Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tit C1C2C3

OET interlinear TIT 2:14

 TIT 2:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὃς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. Y65
    12. 141279
    1. ἔδωκεν
    2. didōmi
    3. gave
    4. gave
    5. 13250
    6. VIAA3..S
    7. gave
    8. gave
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141280
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 141281
    1. ἑαυτὸν
    2. heautou
    3. himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3AMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 68%
    11. -
    12. 141282
    1. ὑπὲρ
    2. huper
    3. for
    4. -
    5. 52280
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141283
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 100%
    11. R140829; Person=Paul; R140877; Person=Titus; R141104; R141135; R141160
    12. 141284
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. order
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141285
    1. λυτρώσηται
    2. lutroō
    3. he may redeem
    4. redeem
    5. 30840
    6. VSAM3..S
    7. ˱he˲ /may/ redeem
    8. ˱he˲ /may/ redeem
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141286
    1. ἡμᾶς
    2. hegō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. 100%
    11. R140829; Person=Paul; R140877; Person=Titus; R141104; R141135; R141160
    12. 141287
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141288
    1. πάσης
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....GFS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141289
    1. ἀνομίας
    2. anomia
    3. lawlessness
    4. lawlessness
    5. 4580
    6. N....GFS
    7. lawlessness
    8. lawlessness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141290
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141291
    1. καθαρίσῃ
    2. katharizō
    3. may purify
    4. purify
    5. 25110
    6. VSAA3..S
    7. /may/ purify
    8. /may/ purify
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141292
    1. ἑαυτῷ
    2. heautou
    3. to himself
    4. -
    5. 14380
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ himself
    8. ˱to˲ himself
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141293
    1. λαὸν
    2. laos
    3. +a people
    4. people
    5. 29920
    6. N....AMS
    7. /a/ people
    8. /a/ people
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141294
    1. περιούσιον
    2. periousios
    3. chosen
    4. chosen
    5. 40410
    6. A....AMS
    7. chosen
    8. chosen
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141295
    1. ζηλωτὴν
    2. zēlōtēs
    3. zealous
    4. -
    5. 22070
    6. N....AMS
    7. zealous
    8. zealous
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141296
    1. καλῶν
    2. kalos
    3. of good
    4. good
    5. 25700
    6. A....GNP
    7. ˱of˲ good
    8. ˱of˲ good
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141297
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141298

OET (OET-LV)who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works.

OET (OET-RV) who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὃς ἔδωκεν ἑαυτὸν ὑπὲρ ἡμῶν

who gave himself for us

This refers to Jesus dying willingly. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “He gave himself to die for us”

Note 2 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμῶν

us

Here the pronoun us includes Paul, Titus, and all believers.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

λυτρώσηται ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας

˱he˲_/may/_redeem us from all lawlessness

Here, Paul speaks of lawlessness as though it were an evil master from whom Jesus sets us free. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: “to rescue us from our lawless way of living”

Note 4 topic: figures-of-speech / exclusive

ἡμᾶς

us

Here the pronoun us includes Paul, Titus, and all believers.

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

λαὸν περιούσιον

/a/_people chosen

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a group of people that he has chosen” or “a group of people that he treasures”

ζηλωτὴν καλῶν ἔργων

zealous ˱of˲_good works

Alternate translation: “who are eager to do good deeds”

TSN Tyndale Study Notes:

2:14 Salvation produces a people who have the desire and capacity for the good deeds outlined in 2:2-10.
• He gave his life: See also 1 Tim 2:6.
• to free us: See Gal 3:22; 4:4-5; cp. Exod 6:6-8.
• The phrase his very own people recalls the formation of Israel as a nation (see Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2). Those who follow Christ are now God’s people—his nation—and the Spirit leads them to keep God’s covenant.
• totally committed to doing good deeds: See Titus 1:16; Eph 2:10.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. Y65
    11. 141279
    1. gave
    2. gave
    3. 13250
    4. didōmi
    5. V-IAA3..S
    6. gave
    7. gave
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141280
    1. himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3AMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 68%
    10. -
    11. 141282
    1. for
    2. -
    3. 52280
    4. huper
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141283
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 100%
    10. R140829; Person=Paul; R140877; Person=Titus; R141104; R141135; R141160
    11. 141284
    1. in order that
    2. order
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141285
    1. he may redeem
    2. redeem
    3. 30840
    4. lutroō
    5. V-SAM3..S
    6. ˱he˲ /may/ redeem
    7. ˱he˲ /may/ redeem
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141286
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1A.P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. 100%
    10. R140829; Person=Paul; R140877; Person=Titus; R141104; R141135; R141160
    11. 141287
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141288
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....GFS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141289
    1. lawlessness
    2. lawlessness
    3. 4580
    4. anomia
    5. N-....GFS
    6. lawlessness
    7. lawlessness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141290
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141291
    1. may purify
    2. purify
    3. 25110
    4. katharizō
    5. V-SAA3..S
    6. /may/ purify
    7. /may/ purify
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141292
    1. to himself
    2. -
    3. 14380
    4. heautou
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ himself
    7. ˱to˲ himself
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141293
    1. +a people
    2. people
    3. 29920
    4. laos
    5. N-....AMS
    6. /a/ people
    7. /a/ people
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141294
    1. chosen
    2. chosen
    3. 40410
    4. periousios
    5. A-....AMS
    6. chosen
    7. chosen
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141295
    1. zealous
    2. -
    3. 22070
    4. zēlōtēs
    5. N-....AMS
    6. zealous
    7. zealous
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141296
    1. of good
    2. good
    3. 25700
    4. kalos
    5. A-....GNP
    6. ˱of˲ good
    7. ˱of˲ good
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141297
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141298

OET (OET-LV)who gave himself for us, in_order_that he_may_redeem us from all lawlessness, and may_purify to_himself a_people chosen, zealous of_good works.

OET (OET-RV) who gave himself for us in order to redeem us from all lawlessness and to purify us into his chosen people, eager to do good things.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 TIT 2:14 ©