Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_forgotten DOM the_wicked_deeds fathers_your_all’s and_DOM the_wicked_deeds of_the_kings of_Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds wives_their and_DOM wickedness_your_all’s_own and_DOM the_wicked_deeds wives_your_all’s which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in/on/at/with_streets of_Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB הַֽשְׁכַחְתֶּם֩ אֶת־רָע֨וֹת אֲבוֹתֵיכֶ֜ם וְאֶת־רָע֣וֹת ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְאֵת֙ רָע֣וֹת נָשָׁ֔יו וְאֵת֙ רָעֹ֣תֵכֶ֔ם וְאֵ֖ת רָעֹ֣ת נְשֵׁיכֶ֑ם אֲשֶׁ֤ר עָשׂוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֔ה וּבְחֻצ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(hashəkaḩtem ʼet-rāˊōt ʼₐⱱōtēykem vəʼet-rāˊōt malkēy yəhūdāh vəʼēt rāˊōt nāshāyv vəʼēt rāˊotēkem vəʼēt rāˊot nəshēykem ʼₐsher ˊāsū bəʼereʦ yəhūdāh ūⱱəḩuʦōt yərūshālāim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὅτι οὕτως εἶπε Κύριος, μὴ ὑπολάβητε ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν, λέγοντες, ἀποτρέχοντες ἀπελεύσονται ἀφʼ ἡμῶν οἱ Χαλδαῖοι· ὅτι οὐ μὴ ἀπέλθωσι.
(Hoti houtōs eipe Kurios, maʸ hupolabaʸte tais psuⱪais humōn, legontes, apotreⱪontes apeleusontai afʼ haʸmōn hoi Ⱪaldaioi; hoti ou maʸ apelthōsi. )
BrTr For thus saith the Lord; Suppose not in your hearts, saying, The Chaldeans will certainly depart from us: for they shall not depart.
ULT Have you forgotten the wickedness committed by your ancestors and the wickedness committed by the kings of Judah and their wives? Have you forgotten the evil committed by yourselves and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
UST Have you forgotten how I punished your ancestors for the wicked things that they did, and how I punished the kings and queens of Judah for what they did, and you and your wives for the sins that you committed in the streets of Jerusalem and the other towns in Judah?
BSB Have you forgotten the wickedness of your fathers and of the kings of Judah and their wives, as well as the wickedness that you and your wives committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
OEB Have you forgotten the crimes of your forefathers and of the kings and princes of Judah, the crimes, too, your own wives committed in the land of Judah and on the streets of Jerusalem?
WEBBE Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
WMBB (Same as above)
NET Have you forgotten all the wicked things that have been done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem by your ancestors, by the kings of Judah and their wives, by you and your wives?
LSV Have you forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, that they have done in the land of Judah, and in streets of Jerusalem?
FBV Have you forgotten the evil of your forefathers and the evil of the kings of Judah and the evil of their wives, as well as your own evil and the evil your wives, all practiced in the country of Judah and in the streets of Jerusalem?
T4T Have you forgotten how I punished your ancestors for the wicked things that they did, and how I punished the kings and queens of Judah for what they did, and you and your wives for the sins that you committed in the streets of Jerusalem and the other towns in Judah?
LEB Have you forgotten the wicked things of your ancestors,[fn] and the wicked things of the kings of Judah, and the wicked things of their wives, and your wicked things, and the wicked things of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
44:9 Or “fathers”
BBE Have you no memory of the evil-doing of your fathers, and the evil-doing of the kings of Judah, and the evil-doing of their wives, and the evil which you yourselves have done, and the evil which your wives have done, in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
Moff No Moff JER book available
JPS Have ye forgotten the wicked deeds of your fathers, and the wicked deeds of the kings of Judah, and the wicked deeds of their wives, and your own wicked deeds, and the wicked deeds of your wives, which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
ASV Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
DRA Have you forgotten the evils of your fathers, and the evils of the kings of Juda, and the evils of their wives, and your evils, and the evils of your wives, that they have done in the land of Juda, and in the streets of Jerusalem?
YLT 'Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, that they have done in the land of Judah, and in streets of Jerusalem?
Drby Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
RV Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
Wbstr Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?
KJB-1769 Have ye forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Judah, and in the streets of Jerusalem?[fn]
(Have ye/you_all forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Yudah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Yudah, and in the streets of Yerusalem? )
44.9 wickedness…: Heb. wickednesses, or, punishments, etc
KJB-1611 [fn]Haue ye forgotten the wickednes of your fathers, and the wickednesse of the kings of Iudah, and the wickednes of their wiues, and your owne wickednesse, and the wickednesse of your wiues, which they haue committed in the land of Iudah, and in the streets of Ierusalem?
(Have ye/you_all forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the kings of Yudah, and the wickedness of their wives, and your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Yudah, and in the streets of Yerusalem?)
44:9 Heb. wickednesses, or, punishments &c.
Bshps Or haue ye nowe forgotten the wickednesse of your forefathers, the wickednesse of the kynges of Iuda and their wiues, the wickednesse that ye your selues and your wiues haue done in the lande of Iuda, and in the streetes of Hierusalem?
(Or have ye/you_all now forgotten the wickedness of your forefathers, the wickedness of the kings of Yudah and their wives, the wickedness that ye/you_all yourselves and your wives have done in the land of Yudah, and in the streets of Yerusalem?)
Gnva Haue yee forgotten the wickednes of your fathers, and the wickednesse of the Kings of Iudah and the wickednesse of their wiues and your owne wickednes and the wickednes of your wiues, which they haue committed in the land of Iudah and in the streetes of Ierusalem?
(Have ye/you_all forgotten the wickedness of your fathers, and the wickedness of the Kings of Yudah and the wickedness of their wives and your own wickedness and the wickedness of your wives, which they have committed in the land of Yudah and in the streets of Yerusalem? )
Cvdl Or, haue ye now forgotten the wickednes off yor forefathers, the wickednes off ye kynges of Iuda and their wyues, ye wickednes that ye youre selues ad youre wyues haue done in the londe of Iuda, in the cite and in the londe off Ierusalem?
(Or, have ye/you_all now forgotten the wickedness off yor forefathers, the wickedness off ye/you_all kings of Yudah and their wives, ye/you_all wickedness that ye/you_all yourselves ad your(pl) wives have done in the land of Yudah, in the cite and in the land off Yerusalem?)
Wyc Whether ye han foryete the yuels of youre fadris, and the yuels of the kingis of Juda, and the yuels of her wiues, and youre yuels, and the yuels of youre wyues, whiche thei diden in the lond of Juda, and in the cuntreis of Jerusalem?
(Whether ye/you_all have foryete the evils of your(pl) fathers, and the evils of the kingis of Yudah, and the evils of her wives, and your(pl) evils, and the evils of your(pl) wives, which they did in the land of Yudah, and in the countrys of Yerusalem?)
Luth Habt ihr vergessen des Unglücks eurer Väter, des Unglücks der Könige Judas, des Unglücks ihrer Weiber, dazu eures eigenen Unglücks und eurer Weiber Unglücks, das euch begegnet ist im Lande Juda und auf den Gassen zu Jerusalem?
(Habt you/their/her vergessen the Unglücks yours Väter, the Unglücks the/of_the kings/king Yudas, the Unglücks of_their/her women, in_addition eures eigenen Unglücks and yours women Unglücks, the you begegnet is in_the land Yuda and on the Gassen to Yerusalem?)
ClVg Numquid obliti estis mala patrum vestrorum, et mala regum Juda, et mala uxorum ejus, et mala vestra, et mala uxorum vestrarum, quæ fecerunt in terra Juda, et in regionibus Jerusalem?
(Numquid obliti estis mala patrum vestrorum, and mala of_kings Yuda, and mala uxorum his, and mala vestra, and mala uxorum vestrarum, which fecerunt in earth/land Yuda, and in regionibus Yerusalem? )
44:9 These Judean refugees had learned nothing; they had already forgotten their former sins and how God had judged them.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you forgotten the wickedness committed by your ancestors and the wickedness committed by the kings of Judah and their wives?
(Some words not found in UHB: the,forgotten DOM wickedness fathers,your_all's and=DOM evils kings Yehuda and=DOM evils wives,their and=DOM wickedness,your_all's_own and=DOM evils wives,your_all's which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in/on/at/with,streets Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Yahweh rebukes the people for not thinking about the wicked behavior of their ancestors and how Yahweh punished them. Alternate translation: “Think about what happened to your ancestors and the kings of Judah and their wives when they did wicked things.”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you forgotten the evil committed by yourselves and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
(Some words not found in UHB: the,forgotten DOM wickedness fathers,your_all's and=DOM evils kings Yehuda and=DOM evils wives,their and=DOM wickedness,your_all's_own and=DOM evils wives,your_all's which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in/on/at/with,streets Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Yahweh rebukes the people for not thinking about their own wicked behavior and how Yahweh punished them. Alternate translation: “Think about what happened to you and your wives when you did evil things in the land Judah and the streets of Jerusalem.”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the streets of Jerusalem
(Some words not found in UHB: the,forgotten DOM wickedness fathers,your_all's and=DOM evils kings Yehuda and=DOM evils wives,their and=DOM wickedness,your_all's_own and=DOM evils wives,your_all's which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in/on/at/with,streets Yərūshālayim/(Jerusalem) )
Jerusalem is referred to by the part of the city where people walk. This means the people did evil things in public places. Alternate translation: “Jerusalem” or “the public places of Jerusalem”