Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #269440

לְהָבִיןProv 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְהָבִין’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘to, understand’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘בִּין’’ have 3 different glosses: ‘to,distinguish’, ‘to,teach’, ‘to,understand’.

Hebrew words (43) other than לְהָבִין (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘understand’

Have 43 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘שָׁמַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘לְ’, ‘בִּין’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂכַל’)

DEU 28:49תִשְׁמַע (tishmaˊ)  Lemma=‘שָׁמַע’ contextual word gloss=‘you_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DEU 28:49 word 14

OET-LV: 49YHWH He_will_raise_up on_you a_nation from_a_distance from_the_end_of the_earth/land just_as it_swoops_down (the)_eagle a_nation which not you_will_understand language_of_its.   (DEU_28:49)

OET-RV: 49Yahweh will send a very distant nation against you. They’ll swoop in like an eagle—speaking a language that you won’t understand. (DEU 28:49)

DEU 32:29יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘discern’ OSHB DEU 32:29 word 5

OET-LV: 29If they_were_wise they_will_comprehend this they_will_understand (to)_their_of_end.   (DEU_32:29)

OET-RV: 29If they were wise, they’d comprehend this.
 ⇔ They’d understand what was ahead of them. (DEU 32:29)

1 KI 3:11הָבִין (hāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘to_understand’ word gloss=‘discernment’ OSHB 1 KI 3:11 word 25

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

NEH 8:7מְבִינִים (məⱱīnīm)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘[were]_causing_to_understand’ word gloss=‘explained’ OSHB NEH 8:7 word 15

OET-LV: 7And_Yēshūˊa/(Jeshua) and_Bānī and_Shērēⱱəyāh Yāmīn/(Jamin) ˊAqqūⱱ Shabtay Hōdiyyāh Maˊₐyāh Qəlīţāʼ ˊAzaryāh Yōzāⱱād/(Jozabad) Ḩānān Pəyāh and_the_Lēviyyiy were_causing_to_understand DOM the_people (to)_law and_the_people were_at place_of_their.   (NEH_8:7)

OET-RV: 7Then Yeshua, Bani, Shereveyah, Yamin, Akkub, Shabtai, Hodiyyah, Ma’aseyah, Kelita, Azaryah, Yozavad, Hanan, Pelayah, who were all Levites, explained what had been read to the people standing there. (NEH 8:7)

NEH 8:9הַמְּבִינִים (hamməⱱīnīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘[who, were]_causing_to_understand’ morpheme glosses=‘the, taught’ OSHB NEH 8:9 word 9

OET-LV: 9and_ Nəḩemyāh _he/it_said he was_the_governor and_ˊEzrāʼ the_priest/officer the_scribe and_the_Lēviyyiy who_were_causing_to_understand DOM the_people to/from_all/each/any/every the_people the_day is_holy it to/for_YHWH god_of_your(pl) do_not mourn and_do_not weep if/because all_of were_weeping the_people just_as_they_heard DOM the_words/messages_of the_law.   (NEH_8:9)

OET-RV: 9Then Nehemyah the governor and Ezra the priest & scribe, and the Levites who were explaining it, said to all the people, “Today is a sacred day—it belongs to your god Yahweh. Don’t mourn or weep.” That was because all the people were weeping after they heard Yahweh’s instructions to them. (NEH 8:9)

JOB 23:5וְאָבִינָה (vəʼāⱱīnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, I_want_to_understand’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB JOB 23:5 word 4

OET-LV: 5I_want_to_know the_words/messages which_he_will_answer_me and_I_want_to_understand what will_he_say to_me.   (JOB_23:5)

OET-RV: 5I want to know how he’d answer,
 ⇔ ≈ and to understand what he’ll say to me. (JOB 23:5)

JOB 26:14יִתְבּוֹנָן (yitbōnān)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘will_he_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB JOB 26:14 word 13

OET-LV: 14There these are_the_ends_of his_ways_of_of and_what a_whisper_of a_message we_hear in/on/over_him/it and_the_thunder_of his_mighty_deeds_of_of who will_he_understand.   (JOB_26:14)

OET-RV: 14Listen, those are the ends of his ways,
 ⇔ and how we hear just a whisper of a word.
 ⇔ And who can interpret the thunder of his power? (JOB 26:14)

JOB 32:9יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB JOB 32:9 word 5

OET-LV: 9Not many_people they_are_wise and_old_people they_understand justice.   (JOB_32:9)

OET-RV: 9Not so many people are wise,
 ⇔ and older people don’t necessarily understand what’s right. (JOB 32:9)

PSA 82:5יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 82:5 word 4

OET-LV: 5Not they_know and_not they_understand in_darkness they_walk_about all_of they_are_shaken the_foundations_of the_earth.   (PSA_82:5)

OET-RV: 5They neither know nor understand.
 ⇔ They wander around in the darkness.
 ⇔ All the earth’s foundations crumble. (PSA 82:5)

PSA 94:8בִּינוּ (bīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB PSA 94:8 word 1

OET-LV: 8Understand Oh_stupid_ones among_people and_Oh_fools when will_you(pl)_have_insight.   (PSA_94:8)

OET-RV:  ⇔  8Understand, you stupid people.
 ⇔ ≈ You fools, when will you ever learn? (PSA 94:8)

PSA 139:2בַּנְתָּה (bantāh)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PSA 139:2 word 5

OET-LV: 2You you_know my_sitting and_my_standing you_understand (to)_my_of_thought[s] from_a_distance.   (PSA_139:2)

OET-RV: 2You know when I sit down and when I stand up.
 ⇔ ≈ You understand my thoughts from far away. (PSA 139:2)

PROV 2:9תָּבִין (tāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 2:9 word 2

OET-LV: 9Then you_will_understand righteousness and_justice and_uprightness(es) every_of track_of good.   (PRO_2:9)

OET-RV: 9Then you’ll understand righteousness and justice and integrity—every good path to walk, (PRO 2:9)

PROV 8:5הָבִינוּ (hāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘learn’ OSHB PROV 8:5 word 1

OET-LV: 5Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.   (PRO_8:5)

OET-RV: 5You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning. (PRO 8:5)

PROV 8:5הָבִינוּ (hāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘learn’ OSHB PROV 8:5 word 5

OET-LV: 5Understand Oh_naive_people prudence and_Oh_fools understand heart.   (PRO_8:5)

OET-RV: 5You naive people must learn to be prudent,
 ⇔ ≈ and you foolish people must learn to be discerning. (PRO 8:5)

PROV 14:8הָבִין (hāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘[is]_to_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 14:8 word 3

OET-LV: 8the_wisdom_of a_sensible_person is_to_understand its_road/course and_the_foolishness_of fools is_deceit.   (PRO_14:8)

OET-RV: 8a sensible person has the wisdom to understand their direction,
 ⇔ ^ but fools are deceived by their own foolishness. (PRO 14:8)

PROV 19:25יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘he_will_understand’ word gloss=‘gain’ OSHB PROV 19:25 word 7

OET-LV: 25A_mocker you_will_strike and_a_naive_person he_will_become_prudent and_to_reprove (to)_one_who_has_understanding he_will_understand knowledge.   (PRO_19:25)

OET-RV: 25Beat a mocker then that simple one will become sensible,
 ⇔ ≈ and correct an intelligent person and they’ll know even more. (PRO 19:25)

PROV 20:24יָּבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘will_he_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 20:24 word 6

OET-LV: 24are_from_YHWH the_steps_of a_man and_human/ʼĀdām what will_he_understand its_road/course.   (PRO_20:24)

OET-RV: 24It’s Yahweh that determines a person’s steps,
 ⇔ → so how does a mere human understand their course? (PRO 20:24)

PROV 28:5יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 28:5 word 4

OET-LV: 5people_of evil not they_understand justice and_those_who_seek_of (of)_YHWH they_understand everything.   (PRO_28:5)

OET-RV: 5Evil people don’t understand justice,
 ⇔ ^ but those who strive after Yahweh, understand everything. (PRO 28:5)

PROV 28:5יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB PROV 28:5 word 8

OET-LV: 5people_of evil not they_understand justice and_those_who_seek_of (of)_YHWH they_understand everything.   (PRO_28:5)

OET-RV: 5Evil people don’t understand justice,
 ⇔ ^ but those who strive after Yahweh, understand everything. (PRO 28:5)

PROV 29:19יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘he_will_understand’ word gloss=‘understands’ OSHB PROV 29:19 word 6

OET-LV: 19By_words/messages not a_slave he_will_let_himself_be_instructed if/because he_will_understand and_not he_is_answering.   (PRO_29:19)

OET-RV: 19A servant can’t be corrected just with words,
 ⇔ because even if they understand, they won’t answer. (PRO 29:19)

ISA 6:9תָּבִינוּ (tāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘comprehend’ OSHB ISA 6:9 word 9

OET-LV: 9And_he/it_said go and_you_will_say to_people the_this hear continually_(hear) and_do_not understand and_see continually_(see) and_do_not perceive.   (ISA_6:9)

OET-RV: 9Then he said,
 ⇔ “Go and tell that nation:
 ⇔ ‘Listen closely, but don’t understand,
 ⇔ and see clearly, but don’t perceive.’ (ISA 6:9)

ISA 6:10יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘it_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 6:10 word 15

OET-LV: 10Make_fat the_heart_of the_people the_this and_its_of_ears make_heavy and_its_of_eyes seal_over lest it_should_see with_its_of_eyes and_with_its_of_ears it_will_hear and_its_of_heart it_will_understand and_it_will_return and_someone_will_heal to_him/it.   (ISA_6:10)

OET-RV: 10Fatten the heart of this people,
 ⇔ ≈ and dull its ears and dim its eyes.
 ⇔ Otherwise it might see with its eyes
 ⇔ ≈ and hear with its ears
 ⇔ and understand with its heart,
 ⇔ → and turn and be healed.” (ISA 6:10)

ISA 28:9יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘will_he_make_understand’ word gloss=‘explain’ OSHB ISA 28:9 word 7

OET-LV: 9DOM whom will_he_teach knowledge and_DOM whom will_he_make_understand the_message those_who_are_weaned_of from_milk ones_removed_of from_breasts.   (ISA_28:9)

OET-RV: 9 (ISA 28:9)

ISA 28:19הָבִין (hāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘to_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 28:19 word 14

OET-LV: 19From_sufficiency it_passes_by it_will_take you(pl) if/because in_morning in_morning it_will_pass_by in_the_day and_in_night and_it_was only terror to_understand the_message.   (ISA_28:19)

OET-RV: 19
¶  (ISA 28:19)

ISA 32:4יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘it_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 32:4 word 3

OET-LV: 4And_the_heart_of hasty_people it_will_understand to_know and_(the)_tongue stammerers it_will_hasten to_speak clear_words/messages.   (ISA_32:4)

OET-RV: 4 (ISA 32:4)

ISA 44:18יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 44:18 word 4

OET-LV: 18Not they_know and_not they_understand if/because it_is_besmeared from_seeing eyes_of_their from_having_insight hearts_of_their.   (ISA_44:18)

OET-RV: 18 (ISA 44:18)

ISA 52:15הִתְבּוֹנָנוּ (hitbōnānū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB ISA 52:15 word 18

OET-LV: 15So he_will_startle nations many on/upon/above_him/it kings they_will_shut mouth_of_their if/because that_which not it_had_been_recounted to/for_them they_will_see and_which not they_had_heard they_will_understand.   (ISA_52:15)

OET-RV: 15So he’ll startle many nations.
 ⇔ Kings will shut their mouths because even if they hadn’t been told about it,
 ⇔ ≈ they’ll see and understand what they hadn’t heard about. (ISA 52:15)

ISA 56:11הָבִין (hāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘to_understand’ word gloss=‘discernment’ OSHB ISA 56:11 word 11

OET-LV: 11And_the_dogs are_mighty_of appetite not they_know satiety and_they are_shepherds not they_know to_understand of_them_of_all to_their_own_of_way they_have_turned everyone to_his_own_of_unjust_gain from_his_of_end.   (ISA_56:11)

OET-RV: 11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:11)

JER 9:11וְיָבֵן (vəyāⱱēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_understand’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB JER 9:11 word 4

OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through.   (JER_9:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:11)

JER 23:20תִּתְבּוֹנְנוּ (titbōnənū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_understand’ word gloss=‘look_closely’ OSHB JER 23:20 word 13

OET-LV: 20Not it_will_turn_back the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart at_the_end_of the_days you(pl)_will_understand (in)_it understanding.   (JER_23:20)

OET-RV: 20 (JER 23:20)

JER 30:24תִּתְבּוֹנְנוּ (titbōnənū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB JER 30:24 word 14

OET-LV: 24Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it.   (JER_30:24)

OET-RV: 24 (JER 30:24)

JER 49:7מִבָּנִים (mibānīm)  Lemmas=‘מִן’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘from, [those_who]_understand’ morpheme glosses=‘from, prudent’ OSHB JER 49:7 word 12

OET-LV: 7of_ʼEdōm thus YHWH he_says hosts is_there_not still wisdom in_Tēymān has_it_been_lost counsel from_those_who_understand has_it_been_corrupted wisdom_of_their.   (JER_49:7)

OET-RV: 7 (JER 49:7)

EZE 3:6תִשְׁמַע (tishmaˊ)  Lemma=‘שָׁמַע’ contextual word gloss=‘you_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB EZE 3:6 word 11

OET-LV: 6Not to peoples many deep_of language and_heavy_of language whom not you_will_understand words/messages_of_their if not to_them I_had_sent_you they they_will_listen to_you.   (EZE_3:6)

OET-RV: 6not to many people groups who speak strange or difficult languages whose words you wouldn’t be able to understand. I’m sure that if it was them that I sent you to, they would’ve listened to you. (EZE 3:6)

DAN 8:17הָבֵן (hāⱱēn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 8:17 word 11

OET-LV: 17And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision.   (DAN_8:17)

OET-RV: 17So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)

DAN 9:23וּבִין (ūⱱīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, understand’ morpheme glosses=‘and, consider’ OSHB DAN 9:23 word 11

OET-LV: 23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.   (DAN_9:23)

OET-RV: 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision: (DAN 9:23)

DAN 9:23וְהָבֵן (vəhāⱱēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, understand’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB DAN 9:23 word 13

OET-LV: 23At_the_beginning_of your(pl)_supplications_of_of a_message it_went_forth and_I I_have_come to_announce if/because are_precious you and_understand (in)_message and_understand (in)_vision.   (DAN_9:23)

OET-RV: 23An order was given right at the beginning of your prayer and fasting, and I’ve come personally to tell you, because you’re highly respected, so then consider the message and understand the vision: (DAN 9:23)

DAN 9:25וְתַשְׂכֵּל (vətaskēl)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_understand’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB DAN 9:25 word 2

OET-LV: 25And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times.   (DAN_9:25)

OET-RV: 25Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)

DAN 10:11הָבֵן (hāⱱēn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 10:11 word 6

OET-LV: 11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.   (DAN_10:11)

OET-RV: 11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling (DAN 10:11)

DAN 10:14לַהֲבִינְךָ (lahₐⱱīnəkā)  Lemmas=‘לְ’, ‘בִּין’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, make, you_understand’ morpheme glosses=‘to, help_~_understand, you’ OSHB DAN 10:14 word 2

OET-LV: 14And_I_have_come to_make_you_understand DOM that_which it_will_happen to_your_of_people in_end/latter the_days if/because still the_vision is_for_days.   (DAN_10:14)

OET-RV: 14“Now I’ve come to make you understand what will happen to your people in the days near the end, because this vision is for the future.” (DAN 10:14)

DAN 12:10יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 8

OET-LV: 10They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand.   (DAN_12:10)

OET-RV: 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)

DAN 12:10יָבִינוּ (yāⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_will_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB DAN 12:10 word 12

OET-LV: 10They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand.   (DAN_12:10)

OET-RV: 10Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)

HOS 14:10וְיָבֵן (vəyāⱱēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, let_him_understand’ morpheme glosses=‘and, understand’ OSHB HOS 14:10 word 3

OET-LV: 10 who is_wise and_let_him_understand these_things discerning and_let_him_know_them if/because are_upright the_ways_of YHWH and_righteous_people they_walk in_them and_transgressors they_stumble in_them.   (HOS_14:10)

MIC 4:12הֵבִינוּ (hēⱱīnū)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘they_understand’ word gloss=‘understand’ OSHB MIC 4:12 word 7

OET-LV: 12And_they not they_know the_thoughts_of YHWH and_not they_understand counsel_of_his if/because_that he_has_gathered_them like_(the)_grain threshing_floor_to_the.   (MIC_4:12)

OET-RV: 12But those enemies don’t know Yahweh’s thoughts,
 ⇔ ≈ and they don’t understand his plans,
 ⇔ because he’s gathered them up like bundles of grain ready to be broken on the threshing floor. (MIC 4:12)