Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 9 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_built Tsor/(Tyre) a_fortification to/for_her/it and_heaped_up silver like_the_dust and_gold like_dirt of_[the]_streets.
UHB וַתִּ֥בֶן צֹ֛ר מָצ֖וֹר לָ֑הּ וַתִּצְבָּר־כֶּ֨סֶף֙ כֶּֽעָפָ֔ר וְחָר֖וּץ כְּטִ֥יט חוּצֽוֹת׃ ‡
(vattiⱱen ʦor māʦōr lāh vattiʦbār-keşef keˊāfār vəḩārūʦ kəţiţ ḩūʦōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ᾠκοδόμησε Τύρος ὀχυρώματα αὐτῇ, καὶ ἐθησαύρισεν ἀργύριον ὡς χοῦν, καὶ συνήγαγε χρυσίον ὡς πηλὸν ὁδῶν.
(Kai ōkodomaʸse Turos oⱪurōmata autaʸ, kai ethaʸsaurisen argurion hōs ⱪoun, kai sunaʸgage ⱪrusion hōs paʸlon hodōn. )
BrTr And Tyrus built strong-holds for herself, and heaped up silver as dust, and gathered gold as the mire of the ways.
ULT Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets.
UST The people in Tyre have built a high wall around their city. They piled up huge amounts of silver and gold like other people pile up soil when they dig in the streets.
BSB ⇔ Tyre has built herself a fortress;
⇔ she has heaped up silver like dust,
⇔ and gold like the dirt of the streets.
OEB Tyre built for herself a fortress.
⇔ Heaped up silver as dust,
⇔ and gold like the dirt of the streets.
WEBBE Tyre built herself a stronghold,
⇔ and heaped up silver like the dust,
⇔ and fine gold like the mire of the streets.
WMBB (Same as above)
NET Tyre built herself a fortification and piled up silver like dust and gold like the mud of the streets!
LSV And Tyre builds a bulwark for herself,
And heaps silver as dust,
And gold as mire of out-places.
FBV The people of Tyre built a fortress, and piled up silver like dust and gold like the dirt of the street.
T4T The people in Tyre built a high wall around their city.
⇔ They piled up huge amounts of silver and gold
⇔ as though they were piles of dirt in the streets.
LEB • [fn] and it heaped up silver like dust, • and gold like the mud of the streets.
9:1 Hebrew “her”
BBE And Tyre made for herself a strong place, and got together silver like dust and the best gold like the earth of the streets.
Moff No Moff ZEC book available
JPS And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
ASV And Tyre did build herself a stronghold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
DRA And Tyre hath built herself a strong hold, and heaped together silver as earth, and gold as the mire of the streets.
YLT And Tyre doth build a bulwark to herself, And doth heap silver as dust, And gold as mire of out-places.
Drby And Tyre hath built herself a stronghold, and hath heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
RV And Tyre did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
Wbstr And Tyre built herself a strong hold, and amassed silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
KJB-1769 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.
KJB-1611 And Tyrus did builde her selfe a strong hold, and heaped vp siluer as the dust, and fine golde as the myre of the streets.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Tyrus shall make her selfe strong, heape vp siluer as the sand, and golde as the clay of the streetes.
(Tyrus shall make herself strong, heap up silver as the sand, and gold as the clay of the streets.)
Gnva For Tyrus did build her selfe a strong holde, and heaped vp siluer as the dust, and golde as the myre of the streetes.
(For Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and gold as the mire of the streets. )
Cvdl Tyrus shal make hirself stronge, heape vp syluer as the sonde, and golde as the claye of the stretes.
(Tyrus shall make hirself stronge, heap up silver as the sonde, and gold as the clay of the streets.)
Wycl And Tirus bildide his strengthing, and gaderide siluer as erthe, and gold as fen of stretis.
(And Tirus builded/built his strengthing, and gatherede silver as earth, and gold as fen of stretis.)
Luth Denn Tyrus bauet feste und sammelt Silber wie Sand und Gold wie Kot auf der Gasse.
(Because Tyrus bauet feste and sammelt Silber like sand and Gold like Kot on the/of_the Gasse.)
ClVg Et ædificavit Tyrus munitionem suam, et coacervavit argentum quasi humum, et aurum ut lutum platearum.
(And ædificavit Tyrus munitionem his_own, and coacervavit argentum as_if humum, and aurum as lutum platearum. )
9:1-8 This encouraging message told the Judeans that they had nothing to fear from their three most prominent neighbors—Syria (Aram), the Phoenicians (Tyre and Sidon), and the Philistines. All three were rivals of Judah; they were always trying to take commercial and territorial advantage. God said that their efforts would be in vain.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) built herself a stronghold
(Some words not found in UHB: and,built Tsor/(Tyre) fortress to/for=her/it and,heaped_up silver like_the,dust and,gold like,dirt streets )
Here the city of Tyre is pictured as a woman. Alternate translation: “built a strong fortress” or “built a high wall”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets
(Some words not found in UHB: and,built Tsor/(Tyre) fortress to/for=her/it and,heaped_up silver like_the,dust and,gold like,dirt streets )
Yahweh exaggerates to emphasize how rich Tyre was. Alternate translation: “accumulated silver and gold as much as soil in the streets”