Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 1 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_understand a_proverb and_figure [the]_words of_learned_ones and_riddles_their.
UHB לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם׃ ‡
(ləhāⱱin māshāl ūməlīʦāh diⱱrēy ḩₐkāmim vəḩīdotām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Νοήσει τε παραβολὴν καὶ σκοτεινὸν λόγον, ῥήσεις τε σοφῶν καὶ αἰνίγματα.
(Noaʸsei te parabolaʸn kai skoteinon logon, ɽaʸseis te sofōn kai ainigmata. )
BrTr and will understand a parable, and a dark speech; the sayings of the wise also, and riddles.
ULT to understand a proverb and a satire,
⇔ the words of the wise ones and their riddles.
UST These wise sayings are for understanding wise sayings and parables.
⇔ Indeed, they are for understanding what wise people say and the riddles they tell.
BSB by understanding the proverbs and parables,
⇔ the sayings and riddles of the wise.
OEB that proverbs and parables may be plain,
⇔ even the words of the wise and their riddles
WEBBE to understand a proverb and parables,
⇔ the words and riddles of the wise.
WMBB (Same as above)
NET To discern the meaning of a proverb and a parable,
⇔ the sayings of the wise and their riddles.
LSV For understanding a proverb and its sweetness,
Words of the wise and their acute sayings.
FBV understanding the proverbs and puzzles, the sayings and questions of the wise.
T4T Then they will be able to understand the meaning of proverbs and parables/metaphors,
⇔ these wise sayings and ◄riddles/sayings that are difficult to understand►.
LEB • words of wisdom and their riddles.
BBE To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
Moff No Moff PRO book available
JPS To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
ASV To understand a proverb, and a figure,
⇔ The words of the wise, and their dark sayings.
DRA He shall understand a parable, and the interpretation, the words of the wise, and their mysterious sayings.
YLT For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Drby to understand a proverb and an allegory, the words of the wise and their enigmas.
RV To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
Wbstr To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
KJB-1769 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.[fn]
1.6 the interpretation: or, an eloquent speech
KJB-1611 To vnderstand a prouerbe, and [fn]the interpretation; the wordes of the wise, and their darke sayings.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
1:6 Or, an eloquent speach.
Bshps To vnderstande a parable, and the interpretation therof, the wordes of the wise, and their darke speaches.
(To understand a parable, and the interpretation thereof, the words of the wise, and their dark speeches.)
Gnva To vnderstand a parable, and the interpretation, the wordes of ye wise, and their darke sayings.
(To understand a parable, and the interpretation, the words of ye/you_all wise, and their dark sayings. )
Cvdl he shal be more apte to vnderstonde a parable, and the interpretacion therof: the wordes of the wyse, and the darcke speaches of the same.
(he shall be more apte to understood a parable, and the interpretation thereof: the words of the wyse, and the dark speeches of the same.)
Wycl He schal perseyue a parable, and expownyng; the wordis of wise men, and the derk figuratif spechis of hem.
(He shall perseyue a parable, and expownyng; the words of wise men, and the derk figuratif spechis of them.)
Luth daß er vernehme die Sprüche und ihre Deutung, die Lehre der Weisen und ihre Beispiele.
(daß he vernehme the Sprüche and their/her Deutung, the Lehre the/of_the Weisen and their/her Beispiele.)
ClVg Animadvertet parabolam et interpretationem, verba sapientum et ænigmata eorum.
(Animadvertet parabolam and interpretationem, words sapientum and ænigmata their. )
1:6 Proverbs help the wise person to understand riddles. Here the Hebrew word (khidoth) indicates enigmas or paradoxes—difficult sayings that require interpretation (cp. Judg 14:14).
Wisdom
Wisdom helps us know how to speak and act in different situations. It provides the ability to avoid problems as well as the skill to handle them when they arise. Wisdom goes beyond simple intelligence. Proverbs notes that even animals such as ants, hyraxes, locusts, and lizards (Prov 30:24-28) are wise. This is not because they have great intelligence but because they know how to navigate life skillfully.
The foundation of wisdom is God himself. No wisdom exists apart from fear of the Lord (1:7). Wisdom is closely connected to righteousness and remains distant from evil. According to Proverbs, wisdom is gained through observation and experience (6:6-8), from instruction based on tradition (22:17-21), in learning from mistakes (12:1), and finally, but most importantly, through divine revelation (see 1:7).
In 1 Corinthians 1–2, Paul contrasts the “wisdom” of the world (which he calls foolishness) with the wisdom of Christ. Paul also says of Jesus, “In him lie hidden all the treasures of wisdom and knowledge” (Col 2:3). The wisdom that comes from God is evidenced in the lives of believers by their goodness, humility, purity, and peace (Jas 3:13-18).
Passages for Further Study
Deut 1:13-18; 4:5-8; 1 Kgs 3:1-28; Job 12:12; 28:20-28; Pss 90:12; 119:98; Prov 1:7; 2:1-22; 30:24-28; Eccl 2:12-16; 7:4-19; Isa 11:1-2; Jer 9:23-24; 10:12; Hos 14:9; Luke 7:35; 1 Cor 3:18-20; Jas 1:5; 3:13-17; Rev 7:12
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים וְחִידֹתָֽם
to,understand proverb and,figure words wise and,riddles,their
These two clauses mean basically the same thing. The second clause emphasizes the meaning of the first clause by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word that indicates that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “to understand a proverb and a parable, yes, to understand the words of the wise ones and their riddles”
Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal
לְהָבִ֣ין מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה
to,understand proverb and,figure
Here, to indicates a fifth purpose for these proverbs. Use a natural way in your language for introducing a purpose clause. You may want to begin a new sentence. Alternate translation: “These proverbs are for the purpose of understanding a proverb and a parable”
Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun
מָ֭שָׁל וּמְלִיצָ֑ה
proverb and,figure
Here, a proverb and a parable refer to these things in general, not to a specific proverb and parable. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any proverb and any parable”
Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis
דִּבְרֵ֥י חֲ֝כָמִ֗ים
words wise
The author is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the previous clause. Alternate translation: “to understand the words of the wise ones”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
דִּבְרֵ֥י
words
Here, the author uses the term words to describe what the wise ones say by using words. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the sayings of”