Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Yhn 8 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57 V59
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
SR-GNT No SR-GNT YHN (JHN) 8:2 verse available
ULT Now early in the morning he came to the temple again, and all the people came to him.
UST At dawn the next morning, Jesus returned to the temple courtyard and many people came to him.
BSB § Early in the morning He went back into the temple courts. All the people came to Him, and He sat down to teach them.
BLB And early in the morning again He came into the temple, and all the people were coming to Him. And having sat down, He was teaching them.
AICNT Early in the morning he {came} again to the temple. All the people came to him, [[and he sat down and taught them]].
OEB But he went again into the Temple Courts early in the morning, and all the people came to him; and he sat down and taught them.
LSB Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.
WEB Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.
NET Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach them.
LSV and all the people were coming to Him, and having sat down, He was teaching them;
FBV Early in the morning he returned to the Temple where many people gathered around him and he sat down and taught them.
TCNT Early in the morning he again went to the temple courts. All the people came, and he sat down and taught them.
T4T Early the next morning, we returned to the Temple courtyard. Many people gathered around Jesus, so he sat down to teach them.
LEB Now early in the morning he came again to the temple courts. And all the people were coming, and he sat downand began to teach them.
BBE And early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.
MOF No MOF YHN (JHN) book available
ASV And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
DRA And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him, and sitting down he taught them.
YLT and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;
DBY And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.
RV And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
WBS And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
KJB And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
BB And early in the mornyng he came agayne into the temple, and all the people came vnto hym, & he sate downe and taught them.
(And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him, and he sat down and taught them.)
GNV And early in the morning came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
(And early in the morning came again into the Temple, and all the people came unto him, and he sat down, and taught them.)
CB and early in the mornynge came he agayne in to the temple, and all the people came vnto him. And he sat downe, and taught them.
(and early in the morning came he again in to the temple, and all the people came unto him. And he sat down, and taught them.)
TNT and erly in the mornynge came agayne into the temple and all the people came vnto him and he sate doune and taught them.
(and early in the morning came again into the temple and all the people came unto him and he sat down and taught them.)
WYC And eerli eft he cam in to the temple; and al the puple cam to hym; and he sat, and tauyte hem.
(And early after he came in to the temple; and all the people came to him; and he sat, and taught them.)
LUT Und frühmorgens kam er wieder in den Tempel, und alles Volk kam zu ihm. Und er setzte sich und lehrete sie.
(And frühmorgens came he again in the Tempel, and alles people came to him. And he sat itself/yourself/themselves and lehrete sie.)
CLV et diluculo iterum venit in templum, et omnis populus venit ad eum, et sedens docebat eos.
(and diluculo iterum he_came in templum, and everyone populus he_came to him, and sedens docebat them.)
UGNT Ὄρθρου δὲ πάλιν παραγίνεται εἰς τὸ ἱερόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν.
(Orthrou de palin paraginetai eis to hieron kai pas ho laos aʸrⱪeto pros auton.)
SBL-GNT No SBL-GNT YHN (JHN) 8:2 verse available
TC-GNT Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο· καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.
(Orthrou de palin paregeneto eis to hieron, kai pas ho laos aʸrⱪeto; kai kathisas edidasken autous.)