Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Tit 2 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
In this section, Paul explained the behavior that Titus should encourage in various groups of believers. He did not want anyone to say bad things about the word of God based on the behavior of Christians. He also encouraged Titus to let his own behavior be a good example for others. The reason to act in these ways is because the grace of God has appeared to us all, teaching us how to act while we wait for Jesus’ return.
In the same way, urge the younger men to be self-controlled.
¶ In a similar way, urge the young men to act wisely.
¶ In a similar way, tell the young men that they should behave in a sensible way.
In the same way: This phrase indicates that Paul’s next comments are similar to what he just said. In Greek it is the same word that the BSB translates as “likewise” in 2:3.
Here are some other ways to translate it:
Likewise (NRSV)
Similarly (NIV)
urge the younger men to be self-controlled: The Greek word that the BSB translates as urge means to convince someone to think or behave in a particular way. See how you translated it in 1:9 and translate it the same way in both places.
Here are some other ways to translate this clause:
urge the young men to be sensible (NASB)
urge the younger men to control themselves (RSV)
Encourage young men to use good judgment (GW)
the younger men: This phrase probably refers to men between 20 and 40 years old.
to be self-controlled: This Greek word refers to someone who is thoughtful about how he behaves, is not impulsive and avoids extremes. See how you translated it in 1:8, 2:2 and 2:5 and translate it the same in all four places.
ὡσαύτως
likewise
Paul's instructions for the different groups of believers are similar. See how you translated this phrase in verse 3.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.