Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Tit C1C2C3

OET interlinear TIT 2:4

 TIT 2:4 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 141131
    1. σωφρονίζωσι
    2. sōfronizō
    3. -
    4. -
    5. 49940
    6. VSPA3..P
    7. ˱they˲ /may_be/ making_sensible
    8. ˱they˲ /may_be/ making_sensible
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 141132
    1. σωφρονίζουσιν
    2. sōfronizō
    3. they are making sensible
    4. they
    5. 49940
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /are/ making_sensible
    8. ˱they˲ /are/ making_sensible
    9. -
    10. 73%
    11. -
    12. 141133
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141134
    1. νέας
    2. neos
    3. new women
    4. women
    5. 35010
    6. S....AFP
    7. new ‹women›
    8. new ‹women›
    9. -
    10. 100%
    11. F141144; F141147; F141194; F141224; F141243; F141245; F141257; F141262; F141275; F141284; F141287; F141314; F141318; F141319; F141327; F141329; F141331; F141334; F141347; F141350; F141351; F141361; F141363; F141364; F141375; F141386; F141395; F141407; F141414; F141416; F141423
    12. 141135
    1. φιλάνδρους
    2. filandros
    3. husband-loving
    4. husbands
    5. 53620
    6. S....AFP
    7. husband-loving
    8. husband-loving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141136
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141137
    1. φιλοτέκνους
    2. filoteknos
    3. children-loving
    4. children
    5. 53880
    6. S....AFP
    7. children-loving
    8. children-loving
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141138

OET (OET-LV)in_order_that they_are_making_ the new women _sensible to_be husband-loving, children-loving,

OET (OET-RV)so that they can train the younger women to love their husbands and children,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

Here, so that marks training the younger women as the goal or purpose of being “teachers of what is good” in verse 3. Of course, living in a good way, as verse 3 describes, helps the older women to be teachers of what is good. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is the purpose.

φιλάνδρους

husband-loving

Alternate translation: [lovers of their own husbands]

φιλοτέκνους

children-loving

Alternate translation: [and lovers of their own children]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-15 Wholesome teaching was especially urgent on account of the false teachers, who had wreaked havoc on “whole families” (1:11). In 2:1-10, Paul addresses different groups within the household of faith, showing his concern for the public testimony of the church (2:5, 8, 10; see also 1 Tim 5:1–6:2). Paul then elaborates on the coming of Christ (Titus 2:11-14) before giving a direct charge to Titus (2:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 141131
    1. they are making
    2. they
    3. 49940
    4. sōfronizō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ making_sensible
    7. ˱they˲ /are/ making_sensible
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 141133
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141134
    1. new women
    2. women
    3. 35010
    4. neos
    5. S-....AFP
    6. new ‹women›
    7. new ‹women›
    8. -
    9. 100%
    10. F141144; F141147; F141194; F141224; F141243; F141245; F141257; F141262; F141275; F141284; F141287; F141314; F141318; F141319; F141327; F141329; F141331; F141334; F141347; F141350; F141351; F141361; F141363; F141364; F141375; F141386; F141395; F141407; F141414; F141416; F141423
    11. 141135
    1. sensible
    2. they
    3. 49940
    4. sōfronizō
    5. V-IPA3..P
    6. ˱they˲ /are/ making_sensible
    7. ˱they˲ /are/ making_sensible
    8. -
    9. 73%
    10. -
    11. 141133
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141137
    1. husband-loving
    2. husbands
    3. 53620
    4. filandros
    5. S-....AFP
    6. husband-loving
    7. husband-loving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141136
    1. children-loving
    2. children
    3. 53880
    4. filoteknos
    5. S-....AFP
    6. children-loving
    7. children-loving
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141138

OET (OET-LV)in_order_that they_are_making_ the new women _sensible to_be husband-loving, children-loving,

OET (OET-RV)so that they can train the younger women to love their husbands and children,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 TIT 2:4 ©