Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Est Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) “This is what I really want.” Esther replied.
OET-LV And_answered ʼEşttēr and_she/it_said petition_my and_request_my.
UHB וַתַּ֥עַן אֶסְתֵּ֖ר וַתֹּאמַ֑ר שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי׃ ‡
(vattaˊan ʼeşttēr vattoʼmar shəʼēlātiy ūⱱaqqāshātiy.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Esther answered and said, “My petition and my request:
UST Esther answered, “This is what I really want:
BSB § Esther replied, “This is my petition and my request:
OEB Esther answered,
WEB Then Esther answered and said, “My petition and my request is this.
NET Esther responded, “My request and my petition is this:
LSV And Esther answers and says, “My petition and my request [is]:
FBV Esther answered, “This is what I'm asking for, and this is what I want.
T4T 7-8 7-8Esther replied, “I will tell you what I want most of all. Your majesty, if you are pleased with me, and if you are willing to give me what I am requesting, please come again tomorrow to another banquet that I will prepare for the two of you. Then I will tell you what I really want”.
LEB And Esther answered and said, “This is my petition and my request.
BBE Then Esther said in answer, My prayer and my request is this:
MOF No MOF EST book available
JPS Then answered Esther, and said: 'My petition and my request is —
ASV Then answered Esther, and said, My petition and my request is:
DRA And Esther answered: My petition and request is this:
YLT And Esther answereth and saith, 'My petition and my request [is]:
DBY And Esther answered and said, My petition and my request is,
RV Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
WBS Then answered Esther, and said, My petition and my request is :
KJB Then answered Esther, and said, My petition and my request is;
(Then answered Esther, and said, My petition and my request is; )
BB Then aunswered Esther, and said: My petition and desire is,
(Then answered Esther, and said: My petition and desire is,)
GNV Then answered Ester, and sayd, My petition and my request is,
(Then answered Ester, and said, My petition and my request is, )
CB Then answered Hester and sayde: My peticion and desire is,
(Then answered Esther and said: My peticion and desire is,)
WYC To whom Hester answeride, My axyng and preieris ben these.
(To whom Esther answered, My axyng and prayeris been these.)
LUT Da antwortete Esther und sprach: Meine Bitte und Begehr ist:
(So antwortete Esther and spoke: My Bitte and Begehr ist:)
CLV Cui respondit Esther: Petitio mea, et preces sunt istæ:
(Cui respondit Esther: Petitio mea, and preces are istæ: )
BRN No BRN EST book available
BrLXX No BrLXX EST book available
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַתַּ֥עַן & וַתֹּאמַ֑ר
and,answered & and=she/it_said
Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” or “replied”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition,my and,request,my
The words petition and request mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: “this is what I want”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition,my and,request,my
The two abstract nouns petition and request can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “this is what I want”