Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Est C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EST 5:7

 EST 5:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תַּעַן
    2. 332617,332618
    3. And answered
    4. -
    5. v-C,Vqw3fs
    6. and,answered
    7. S
    8. Y-453
    9. 230362
    1. אֶסְתֵּר
    2. 332619
    3. ʼEştēr
    4. -
    5. 635
    6. s-Np
    7. Esther
    8. -
    9. Person=Esther
    10. 230363
    1. וַ,תֹּאמַר
    2. 332620,332621
    3. and she/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_said
    8. -
    9. -
    10. 230364
    1. שְׁאֵלָתִ,י
    2. 332622,332623
    3. petition my
    4. -
    5. 7596
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. petition,my
    8. -
    9. -
    10. 230365
    1. וּ,בַקָּשָׁתִ,י
    2. 332624,332625,332626
    3. and request my
    4. -
    5. 1246
    6. -C,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,request,my
    8. -
    9. -
    10. 230366
    1. 332627
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 230367

OET (OET-LV)And_answered ʼEştēr and_she/it_said petition_my and_request_my.

OET (OET-RV)“This is what I really want.” Esther replied.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys

וַ⁠תַּ֥עַן & וַ⁠תֹּאמַ֑ר

and,answered & and=she/it_said

Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: “answered” or “replied”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י

petition,my and,request,my

The words petition and request mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: “this is what I want”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

שְׁאֵלָתִ֖⁠י וּ⁠בַקָּשָׁתִֽ⁠י

petition,my and,request,my

The two abstract nouns petition and request can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: “this is what I want”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And answered
    2. -
    3. 1814,5549
    4. 332617,332618
    5. v-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-453
    8. 230362
    1. ʼEştēr
    2. -
    3. 402
    4. 332619
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Esther
    8. 230363
    1. and she/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 332620,332621
    5. v-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 230364
    1. petition my
    2. -
    3. 6897
    4. 332622,332623
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 230365
    1. and request my
    2. -
    3. 1814,1028
    4. 332624,332625,332626
    5. -C,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 230366

OET (OET-LV)And_answered ʼEştēr and_she/it_said petition_my and_request_my.

OET (OET-RV)“This is what I really want.” Esther replied.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EST 5:7 ©