Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 8 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

Parallel YHN 8:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Yhn 8:2 ©

OET (OET-RV)

OET (OET-RV)

SR-GNTNo SR-GNT YHN (JHN) 8:2 verse available

ULT Now early in the morning he came to the temple again, and all the people came to him.

UST At dawn the next morning, Jesus returned to the temple courtyard and many people came to him.


BSB § Early in the morning He went back into the temple courts. All the people came to Him, and He sat down to teach them.

BLB And early in the morning again He came into the temple, and all the people were coming to Him. And having sat down, He was teaching them.

AICNT Early in the morning he {came} again to the temple. All the people came to him, [[and he sat down and taught them]].

OEB But he went again into the Temple Courts early in the morning, and all the people came to him; and he sat down and taught them.

LSB Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.

WEB Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down and taught them.

NET Early in the morning he came to the temple courts again. All the people came to him, and he sat down and began to teach them.

LSV and all the people were coming to Him, and having sat down, He was teaching them;

FBV Early in the morning he returned to the Temple where many people gathered around him and he sat down and taught them.

TCNT Early in the morning he again went to the temple courts. All the people came, and he sat down and taught them.

T4T Early the next morning, we returned to the Temple courtyard. Many people gathered around Jesus, so he sat down to teach them.

LEB Now early in the morning he came again to the temple courts. And all the people were coming, and he sat downand began to teach them.

BBE And early in the morning he came again into the Temple and all the people came to him and he was seated teaching them.

MOFNo MOF YHN (JHN) book available

ASV And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

DRA And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him, and sitting down he taught them.

YLT and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;

DBY And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.

RV And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

WBS And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

KJB And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

BB And early in the mornyng he came agayne into the temple, and all the people came vnto hym, & he sate downe and taught them.
  (And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him, and he sat down and taught them.)

GNV And early in the morning came againe into the Temple, and all the people came vnto him, and he sate downe, and taught them.
  (And early in the morning came again into the Temple, and all the people came unto him, and he sat down, and taught them.)

CB and early in the mornynge came he agayne in to the temple, and all the people came vnto him. And he sat downe, and taught them.
  (and early in the morning came he again in to the temple, and all the people came unto him. And he sat down, and taught them.)

TNT and erly in the mornynge came agayne into the temple and all the people came vnto him and he sate doune and taught them.
  (and early in the morning came again into the temple and all the people came unto him and he sat down and taught them.)

WYC And eerli eft he cam in to the temple; and al the puple cam to hym; and he sat, and tauyte hem.
  (And early after he came in to the temple; and all the people came to him; and he sat, and taught them.)

LUT Und frühmorgens kam er wieder in den Tempel, und alles Volk kam zu ihm. Und er setzte sich und lehrete sie.
  (And frühmorgens came he again in the Tempel, and alles people came to him. And he sat itself/yourself/themselves and lehrete sie.)

CLV et diluculo iterum venit in templum, et omnis populus venit ad eum, et sedens docebat eos.
  (and diluculo iterum he_came in templum, and everyone populus he_came to him, and sedens docebat them.)

UGNT Ὄρθρου δὲ πάλιν παραγίνεται εἰς τὸ ἱερόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν.
  (Orthrou de palin paraginetai eis to hieron kai pas ho laos aʸrⱪeto pros auton.)

SBL-GNTNo SBL-GNT YHN (JHN) 8:2 verse available

TC-GNT Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο· καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.
  (Orthrou de palin paregeneto eis to hieron, kai pas ho laos aʸrⱪeto; kai kathisas edidasken autous.)

BI Yhn 8:2 ©