Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel YHN 7:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 7:50 ©

OET (OET-RV)

[ref]Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up,

7:50: Jn 3:1-2.

OET-LVNikodaʸmos the one having_come to him earlier, being one of them Is_saying, to them,

SR-GNTΛέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν, 
   (Legei Nikodaʸmos pros autous, ho elthōn pros auton proteron, heis ōn ex autōn,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Nicodemus (the one having come to him earlier, being one from them) says to them,

UST Then Nicodemus spoke. (He was the man who had come to Jesus at night to speak with him in the past. He had done this even though he was one of the Pharisees, which was a group that usually opposed Jesus.) He told the Jewish religious leaders,


BSB § Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who himself was one of them, asked,

BLB Nicodemus, the one having come to Him, the former being one of them, says to them,

AICNT Nicodemus, [who had come to him [earlier] [[by night]],] being one of them, says to them,

OEB But one of their number, Nicodemus, who before this had been to see Jesus, said to them,

LSB Nicodemus (he who came to Him before), being one of them, said to them,

WEB Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,

NET Nicodemus, who had gone to Jesus before and who was one of the rulers, said,

LSV Nicodemus says to them—he who came by night to Him—being one of them,

FBV Nicodemus, who had previously gone to meet Jesus, was one of them and asked them,

TCNT Then Nicodemus, who had gone to Jesus by night and who was one of the rulers, said,

T4T Then Nicodemus spoke. He was the one who earlier went to Jesus at night. He was also a member of the Jewish council. He said to the rest of the Council members,

LEB Nicodemus, the one who came to him previously—who was one of them—said to them,

BBE Nicodemus — he who had come to Jesus before, being himself one of them — said to them,

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),

DRA Nicodemus said to them, (he that came to him by night, who was one of them:)

YLT Nicodemus saith unto them — he who came by night unto him — being one of them,

DBY Nicodemus says to them (being one of themselves),

RV Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),

WBS Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),

KJB Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)

BB Nicodemus sayth vnto the, he that came to Iesus by nyght, and was one of them:
  (Nicodemus saith/says unto them, he that came to Yesus/Yeshua by night, and was one of them:)

GNV Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.)
  (Nicodemus said unto them, (he that came to Yesus/Yeshua by night, and was one of them.))

CB Nicodemus sayde vnto them, he that came to him by night, which was one of them:
  (Nicodemus said unto them, he that came to him by night, which was one of them:)

TNT Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
  (Nicodemus said unto them: He that came to Yesus/Yeshua by night and was one of them.)

WYC Nychodeme seith to hem, he that cam to hym bi nyyt, that was oon of hem, Whethir oure lawe demith a man,
  (Nychodeme saith/says to them, he that came to him by night, that was one of them, Whethir our law demith a man,)

LUT Spricht zu ihnen Nikodemus, der bei der Nacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war:
  (Spricht to ihnen Nikodemus, the bei the night to him kam, which einer under ihnen war:)

CLV Dixit Nicodemus ad eos, ille qui venit ad eum nocte, qui unus erat ex ipsis:
  (Dixit Nicodemus to them, ille who he_came to him nocte, who unus was ex ipsis:)

UGNT λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν,
  (legei Nikodaʸmos pros autous, ho elthōn pros auton proteron, heis ōn ex autōn,)

SBL-GNT λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ⸀ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν ⸀πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν·
  (legei Nikodaʸmos pros autous, ho ⸀elthōn pros auton ⸀proteron, heis ōn ex autōn;)

TC-GNT Λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς—ὁ ἐλθὼν νυκτὸς πρὸς αὐτόν, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν—
  (Legei Nikodaʸmos pros autous—ho elthōn nuktos pros auton, heis ōn ex autōn—)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

7:1-52 This chapter is another account of Jesus during a Jewish festival, the Festival of Shelters. Jesus used elements of the festival to reveal his true identity to his Jewish compatriots and to show that he had fulfilled the festival’s essential meaning (see 7:37-39; 8:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

ὁ ἐλθὼν πρὸς αὐτὸν πρότερον, εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν

the_‹one› /having/_come to him earlier one being of them

John provides this information to remind us of who Nicodemus is and the conversation he had with Jesus that is recorded in chapter 3. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: “this man was a Pharisee who had spoken with Jesus at an earlier time”

εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν

one being of them

Alternate translation: “although he was one of them” or “despite being one of them”

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

BI Yhn 7:50 ©