Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Tit C1C2C3

Tit 2 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear TIT 2:6

 TIT 2:6 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Τούς
    2. ho
    3. The
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. Y65
    11. 140209
    1. νεωτέρους
    2. neōteros
    3. younger men
    4. younger men
    5. 35125
    6. A····AMP
    7. younger ‹men›
    8. younger ‹men›
    9. -
    10. Y65; F140213; F140244; F140274; F140295; F140307; F140312; F140325; F140334; F140368; F140369; F140377; F140379; F140381; F140384; F140396; F140399; F140400; F140410; F140412; F140413; F140424; F140435; F140463; F140465; F140472
    11. 140210
    1. ὡσαύτως
    2. hōsautōs
    3. likewise
    4. -
    5. 56150
    6. D·······
    7. likewise
    8. likewise
    9. -
    10. Y65
    11. 140211
    1. παρακάλει
    2. parakaleō
    3. be exhorting
    4. -
    5. 38700
    6. VMPA2··S
    7. ˓be˒ exhorting
    8. ˓be˒ exhorting
    9. -
    10. Y65; R139929; Person=Titus
    11. 140212
    1. σωφρονεῖν
    2. sōfroneō
    3. to be being sensible
    4. sensible
    5. 49930
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ being_sensible
    8. ˓to_be˒ being_sensible
    9. -
    10. Y65; R140210
    11. 140213

OET (OET-LV)The younger men likewise be_exhorting to_be_being_sensible,

OET (OET-RV)Also encourage younger men to be sensible.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–15: Paul told Titus what he should teach about Christian behavior

In this section, Paul explained the behavior that Titus should encourage in various groups of believers. He did not want anyone to say bad things about the word of God based on the behavior of Christians. He also encouraged Titus to let his own behavior be a good example for others. The reason to act in these ways is because the grace of God has appeared to us all, teaching us how to act while we wait for Jesus’ return.

2:6

In the same way, urge the younger men to be self-controlled.

In the same way: This phrase indicates that Paul’s next comments are similar to what he just said. In Greek it is the same word that the BSB translates as “likewise” in 2:3.

Here are some other ways to translate it:

Likewise (NRSV)

Similarly (NIV)

urge the younger men to be self-controlled: The Greek word that the BSB translates as urge means to convince someone to think or behave in a particular way. See how you translated it in 1:9 and translate it the same way in both places.

Here are some other ways to translate this clause:

urge the young men to be sensible (NASB)

urge the younger men to control themselves (RSV)

Encourage young men to use good judgment (GW)

the younger men: This phrase probably refers to men between 20 and 40 years old.

to be self-controlled: This Greek word refers to someone who is thoughtful about how he behaves, is not impulsive and avoids extremes. See how you translated it in 1:8, 2:2 and 2:5 and translate it the same in all four places.

uW Translation Notes:

ὡσαύτως

likewise

Paul's instructions for the different groups of believers are similar. See how you translated this phrase in verse 3.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-····AMP
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. Y65
    11. 140209
    1. younger men
    2. younger men
    3. 35125
    4. neōteros
    5. A-····AMP
    6. younger ‹men›
    7. younger ‹men›
    8. -
    9. Y65; F140213; F140244; F140274; F140295; F140307; F140312; F140325; F140334; F140368; F140369; F140377; F140379; F140381; F140384; F140396; F140399; F140400; F140410; F140412; F140413; F140424; F140435; F140463; F140465; F140472
    10. 140210
    1. likewise
    2. -
    3. 56150
    4. hōsautōs
    5. D-·······
    6. likewise
    7. likewise
    8. -
    9. Y65
    10. 140211
    1. be exhorting
    2. -
    3. 38700
    4. parakaleō
    5. V-MPA2··S
    6. ˓be˒ exhorting
    7. ˓be˒ exhorting
    8. -
    9. Y65; R139929; Person=Titus
    10. 140212
    1. to be being sensible
    2. sensible
    3. 49930
    4. sōfroneō
    5. V-NPA····
    6. ˓to_be˒ being_sensible
    7. ˓to_be˒ being_sensible
    8. -
    9. Y65; R140210
    10. 140213

OET (OET-LV)The younger men likewise be_exhorting to_be_being_sensible,

OET (OET-RV)Also encourage younger men to be sensible.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 TIT 2:6 ©