Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity,
OET (OET-RV) Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity,
περὶ πάντα
about all_‹things›
It is possible that this phrase is part of the previous sentence instead of this one. If the Bible used in your area uses this phrase to end the previous sentence, you may choose to do the same.
σεαυτὸν παρεχόμενος
yourself bringing_about
Alternate translation: [show yourself to be] or [you yourself must serve as]
τύπον καλῶν ἔργων
/an/_example ˱of˲_good works
Alternate translation: [as an example of one who does right and proper things]
Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis
ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεμνότητα
in your teaching incorruption dignity
Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [In the teaching, present yourself with incorruption and dignity]
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεμνότητα
in your teaching incorruption dignity
If your language does not use abstract nouns for the ideas of incorruption and dignity, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [In the teaching, be uncorrupted, dignified] or [In the teaching, be honest, serious]
Note 3 topic: figures-of-speech / doublenegatives
ἀφθορίαν
incorruption
If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative word that consists of the negative prefix in- and the negative word corruption. Alternate translation: [honesty] or [integrity]
2:1-15 Wholesome teaching was especially urgent on account of the false teachers, who had wreaked havoc on “whole families” (1:11). In 2:1-10, Paul addresses different groups within the household of faith, showing his concern for the public testimony of the church (2:5, 8, 10; see also 1 Tim 5:1–6:2). Paul then elaborates on the coming of Christ (Titus 2:11-14) before giving a direct charge to Titus (2:15).
OET (OET-LV) about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity,
OET (OET-RV) Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.