 4:30תַעְדִּי (taˊdī)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘you_adorn_yourself’ word gloss=‘adorn’ OSHB JER 4:30 word 9

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 4:30תִּתְיַפִּי (tityapī)  Lemma=‘יָפָה’ contextual word gloss=‘you_beautify_yourself’ word gloss=‘beautify’ OSHB JER 4:30 word 17

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 6:8הִוָּסְרִי (hiūāşərī)  Lemma=‘יָסַר’ contextual word gloss=‘let_yourself_be_instructed’ word gloss=‘warned’ OSHB JER 6:8 word 1

OET-LV: 8Let_yourself_be_instructed Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) lest self_of_my it_should_be_alienated from_you lest I_should_make_you a_desolation a_land which_not it_is_inhabited.   (JER_6:8)

OET-RV: 8 (JER 6:8)

JER 6:26חִגְרִי (ḩigrī)  Lemma=‘חָגַר’ contextual word gloss=‘gird_yourself’ word gloss=‘put_on’ OSHB JER 6:26 word 3

OET-LV: 26Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us.   (JER_6:26)

OET-RV: 26 (JER 6:26)

JER 13:1לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 13:1 word 7

OET-LV: 13thus YHWH he_said to_me go and_you_will_buy for_yourself a_loincloth_of linen(s) and_you_will_put_it on loins_of_your and_in_water not you_must_cause_it_to_go.   (JER_13:1)

OET-RV: 13 (JER 13:1)

JER 15:15וְהִנָּקֶם (vəhinnāqem)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, avenge_yourself’ morpheme glosses=‘and, avenge’ OSHB JER 15:15 word 6

OET-LV: 15you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach.   (JER_15:15)

OET-RV: 15 (JER 15:15)

JER 31:4תַּעְדִּי (taˊdī)  Lemma=‘עָדָה’ contextual word gloss=‘you_will_adorn_yourself’ word gloss=‘take_up’ OSHB JER 31:4 word 7

OET-LV: 4Again I_will_build_you and_you_will_be_rebuilt Oh_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel) again you_will_adorn_yourself tambourines_of_your and_you_will_go_forth in_the_dancing_of merry_makers.   (JER_31:4)

OET-RV: 4 (JER 31:4)

JER 32:20לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB JER 32:20 word 13

OET-LV: 20Who you_performed signs and_wonders in_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this and_in_Yisrāʼēl/(Israel) and_among_humankind and_you_have_made for_yourself a_name as_day (the)_this.   (JER_32:20)

OET-RV: 20 (JER 32:20)

JER 36:19הִסָּתֵר (hişşātēr)  Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘hide_yourself’ word gloss=‘hide’ OSHB JER 36:19 word 6

OET-LV: 19and_they_said the_officials to Bārūk go hide_yourself you and_Yirməyāh/(Jeremiah) and_anyone not let_him_know where are_you(pl).   (JER_36:19)

OET-RV: 19 (JER 36:19)

JER 47:5תִּתְגּוֹדָדִי (titgōdādī)  Lemma=‘גָּדַד’ contextual word gloss=‘will_you_cut_yourself’ word gloss=‘gash’ OSHB JER 47:5 word 11

OET-LV: 5baldness It_will_come to ˊAzzāh ʼAshqəlōn it_will_be_silent Oh_remnant_of their_valley_of_of until when will_you_cut_yourself.   (JER_47:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:5)

JER 47:6הֵאָסְפִי (hēʼāşəfī)  Lemma=‘אָסַף’ contextual word gloss=‘gather_yourself’ word gloss=‘put’ OSHB JER 47:6 word 8

OET-LV: 6alas Oh_sword to/for_YHWH until when not you_will_be_inactive gather_yourself not sheath_of_your rest and_be_still.   (JER_47:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:6)

JER 48:27תִּתְנוֹדָד (titnōdād)  Lemma=‘נוּד’ contextual word gloss=‘you_shook_yourself’ word gloss=‘shook’ OSHB JER 48:27 word 14

OET-LV: 27And_if not the_laughing-stock was_it to/for_yourself(m) Yisrāʼēl/(Israel) or among_thieves was_it_found (cmp) from_sufficiency words/messages_of_your in/on/over_him/it you_shook_yourself.   (JER_48:27)

OET-RV: 27 (JER 48:27)

LAM 3:43סַכֹּתָה (şakkotāh)  Lemma=‘סָכַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_covered_yourself’ word gloss=‘covered’ OSHB LAM 3:43 word 1

OET-LV: 43you_have_covered_yourself with_anger and_you_have_pursued_us you_have_killed not you_have_spared.   (LAM_3:43)

OET-RV: 43You wrapped yourself with anger and chased after us.
 ⇔ You killed without showing any pity. (LAM 3:43)

LAM 4:21וְתִתְעָרִי (vətitˊārī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13

OET-LV: 21exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked.   (LAM_4:21)

OET-RV: 21Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
 ⇔ The cup of suffering will also pass to you.
 ⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)

LAM 5:21אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, yourself’ morpheme glosses=‘to, yourself’ OSHB LAM 5:21 word 3

OET-LV: 21Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time.   (LAM_5:21)

OET-RV:  ⇔  21Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
 ⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)

EZE 3:24הִסָּגֵר (hişşāgēr)  Lemma=‘סָגַר’ contextual word gloss=‘shut_yourself_up’ word gloss=‘shut’ OSHB EZE 3:24 word 12

OET-LV: 24And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of.   (EZE_3:24)

OET-RV: 24Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)

EZE 4:8תֵהָפֵךְ (tēhāfēk)  Lemma=‘הָפַךְ’ contextual word gloss=‘you_will_turn_yourself’ word gloss=‘turn’ OSHB EZE 4:8 word 6

OET-LV: 8And_see/lo/see I_will_put on_you ropes and_not you_will_turn_yourself from_your_of_side to side_of_your until you_have_completed the_days_of your_siege_of_of.   (EZE_4:8)

OET-RV: 8Listen, I’ll have you tied with ropes so you won’t be able to turn from one side to the other until the days representing the years of your siege are over. (EZE 4:8)

EZE 5:1לָּךְ (lāk)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, yourself)’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 5:1 word 11

OET-LV: 5and_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_sword sharp (the)_razor_of (the)_barbers you_will_take_it (for_yourself) and_you_will_make_it_pass over head_of_your and_over beard_of_your and_you_will_take to/for_yourself(m) balances_of weight and_you_will_divide_them.   (EZE_5:1)

OET-RV: 5Then you, humanity’s child, take a sharp sword as a barber’s razor for yourself, and use it to shave your head and beard, then get some scales so you can weigh your hair and divide it equally into three piles. (EZE 5:1)

EZE 16:13וַתַּעְדִּי (vattaˊdī)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_adorned_yourself’ morpheme glosses=‘and, adorned’ OSHB EZE 16:13 word 1

OET-LV: 13And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship.   (EZE_16:13)

OET-RV: 13So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)

EZE 23:30נִטְמֵאת (niţmēʼt)  Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘you_made_yourself_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB EZE 23:30 word 9

OET-LV: 30They_have_done these_things to/for_you(fs) because_you_acted_as_a_prostitute after nations on that you_made_yourself_unclean by_their_of_idols.   (EZE_23:30)

OET-RV: 30These things will be done to you because you acted like a prostitute—lusting after nations whose idols defiled you. (EZE 23:30)

EZE 23:40וְעָדִית (vəˊādīt)  Lemmas=‘וְ’, ‘עָדָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you_adorned_yourself’ morpheme glosses=‘and, adorned_yourself’ OSHB EZE 23:40 word 17

OET-LV: 40And_also if/because they_sent for_men who_come from_a_distance whom a_messenger was_sent to_them and_see/lo/see they_came those_for_whom you_bathed you_painted eyes_of_your and_you_adorned_yourself ornament[s].   (EZE_23:40)

OET-RV: 40You sent messengers to go and bring men from far away. Now look, they indeed camethose who you prepared for by bathing, painting your eyes, and adorning yourself with jewellery. (EZE 23:40)

EZE 28:4לְּךָ (ləkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, yourself’ morpheme glosses=‘for, yourself’ OSHB EZE 28:4 word 4

OET-LV: 4By_your_of_wisdom and_by_your_of_understanding you_have_acquired for_yourself wealth and_you_have_acquired gold and_silver in_your(pl)_of_treasuries.   (EZE_28:4)

OET-RV: 4You’ve used your wisdom and skill to make yourself wealthy, and amassed gold and silver in your treasuries. (EZE 28:4)

DAN 5:23הִתְרוֹמַמְתָּ (hitrōmamtā)  Lemma=‘רוּם’ contextual word gloss=‘you_have_lifted_yourself_up’ word gloss=‘exalted’ OSHB DAN 5:23 word 4

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 10:12וּלְהִתְעַנּוֹת (ūləhitˊannōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, humble_yourself’ morpheme glosses=‘and, to, humble_yourself’ OSHB DAN 10:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_said to_me do_not fear Oh_Dāniyyʼēl if/because from the_day (the)_first which you_gave DOM heart_of_your to_understand and_to_humble_yourself to_(the)_face_of/in_front_of/before god_of_your words/messages_of_your they_were_heard and_I I_have_come on_your(pl)_of_words/messages.   (DAN_10:12)

OET-RV: 12and he told me, “Don’t be afraid, Daniel, because your prayer was heard from the very first day that you started investigating these matters. You humbled yourself before your god, so I’ve come in response to your words. (DAN 10:12)

HOS 3:3תִזְנִי (tiznī)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_must_prostitute_yourself’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 3:3 word 8

OET-LV: 3And_I_said to_her/it days many you_will_dwell to_me not you_must_prostitute_yourself and_not you_must_belong to_a_man and_also I to_you.   (HOS_3:3)

OET-RV: 3I told her, “You must stay with me for some time. You mustn’t dabble in prostitution or mess with any other man. In the same way, I’ll be true to you.” (HOS 3:3)

HOS 4:15זֹנֶה (zoneh)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘[are]_prostituting_yourself’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 4:15 word 2

OET-LV: 15Though are_prostituting_yourself you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) not let_it_become_guilty Yəhūdāh/(Judah) and_do_not go (the)_Gilgal and_do_not go_up Bēyt Aven and_do_not swear by_the_life of_YHWH.   (HOS_4:15)

OET-RV:  ⇔  15Though you prostitute yourself, Yisrael,
 ⇔ don’t involve Yehudah in what you’re doing.
 ⇔ Don’t go to Gilgal or to Beyt-Aven,
 ⇔ and don’t make an oath, saying, ‘As Yahweh lives.’ (HOS 4:15)

HOS 5:3הִזְנֵיתָ (hiznēytā)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_have_prostituted_yourself’ word gloss=‘played_the_whore’ OSHB HOS 5:3 word 10

OET-LV: 3I I_know ʼEfrayim and_Yisrāʼēl/(Israel) not it_is_hidden from_me if/because now you_have_prostituted_yourself Oh_ʼEfrayim Yisrāʼēl/(Israel) it_has_made_itself_unclean.   (HOS_5:3)

OET-RV: 3I know Efrayim,
 ⇔ ≈ and Yisrael isn’t hidden from me.
 ⇔ You’ve prostituted yourself for now, Efrayim.
 ⇔ ≈ Yisrael is defiled. (HOS 5:3)

HOS 9:1זָנִיתָ (zānītā)  Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘you_have_prostituted_yourself’ word gloss=‘played_the_whore’ OSHB HOS 9:1 word 8

OET-LV: 9do_not rejoice Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to rejoicing like_peoples if/because you_have_prostituted_yourself from_under god_of_your you_have_loved the_hire on all_of threshing_floors_of grain.   (HOS_9:1)

OET-RV: 9Don’t celebrate, Yisrael, with joy like the peoples,
 ⇔ because you’ve prostituted yourself—forsaking your god.
 ⇔ ≈ You’ve loved the wages of a sex-worker on all the threshing floors. (HOS 9:1)

MIC 1:10התפלשתי (htflshty)  Lemma=‘פָּלַשׁ’ contextual word gloss=‘roll_yourself’ word gloss=‘roll’ OSHB MIC 1:10 word 10

OET-LV: 10In_Gath do_not tell at_all_(weep) do_not weep in_house_of leaphrah dust roll_yourself.   (MIC_1:10)

OET-RV: 10Don’t tell about it in Gat.
 ⇔ Don’t weep at all.
 ⇔ I roll myself in the dust at Beyt-Leafrah (the house of dust). (MIC 1:10)

MIC 4:14תִּתְגֹּדְדִי (titgoddī)  Lemma=‘גָּדַד’ contextual word gloss=‘you_will_cut_yourself’ word gloss=‘walled_around’ OSHB MIC 4:14 word 2

OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel).   (MIC_4:14)

MIC 6:15תָסוּךְ (tāşūk)  Lemma=‘סוּךְ’ contextual word gloss=‘you_will_anoint_yourself’ word gloss=‘anoint’ OSHB MIC 6:15 word 9

OET-LV: 15You you_will_sow and_not you_will_reap you you_will_tread olive[s] and_not you_will_anoint_yourself oil and_new_wine and_not you_will_drink wine.   (MIC_6:15)

OET-RV: 15You’ll sow, but not harvest.
 ⇔ ≈ You’ll tread the olives, but not anoint yourselves with their oil.
 ⇔ ≈ You’ll press grapes, but not drink the wine. (MIC 6:15)

NAH 3:15הִתְכַּבֵּד (hitkabēd)  Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘make_yourself_numerous’ word gloss=‘multiply’ OSHB NAH 3:15 word 8

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)

NAH 3:15הִתְכַּבְּדִי (hitkabdī)  Lemma=‘כָּבֵד’ contextual word gloss=‘make_yourself_numerous’ word gloss=‘multiply’ OSHB NAH 3:15 word 10

OET-LV: 15There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust.   (NAH_3:15)

OET-RV: 15Even so, fire will devour you.
 ⇔ The sword will cut you down.
 ⇔ They’ll chew you up like locusts.
 ⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)