Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) “This is what I really want.” Esther replied.
OET-LV And_answered ʼEştēr and_she/it_said petition_my and_request_my.
UHB וַתַּ֥עַן אֶסְתֵּ֖ר וַתֹּאמַ֑ר שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי׃ ‡
(vattaˊan ʼeştēr vattoʼmar shəʼēlātiy ūⱱaqqāshātiy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EST book available
BrTr No BrTr EST book available
ULT And Esther answered and said, “My petition and my request:
UST Esther answered, “This is what I really want:
BSB § Esther replied, “This is my petition and my request:
OEB Esther answered,
WEBBE Then Esther answered and said, “My petition and my request is this.
WMBB (Same as above)
NET Esther responded, “My request and my petition is this:
LSV And Esther answers and says, “My petition and my request [is]:
FBV Esther answered, “This is what I'm asking for, and this is what I want.
T4T Esther replied, “I will tell you what I want most of all. Your majesty, if you are pleased with me, and if you are willing to give me what I am requesting, please come again tomorrow to another banquet that I will prepare for the two of you. Then I will tell you what I really want”.
LEB And Esther answered and said, “This is my petition and my request.
BBE Then Esther said in answer, My prayer and my request is this:
Moff No Moff EST book available
JPS Then answered Esther, and said: 'My petition and my request is —
ASV Then answered Esther, and said, My petition and my request is:
DRA And Esther answered: My petition and request is this:
YLT And Esther answereth and saith, 'My petition and my request [is]:
Drby And Esther answered and said, My petition and my request is,
RV Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
Wbstr Then answered Esther, and said, My petition and my request is :
KJB-1769 Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
KJB-1611 Then answered Esther, and said, My petition, and my request is,
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then aunswered Esther, and said: My petition and desire is,
(Then answered Esther, and said: My petition and desire is,)
Gnva Then answered Ester, and sayd, My petition and my request is,
(Then answered Ester, and said, My petition and my request is, )
Cvdl Then answered Hester and sayde: My peticion and desire is,
(Then answered Esther and said: My peticion and desire is,)
Wycl To whom Hester answeride, My axyng and preieris ben these.
(To whom Esther answered, My axyng and prayeris been these.)
Luth Da antwortete Esther und sprach: Meine Bitte und Begehr ist:
(So replied Esther and spoke: My Bitte and Begehr ist:)
ClVg Cui respondit Esther: Petitio mea, et preces sunt istæ:
(Cui answered Esther: Petitio mea, and preces are istæ: )
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַתַּ֥עַן & וַתֹּאמַ֑ר
and,answered & and=she/it_said
Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” or “replied”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition,my and,request,my
The words petition and request mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: “this is what I want”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition,my and,request,my
The two abstract nouns petition and request can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “this is what I want”