Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tit 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
γὰρ
for
The word translated as For indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: [They should do this because]
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
ἐπεφάνη & ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ
˓has˒_appeared & the grace ¬the ˱of˲_God
Paul speaks of the grace of God as if it were a person who has arrived. See the UST for other ways to express this. Alternate translation: [God is now offering his grace]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐπεφάνη γὰρ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις
˓has˒_appeared for the grace ¬the ˱of˲_God salvation ˱to˲_all people
If your language does not use an abstract noun for the idea of grace, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [For God has been extremely kind by making a way to save all men]
Note 4 topic: figures-of-speech / personification
σωτήριος πᾶσιν ἀνθρώποις
salvation ˱to˲_all people
Here the word salvific describes God's grace, meaning that it is like a person who has the characteristic of saving people. Alternate translation: [able to save all men] or [working to save all men] or [bringing salvation for all men]
Note 5 topic: figures-of-speech / gendernotations
πᾶσιν ἀνθρώποις
˱to˲_all people
Although the term men is masculine, Paul is using the word in a generic sense that includes both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this clear. Alternate translation: [for all people]
2:11 has been revealed (literally has appeared): See study note on 1 Tim 6:14.
• salvation to all people: Paul intends that God’s grace will fully accomplish its ends among the Cretans and that, in doing so, it will enlist them into God’s saving work of evangelism (Titus 2:12; see 1 Tim 2:1-7; 4:10).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.