Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Est C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Est 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
After Esther had finished fasting, she went to the inner rooms of the palace. The king was pleased to see her and promised to grant any request she might make. So she asked that the king and Haman should come and eat a special meal that she would get her servants to prepare for them. The king agreed.
Esther replied, “This is my petition and my request:
Esther replied, “This is what I want:
This is my petition and my request: As mentioned in the note on 5:6b, these words mean the same thing.
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
וַתַּ֥עַן & וַתֹּאמַ֑ר
and,she_answered & and=she/it_said
Here a single idea is being expressed by using two words connected with “and.” Together the two words mean that Esther responded to the question that the king asked her. Alternate translation: [answered] or [replied]
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition_of,my and,request_of,my
The words petition and request mean the same thing. Esther probably used these words together as a way of speaking very formally and respectfully to the king. Alternate translation: [this is what I want]
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
שְׁאֵלָתִ֖י וּבַקָּשָׁתִֽי
petition_of,my and,request_of,my
The two abstract nouns petition and request can be expressed with a single phrase using the verb “want.” Alternate translation: [this is what I want]
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.