Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Tit C1C2C3

OET interlinear TIT 2:9

 TIT 2:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. δούλους
    2. doulos
    3. Slaves
    4. Slaves
    5. 14010
    6. N....AMP
    7. slaves
    8. slaves
    9. PS
    10. 100%
    11. Y65
    12. 141198
    1. ἰδίοις
    2. idios
    3. to ^their own
    4. -
    5. 23980
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ /their/ own
    8. ˱to˲ /their/ own
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 141199
    1. δεσπόταις
    2. despotēs
    3. masters
    4. masters
    5. 12030
    6. N....DMP
    7. masters
    8. masters
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 141200
    1. ἰδίοις
    2. idios
    3. -
    4. -
    5. 23980
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ /their/ own
    8. ˱to˲ /their/ own
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 141201
    1. ὑποτάσσεσθαι
    2. hupotassō
    3. to be being subjected
    4. -
    5. 52930
    6. VNPM....
    7. /to_be/ being_subjected
    8. /to_be/ being_subjected
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141202
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141203
    1. πᾶσιν
    2. pas
    3. all things
    4. -
    5. 39560
    6. S....DNP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141204
    1. εὐαρέστους
    2. euarestos
    3. well pleasing
    4. please
    5. 21010
    6. S....AMP
    7. well_pleasing
    8. well_pleasing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141205
    1. εἶναι
    2. eimi
    3. to be
    4. -
    5. 15100
    6. VNPA....
    7. to_be
    8. to_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141206
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141207
    1. ἀντιλέγοντας
    2. antilegō
    3. speaking against
    4. speak against
    5. 4830
    6. VPPA.AMP
    7. speaking_against
    8. speaking_against
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 141208

OET (OET-LV)Slaves to_be_being_subjected to_^their_own masters in all things, to_be well_pleasing, not speaking_against,

OET (OET-RV)Slaves need to conform to their master’s commands, aiming to please. They shouldn’t speak against their masters

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι

slaves ˱to˲_/their/_own masters /to_be/_being_subjected

As in 2:2 and 2:3, Paul is leaving out a word that in many languages a sentence would need in order to be complete. If it would be clearer in your language, you could apply the verbal idea from verse 6 to here, which is “urge” or “exhort.” Alternate translation: [Exhort slaves to be subject to their own masters] or [Exhort slaves to obey their own masters]

ἐν πᾶσιν

in all_‹things›

Alternate translation: [in every situation] or [always]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

εὐαρέστους εἶναι

well_pleasing to_be

The implication is that the slaves are to be pleasing to their masters. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [to please their masters] or [to satisfy their masters]

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-15 Wholesome teaching was especially urgent on account of the false teachers, who had wreaked havoc on “whole families” (1:11). In 2:1-10, Paul addresses different groups within the household of faith, showing his concern for the public testimony of the church (2:5, 8, 10; see also 1 Tim 5:1–6:2). Paul then elaborates on the coming of Christ (Titus 2:11-14) before giving a direct charge to Titus (2:15).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Slaves
    2. Slaves
    3. 14010
    4. PS
    5. doulos
    6. N-....AMP
    7. slaves
    8. slaves
    9. PS
    10. 100%
    11. Y65
    12. 141198
    1. to be being subjected
    2. -
    3. 52930
    4. hupotassō
    5. V-NPM....
    6. /to_be/ being_subjected
    7. /to_be/ being_subjected
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141202
    1. to ^their own
    2. -
    3. 23980
    4. idios
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ /their/ own
    7. ˱to˲ /their/ own
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 141199
    1. masters
    2. masters
    3. 12030
    4. despotēs
    5. N-....DMP
    6. masters
    7. masters
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 141200
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141203
    1. all things
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-....DNP
    6. all ‹things›
    7. all ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141204
    1. to be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-NPA....
    6. to_be
    7. to_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141206
    1. well pleasing
    2. please
    3. 21010
    4. euarestos
    5. S-....AMP
    6. well_pleasing
    7. well_pleasing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141205
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 141207
    1. speaking against
    2. speak against
    3. 4830
    4. antilegō
    5. V-PPA.AMP
    6. speaking_against
    7. speaking_against
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 141208

OET (OET-LV)Slaves to_be_being_subjected to_^their_own masters in all things, to_be well_pleasing, not speaking_against,

OET (OET-RV)Slaves need to conform to their master’s commands, aiming to please. They shouldn’t speak against their masters

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 TIT 2:9 ©